ترجمة "العداء بين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

العداء - ترجمة : العداء - ترجمة : بين - ترجمة : بين - ترجمة : العداء - ترجمة : العداء - ترجمة : العداء بين - ترجمة : العداء - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

العداء بين الشعبين المختلفين في العرق والثقافة
The antagonism between the two peoples, who differed in race and culture...
وهكذا يوجد هذا العداء بين المزارعين والصيادين بشأنه
And so there's this war between the farmers and the fishermen about it all, and the net result is that the beaches of Brittany have to be bulldozed of this stuff on a regular basis.
ولن تأتي فرصة أفضل من هذه لإنهاء عقود من العداء بين البلدين.
No better opportunity to end decades of bilateral hostility is likely to come along.
ولكن العداء بين الولايات المتحدة منع الطلاب من أمثالي من السفر إلى هناك.
Hostility between the United States and China, however, prevented students like me from actually traveling there.
وبهذا نبتديء فهم مستوى العداء حتى بين الرجلين الذين يعملان في منزلي العائلتين.
This begins to show us the level of animosity between even the men who work for the two Houses.
الفقراء التضحيات من العداء لدينا!
Poor sacrifices of our enmity!
الآن من غير المجدي توليد العداء.
Now it is pointless to generate hostility.
لقد كان هناك هذا العداء بينكما
There was this feud between you two.
ولهذا السبب يضمر أقصى اليسار العداء لأوروبا.
This is why the far left is anti European.
فنحن أصدقاء للجميع وﻻ نكن العداء ﻷحد .
We are friends to all. We are foes of none. quot
لن يقووا على العداء عندما يفيقوا الآن
They won't be so playful when they wake up this time.
كما وأن اﻹصرار على استمرار مثل هذه اﻻجراءات قد يؤدي الى تعميق روح العداء والبغضاء والكراهية بين دول المنطقة.
Insistence on maintaining such measures will lead to deepening enmity and hatred between the States of the region.
والواقع أن العداء المتبادل بين أحمدي نجاد وطبقة رجال الدين يمنح المرشد الأعلى القدرة على استغلال الطرفين إلى أقصى الحدود.
The mutual hostility of Ahmadinejad and the clerical class offers the Supreme Leader the best of both worlds.
تأصل العداء بين حكومة حماس في غزة ونظيرتها الفتحاوية في رام الله في العديد من المجالات، من التعليم إلى الكهرباء.
The hostility between the Hamas government in Gaza and the Fatah government in Ramallah has manifested itself in many areas, from education to electricity.
طوال أكثر من الفيلم، وصديقه الحقيقي الوحيد، جانبا من والدته، هو الفأر، تيموثي يسخر علاقة العداء النمطية بين الفئران والفيلة.
Throughout most of the film, his only true friend, aside from his mother, is the mouse, Timothy a relationship parodying the stereotypical animosity between mice and elephants.
٣ والثاني يتوافق مع فترة ساد الحياة الدولية وأثر فيها خﻻل العداء القائم بين كتلتين من البلدان بسبب اختﻻف اﻷيديولوجيات.
2. At the time of its establishment, the United Nations was made up of 51 nations.
ولقد ولﱠدت نهاية العداء بين الشرق والغرب حركة قوية تجاه السلم، وأيقظت، في نفس الوقت، آماﻻ كبرى في التنمية المستدامة.
The end of East West antagonism has given rise to a powerful movement towards peace and has simultaneously awakened great hopes for sustainable development.
وفي هايتي، وبسب مشاعر العداء القوية المحتدمة بين أشياع النظام العسكري والمتعاطفين مع الرئيس أريستيد، مازال الوضع السياسي هشا ومعقدا.
In Haiti, due to the animosities still keenly felt by the partisans of the military regime and President Aristide apos s sympathizers, the political situation continues to be fragile and complex.
بيفرلي وفصيل الفهد العداء قل عددها الى 12 الف
BJ And then cheetahs have crashed all the way down to 12,000.
وكان ذلك العداء سببا في استمرار نمط قديم أيضا .
This, of course, continued an old pattern, too.
بيفرلي وفصيل الفهد العداء قل عددها الى 12 الف
And then cheetahs have crashed all the way down to 12,000.
وهكذا يوجد هذا العداء بين المزارعين والصيادين بشأنه والنتيجة الصافية هو أن شواطئ بريتني يجب أن تدمر لهذا الغرض بشكل منتظم
And so there's this war between the farmers and the fishermen about it all, and the net result is that the beaches of Brittany have to be bulldozed of this stuff on a regular basis.
أما سانتوس فقد يكون أقل رغبة في تجنب المواجهة، ولو لم يكن ذلك راجعا إلا إلى العداء الشخصي العنيف بين الزعيمين.
Santos may be less willing to avoid confrontation, if only because the personal antipathy between the two leaders is immense.
هذا إضافة إلى أن العداء جنوب الأبيض الديمقراطيين يحمل تجاهه.
This added to the enmity that southern white Democrats bore toward him.
واذ بي ارى ان العداء في الحارة الثانية زمنه 12.8
Then I'm looking the next lane, lane two, is 12.8.
أسناني مع العداء غير معقول. لا يحسب كثيرا على ذلك .
Don't reckon too much on it.
لا استطيع ان اعرف سبب العداء الشخصى لكيرمان ضد رومانو
What I am not able, is to understand this Kerman personal grudge against Romano, the hunk .
وعلى نحو مماثل أدى تحرير التجارة إلى إيجاد حالة من العداء بين المزارعين وعمال الخدمات في الدول النامية ونظرائهم في الدول المتقدمة.
Similarly, free trade has turned farmers and service workers in the developing and developed world against each other.
ولقد انتهي العداء بين ليلاجين وريتشيل عام 1776 بتوحيد جميع المحافل الروسية تحت إشراف محفل Minerva zu den drei Palmen في برلين.
The Yelagin Reichel feud was ended in 1776 by the unification of all the Russian lodges under the auspices of the Minerva zu den drei Palmen Lodge in Berlin.
لقد تفجرت الكراهية اﻻثنية من جديد فجعلت العداء يدب بين اﻷصدقاء وأعطت لﻵثار القديمة الصدارة على اﻷخـوة في اﻻنسانية وعلى مقتضيات اللياقة.
Ethnic hatred springs afresh to turn friend into foe and places the claims of ancient blood above those of common humanity and decency.
لقد أفسحت سنوات العداء والصراع المريرين الطريق أمام اﻻتفاق، وكما نأمل، المصالحة بين التقليدين التاريخيين العظيمين في منطقة شهدت الكثير من سفك الدماء.
Years of bitter antagonism and conflict have yielded to agreement and, we hope, reconciliation between the two great historical traditions in an area that has seen far too much bloodshed.
2 يجب رفض تشويه الإسلام من طرف شرذمة تكن العداء له .
Special agencies or mechanisms for regular consultations on counterterrorism should be established.
أسعد أبو خليل أنا شديد العداء للمدارس النخبوية التي درست فيها
As'ad Aboukhalil
رغم قرون من العداء وعقود من العنف والآلاف من القتلى والضحايا
Despite centuries of animosity, decades of violence and thousands of people killed, 1998 saw the conclusion of an historic agreement.
الواقع أن العداء بين بولندا وروسيا ظل في ذروته طيلة القرن العشرين، الأمر الذي تجلى في السياسة بقدر ما تجلى على الصعيد الثقافي أيضا .
Indeed, throughout the twentieth century, animosity between Poland and Russia remained at fever pitch, manifested not only in politics but also culturally.
ذلك أن مظاهر العداء التي تتجلى في ملعب كرة القدم تعكس التوتر القائم في العلاقات بين دولتين، والتي ترزح تحت عبء تاريخ عامر بالآلام.
Hostility on the football pitch merely reflects the existing tense relations between the two countries, which carry the weight of a painful history.
وهذا التعبير اﻷخير عن العداء من الجانب القبرصي اليوناني ﻻ يتفق مع العﻻقات المتحضرة وحسن الجوار وﻻ مع بناء ثقة بين الطائفتين في قبرص.
This latest demonstration of hostility on the part of the Greek Cypriot side is neither compatible with civilized, good neighbourly relations nor with the establishment of trust between the two communities in Cyprus.
ومما ﻻ شك فيه أن انتهاء العداء بين الشرق والغرب يوفر للمجتمع الدولي فرصة فريدة ﻹحراز تقدم كبير في ميدان نزع السﻻح وتخفيض اﻷسلحة.
The end of East West antagonism unquestionably provides the international community with a unique opportunity to make significant progress in the field of disarmament and arms reduction.
ان هذا التصرف .. قائم منذ 3 4 5 ملاين سنة العداء بين الاسود والضباع ولايمكننا ان نتدخل ونقول لا هذا خاطىء .. لا هذا صحيح
This sort of behavior has been going on for three, four, five million years, and we can't step in and say, That's wrong, and that's right.
ولكن هذه المشكلة وتفاقمها يعكسان تركيبة سامة من العداء العميق والإهمال المستمر.
But both the problem and its worsening reflect a toxic combination of deep seated hostility and persistent neglect.
ونجعل العداء في خبر كان، ونشيد طرقا جديدة تؤدي إلــى صداقــة حقيقية.
Let animosity belong to the past, and let us build new roads towards sincere friendship.
أننا لا نستطيع ان نشارك فى الخلافات ولا يسعنا ان نثير العداء
We can't take part in controversies. We can't afford to arouse antagonism.
يجب أن لا يحول العداء التقليدي المعلن بين الاتحادات العمالية والعالم المالي دون تحقيقها لمصالحها المشتركة معه من خلال استخدام أدواته المالية بطريقة إبداعية منفتحة.
The traditional hostility between labor unions and the world of finance should not obscure their common interest in using financial tools in an expansive and creative way.
ويستطيع المجتمع المدني أن يساعد أيضا في الحد من مشاعر العداء وأن يبدأ في إعادة بناء الثقة بين مختلف الجماعات التي قد تلجأ إلى الاقتتال.
Civil society can also help reduce hostility and begin the rebuilding of trust between different groups that might otherwise resort to fighting.
ويتعين على إسرائيل أيضا أن تدافع عن نفسها ضد الكثير من العداء العربي.
Israel must also defend itself against much Arab hostility.

 

عمليات البحث ذات الصلة : العداء الصريح - ضد العداء - العداء العنصري - العداء السياسي - العداء الصريح - العداء الكامن - مع العداء - العداء الإجتماعي - إثارة العداء