ترجمة "الظروف غير تشغيلية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الظروف - ترجمة : الظروف - ترجمة : الظروف غير تشغيلية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إجراءات تشغيلية | Item 4 of the provisional agenda |
4 إجراءات تشغيلية. | Operational procedures. |
واختفت ﻷسباب تشغيلية. | Contact was lost due to operational reasons. |
البند 4 إجراءات تشغيلية | Item 4. Operational procedures |
العمﻻت ﻷغراض تشغيلية ١٨,٦ | those currencies for operational purposes 18.6 |
وعادت الطائرات المقاتلة ﻷسباب تشغيلية. | The fighters left for operational reasons. |
تذكر ، أن الظروف في غير مصلحتك. | Remember, the deck was stacked against you. |
فشرط الجنسية في هذه الظروف غير معقول. | The citizenship requirement in these circumstances was unreasonable. |
صممت نسخة تشغيلية شبيهه ب أدوب ألستريتور | I built a working version of an Adobe Illustrator ish thing. |
صممت نسخة تشغيلية شبيهه ب أدوب ألستريتور | I built a working version of an Adobe illustrator ish thing. |
غير أنه على الرغم من هذه الترتيبات لا تزال البعثة تواجه عددا من الصعوبات الأمنية وصعوبات تشغيلية أخرى. | Despite these measures, UNAMI is facing a number of security and other operational constraints. |
تحسين الظروف في القطاع غير الرسمي وللفقراء العاملين | Improving conditions in the informal sector and for the working poor |
وﻷسباب تشغيلية، غادرت المقاتﻻت المكان لمدة عشر دقائق. | English Page for offset |
وبعد ذلك بوقت قصير فقد الهدف ﻷسباب تشغيلية. | Shortly afterwards the contact was lost for operational reasons. |
وقد أقرت اللجنة الوطنية للانتخابات خطة تشغيلية لتسجيل الناخبين. | An operational plan for voter registration has been approved by the National Elections Commission. |
وإنشاء أطر تشغيلية لحالات محددة لن يكون ايجابيا للمنظومة. | Creating operative frameworks for specific situations will not be positive for the system. |
ولم تحقق طائرة حلف اﻷطلسي في اﻷمـر ﻷسباب تشغيلية. | NATO fighter aircraft did not investigate for operational reasons. |
)ج( تنفيذ برنامج عمل وطني للشباب )خدمة تشغيلية وتطوعية(. | c Implementation of a national youth programme of action (operational, voluntary service). |
(و) ق س مت خطة عمل فوكيت إلى خمسة مجالات تشغيلية هي | (f) The Phuket Action Plan has been divided into five operational areas |
٢١ أما المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة فﻻ تزال تواجه صعوبات تشغيلية خطيرة وبيئة تقييدية وسلبية. | 21. International non governmental organizations working in government areas, however, continued to face serious operational difficulties and a restrictive and negative environment. |
وبهذه الطريقة لا غير ستتاح الظروف الضرورية لكي تنجز اللجنة مهامها . | Only in this manner will the necessary conditions exist for the Commission to complete its duties. |
غير أن الظروف التي أدت إلى إنشاء هيكل العضوية الحالي تغيرت. | However, the circumstances which led to the creation of the present membership structure have changed. |
تذكر ، أن الظروف في غير مصلحتك. باعتبار صعوبة مستوى هذه الألغاز. | Remember, the deck was stacked against you, in terms of the difficulty level of these puzzles. |
ويجري إعداد مبادئ توجيهية تشغيلية بشأن فصل العناصر المسلحة عن اللاجئين. | Operational guidelines on the separation of armed elements from refugee populations are under preparation. |
وصيغت مبادئ توجيهية تشغيلية لجميع المجالات من أجل توحيد إجراءات التشغيل | Operational guidelines are being formulated for all areas in order to standardize operational procedures |
دال مبادئ توجيهية تشغيلية رئيسية للجنة ترد في إجراء عدم الامتثال | Key operational guidelines for the Committee contained in the Non compliance Procedure |
(م) إيجاد قدرة تشغيلية أولية لتوفير قدرة دائمة على وضع السياسات. | (m) Creation of an initial operating capability for a standing police capacity. |
فالموارد اﻻقتصادية والبشرية التي يمكن في غير هذه الظروف تسخيرها لتحسين الظروف اﻹنسانية باتت تنفق على اﻷنشطة الرامية إلى حفظ السلم. | Economic and human resources that could otherwise be applied to improving the human condition are being expended on peace keeping activities. |
وتتصدى الخطة المتوسطة الأجل للوكالة في الفترة 2005 2009 لهذه التحديات والاحتياجات الصحية ذات الأولوية غير الملباة في سياق بيئة تشغيلية آخذة في التدهور. | The Agency's medium term plan for 2005 2009 addresses these challenges and unmet priority health needs in the context of a deteriorating operational environment. |
فقد كان لديها قبل عام 2000 ستة موظفين وميزانية تشغيلية خاصة بها. | Before 2000 it had six staff and its own operational budget. |
وهذه الشعبة ترتبط بصﻻت تشغيلية مع الشرطة الدولية )إنتربول( والوكاﻻت الوطنية اﻷخرى. | The branch has operational links with INTERPOL and other national agencies. |
وقد اضطرت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة إلى تركها ﻷسباب تشغيلية. | The NATO fighter aircraft had to depart for operational reasons. |
لا تنسوا أنه عندما أخترعت أجهزة الكمبيوتر لم تكن هناك برامج تشغيلية. | Don't forget a computer came out it had no software. |
وبرسوم تشغيلية بسيطة حيث يتوجب عليك الدفع فقط .. ان حقق احدهم الهدف | But if you put up a prize, the beautiful thing is, you know, it's a very small maintenance fee, and you pay on success. |
55 وتنظر المعايير الأخرى غير النقدية لقياس معدل الفقر إلى الظروف المعيشية من منظور آخر غير مستوى الدخل. | Non money metric measures of poverty provide a different perspective on living conditions other than the income measure. |
وستكون المفوضية الأوروبية غير قادرة على التوقيع والتصديق على الصك في هذه الظروف. | The European Commission would be unable to sign and ratify the instrument under those circumstances. |
ويصبح أي إجراء قانوني باطلا إذا ما اعت بر غير دستوري في الظروف أعلاه. | Any provision ruled as unconstitutional as a result becomes null and void as a matter of law. |
وفي ظل هذه الظروف، يبدو من غير المستصوب محاولة تصحيح المشكلة بصورة مفاجئة. | Under the circumstances, it would not seem desirable to attempt to correct the problem abruptly. |
ويتضح من تزايد نسب عدم اﻻستكمال احتمال وجود المزيد من الظروف غير المؤاتية. | The increase in non completion suggests that more unfavourable conditions might be at work. |
فقد برهن المتاجرون بصورة غير شرعية على قدرتهم على التكيف مع الظروف المتغيرة. | Illicit traffickers have demonstrated their ability to adapt to changing circumstances. |
٤٥٠ غير أن الظروف التي يبذل فيها المجتمع الدولي جهوده اﻻنسانية تدهورت باطراد. | 450. The conditions for the international community apos s humanitarian efforts have steadily deteriorated, however. |
وبعد ذلك يوفد المراقبون العسكريون إلى موقع الفريق الذي يتخذون منه قاعدة تشغيلية. | The UNMOs are then dispatched to the team site that serves as their operational base. |
(39) تم إعداد مبادئ تشغيلية أخرى لتيسير الحصول على أموال مرفق البيئة العالمية. | Other operational guidelines have also been prepared to facilitate access to GEF funds. |
كما يوفر توجيها استراتيجيا لوضع نماذج تشغيلية تفصيلية لتنفيذ الخطة بعد عام 2007. | It also provides strategic direction for the development of detailed operational modalities for the implementation of the Plan after 2007. |
وسيجرى مستقبﻻ إعداد الميزانيات من خﻻل ترجمة خطة تشغيلية شاملة إلى احتياجات تقنية. | Future budgets will be prepared through the translation of a comprehensive operational plan into technical requirements. |
عمليات البحث ذات الصلة : مصاريف غير تشغيلية - أرباح غير تشغيلية - أرباح غير تشغيلية - دخل غير تشغيلية أخرى - الظروف غير المتوقعة - الظروف غير المواتية - الظروف غير المواتية - الظروف غير المستقرة - الظروف غير المواتية - الظروف غير المواتية - الظروف غير المتوقعة - الظروف غير سارة - قاعدة تشغيلية - خسارة تشغيلية