ترجمة "العمل الحالي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل الحالي - ترجمة : العمل الحالي - ترجمة : العمل الحالي - ترجمة : العمل الحالي - ترجمة : العمل الحالي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سجل العمل (بالترتيب الزمني العكسي العمل الحالي أولا) | Employment record (reverse chronological order current employment first) |
وبرنامج العمل بشكله الحالي برنامج مؤقت. | The programme of work as presented is provisional. |
باء الثغرات في إطار العمل الحالي | Gaps in the current framework |
إعادة الكتابة لاستعمال إطار العمل QGraphicsView. المشرف الحالي | Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer |
ويجري استكمال هذا العمل على أساس يومي في الوقت الحالي. | It is now being updated on a daily basis. |
507 وتقوم وزارة الصحة في الوقت الحالي بإدارة برنامجي العمل التاليين | The Ministry of Health is currently running the two following action programmes |
ويبدو أن التعافي الحالي بطيء في خلق فرص العمل على نحو مشابه. | The current recovery appears to be similarly slow in creating jobs. |
٦٥ وقد حال ضغط العمل الحالي دون اﻻنتهاء من وضع كتيب التوظيف. | 65. The current pressure of work has not permitted the completion of a recruitment manual. |
لقد أوصلنا اﻻتفاق حول برنامج العمل الى مرحلة حرجة في الوقت الحالي. | Agreement on the Programme of Action has brought us now to a critical stage. |
انه خارج نطاق العمل الحالي وصف جميع المكونات التي تكون اسلوب ايميت المعماري. | It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. |
كما أن وضع البرنامج النووي الإيراني الحالي لا يدعو إلى العمل العسكري الفوري. | The current state of Iran s nuclear program does not call for immediate military action. |
ويجري في الوقت الحالي العمل من أجل اتخاذ مبادرات أخرى في هذا الشأن. | Other initiatives in this respect are currently being actively pursued. |
ويجري في الوقت الحالي التحقيق في مدى مشاركته في العمل اﻹرهابي الذي ارتكب. | At this stage, his involvement in the terrorist act which was perpetrated is being investigated. |
وفي الوقت الحالي تسجل المؤشرات النوعية الخاصة بمركز المرأة في سوق العمل تحسنا ضئيلا. | Women are beginning to master professions that were previously dominated by men. |
وفي الدورة ذاتها، تقرر أيضا إدراج موضوع ''طرد الأجانب في برنامج العمل الحالي للجنة. | At the same session, it was also decided to include the topic Expulsion of aliens in the Commission's current programme of work. |
وتتوقع اللجنة الانخفاض التدريجي لعبء العمل الحالي بعد استكمال أعمال التجديد التشييد للمقر الجديد. | The Committee expects that some of the current workload will be phased out as the renovation construction work of the new headquarters is completed. |
quot ٢ يستمر العمل دون تغيير بالنظام الحالي لترقيم القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن. | quot 2. The current system of numbering the adopted resolutions of the Security Council will continue unchanged. |
وتستعمل محطة العمل المذكورة في المعامﻻت بدوﻻر الوﻻيات المتحدة والجنيه اﻻسترليني في الوقت الحالي. | Presently, this work station is used for United States dollar and British pound transactions. |
ومعا يستطيع الزعيمان العمل على إبقاء رئيس نيكارجوا الحالي تحت سيطرتهما إلى ما لا نهاية. | Together, they can keep Nicaragua s current president, Enrique Bolaños, in check indefinitely. |
سواء إلى تكرار الحالي تتبع الحالي أو الحالي قائمة التشغيل أو. | The cover could not be retrieved. |
وعلى نحو مماثل، جاءت فقرة العمل الإيجابي الخاصة بالنساء مختلفة قليلا عن النص في الدستور الحالي. | Likewise, an affirmative action clause for women is little different from a provision in the current constitution. |
وقد أد ى الكساد الاقتصادي الحالي إلى هجرة البورتوركيين بسبب الزيادة في تكلفة المعيشة وانعدام فرص العمل. | The current economic recession has led to a large migration of Puerto Ricans due to an increase in the cost of living and the lack of jobs. |
٢٧ ومن العسير تحديد مقدار عبء العمل الحالي في مكتب العمليات وفي كل شعبة من الشعب. | 27. It is difficult to quantify the present workload of the Office of Operations and its individual divisions. |
كما أكدت بعض الدول الأعضاء أنها تفضل مواصلة العمل بالنموذج الحالي في عقد حلقات العمل، بينما أكدت دول أخرى الحاجة إلى إعادة النظر في مسألة تواتر انعقاد حلقات العمل. | Some Member States also clearly preferred to continue the current format for the workshops, whilst others emphasized the need to re explore the frequency of the Workshops. |
احفظ المشروع الحالي الحالي الى مكان مغاير | Save current project to a different location |
الحالي | current |
الحالي | Current |
الحالي | Current |
الحالي | Current Page |
الحالي | Cursor |
الحالي | Grade Current |
ولن يعني نص وروح برنامج العمل للشباب شيئا إلا حينما يتم القضاء على النظام الدولي الحالي المهين. | The letter and spirit of the Programme of Action for Youth will make sense only when the current insulting international order is eliminated. |
ويمثل برنامج العمل الحالي الخاص بعام 2005 مجهودا باتجاه الانتقال إلى مجموعة من الأعمال الأكثر فعالية وتوازنا. | The present work programme, for 2005, represents an effort towards making a transition to a more effective and balanced set of actions. |
298 وقد أثرت زيادة عبء العمل تأثيرا كبيرا على القسم وفرضت ضغوطا على مستواه الحالي من الموارد. | When delays become excessive and chronic, the entire system of internal justice loses credibility hence the staff feel less inclined to resort to a system that they do not trust and that is too slow and not credible. |
وقال إن وفده ﻻ يحاول تأخير المداوﻻت، غير أن برنامج العمل، في وضعه الحالي، ﻻ معنى له. | His delegation was not trying to delay the proceedings, but, as it stood, the programme of work was meaningless. |
٢١ ان برنامج العمل الحالي ينطوي على سلسلة من البحوث المتنوعة بشأن الجوانب الجيولوجية المقيمة، بكاملها تقريبا. | 21. The actual work programme involves a series of research projects on almost all the geological aspects evaluated. |
وفضل آخرون الوضع الحالي، ومع ذلك فقد تم التسليم بأن الترتيب الحالي قد أدى الغرض منه بكفاءة، وأن أفضل شيء هو الحفاظ على الوضع الراهن حاليا بوجود فردين كرئيسين مشتركين، وبخاصة بالنظر إلى برنامج العمل الحالي الذي ينبغي تحقيقه. | Others preferred the current situation, however, and it was recognized that the current arrangement had worked well and that it would be best to maintain for the moment the status quo of two individuals as joint heads, particularly in view of the current work programme to be achieved. |
ومن خلال العمل الجماعي فقط سوف يكون بوسع البلدين أن يقودا الاقتصاد العالمي إلى الخروج من الركود الحالي. | Only by working together can the two countries lead the world economy out of its current doldrums. |
إذا استمر العالم على مساره الحالي، فإن اختلالات التوازن في أسواق العمل سوف تتفاقم سوءا في السنوات المقبلة. | If the world continues on its current course, labor market imbalances will worsen significantly in the coming years. |
بدأ العمل بالدستور التركي الحالي في العام 1982 كنتاج مباشر للانقلاب العسكري الذي شهدته البلاد في العام 1980. | Turkey s existing Constitution was adopted in 1982 as a direct product of the Turkish military coup in 1980. |
يستعرض ثلاثة عقود من العمل الميداني الذي أجرته جامعة ملبورن بأستراليا في سياق الصراع الحالي والتدمير في سوريا . | Syria Ancient History Modern Conflict (سوريا التاريخ القديم الصراع الحديث) explores three decades of fieldwork conducted by The University of Melbourne in Syria within the context of the current conflict and destruction . |
13 وقالت إن فقرات الديباجة تبرز العمل الذي قام به المدير العام الحالي في ميدان المبادرات المتعد دة الأطراف. | She said that the preambular paragraphs highlighted the work done by the current Director General in the field of multilateral initiatives. |
وأردف قائلا إنه في حال عدم وجود أي اعتراض، سيعتبر اللجنة راغبة في اعتماد برنامج العمل للأسبوع الحالي. | If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the programme of work for the current week. |
ويبلغ معدل اﻷجر الحالي عن العمل العارض، وهو في العادة ﻷغراض اﻻدارة المحلية، ٥٢ر٣ دوﻻرات نيوزيلندية عن الساعة. | Payment for casual work, usually for the local administration, is NZ 3.25 per hour. |
ويركز العمل على طبيعة التغير الجغرافي السياسي الحالي والنزعات في اتجاه إقامة تكتﻻت إقليمية كبيرة وصغيرة على السواء. | The work has focused on the nature of current geopolitical change and the tendencies towards both macro and micro regionalism. |