ترجمة "الظروف تملي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تملي - ترجمة : الظروف - ترجمة : الظروف تملي - ترجمة : الظروف - ترجمة : الظروف تملي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إن الظروف المناخية السيئة التي تعيشها بوتسوانا تملي علينا أن نسجل عرفاننا بقيمة هذه المبادرة الدولية الهامة.
The adverse climatic conditions of Botswana dictate our need to recognize this important international initiative.
فواقع اليوم واحتياجاته تملي ذلك.
Present day realities and needs demand this of us.
أنت الذى تملي علي ما يجب فعله
You telling me what to do?
وما تسمى بأساليب السياسة الواقعية تملي خــــﻻف ذلك.
So called real politics dictates otherwise.
وعندما تطلب كندا بصورة روتينية، في غيبة الظروف اﻻستثنائية، فإنها تملي على الدولة الطالبة، وهي الوﻻيات المتحدة في هذه الحالة، كيفية وجوب معاقبة مجرميها المخالفين للقانون الجنائي.
By seeking assurances on a routine basis, in the absence of exceptional circumstances, Canada would be dictating to the requesting State, in this case the United States, how it should punish its criminal law offenders.
والعولمة تملي علينا أن نسعى إلى إجراء هذه الإصلاحات.
Globalization compels us to seek these reforms.
وهي التي تملي معظم قوى الجاذبية في النظام الشمسي.
It dictates most of the gravitational forces in our solar system.
هل أنت على يقين من أنك لم تملي مني
You're sure I'm not boring you?
واﻷزمنة تملي مطالب مختلفة، ويواجه المجتمع الدولي حاليا تحديات مختلفة.
Different demands are being dictated by the times and different challenges are now facing the community of nations.
ولا توجد مذكرات ثابتة تملي علينا المحتوى الذي ينبغي أن نقدمه.
No constant memoranda dictate content.
وينبغي أن تملي هذه الجهود رؤيا جديدة لأفريقيا وخطة عمل منسقة.
They should be dictated by a new vision for Africa and a coordinated plan of action.
وهناك دوافع مماثلة تملي هذا التراكم الشديد للاحتياطيات في أسواق ناشئة أخرى.
Similar motives dictate reserve accumulation in other emerging markets.
انها تملي علينا ما يمكننا القيام به وما لا يمكننا القيام به
It tells us what we can do and what we can't do.
فباحتكارها لإمدادات الوقود، قررت روسيا أنها تستطيع أن تملي السعر الذي يوافق هواها.
Having a virtual monopoly on supply, Russia decided that it could dictate prices.
أو نستطيع ببساطة أن نقول إن مسئوليته تملي عليه أن يكون قائدا حقيقيا .
Simply put, it is their responsibility to be true leaders.
إن بلدان العالم تتاجر، أولا وقبل كل شيء، لأن مصلحتها تملي عليها ذلك.
Countries trade, first and foremost, because it is in their interest to do so.
والواقع أن الحالة في المناطق الريفية هي التي قد تملي نمط الهجرة وكثافتها.
Indeed, the situation in the rural areas might indicate the pattern and intensity of migration.
إن الدولة القوية في الشمال ﻻ يمكنها أن تملي وصفاتها على الشعب الكوبي.
The powerful State to the North cannot dictate formulas to the Cuban people.
إن المصلحة الوطنية الصينية تملي عليها ألا تدعم الحكم العسكري في بورما إلى الأبد.
China s national interest does not require it to prop up the Burmese junta forever.
كما أن وفد بلدي يرى أن الدبلوماسية الوقائية يجب أن تملي أعمال المجتمع الدولي.
My delegation feels that preventive diplomacy must dictate the actions of the international community.
وهي أيضا التي تملي اﻻضطﻻع بمبادرات من قبيل الشـــــراء المشترك للمواد الصيدلية وتبادل الطاقة الكهربائية.
They are also the rationale for such initiatives as the joint purchase of pharmaceuticals and the exchange of electric power.
مكون خطي لمتجهات عامود A، حيث ان المصفوفة A تملي ما تزنه كل من الاعمدة
linear combination of the column vectors of A, where the matrix X dictates what the weights on each of the columns are.
كم سيمر من الوقت قبل أن تملي منه كما فعلت مع مجموعة المسرح العام الماضي
How long will it be before you get tired of this like you got tired of that acting group last year?
وهذا يعني أن مصلحة الغرب تملي عليه أن يسعى إلى دمج روسيا في شراكة استراتيجية معه.
To integrate the country into a strategic partnership is therefore in the West s interest.
(6) تدمير الممتلكات على نطاق كبير أو الاستيلاء عليها اعتباطا دون أن تملي ذلك ضرورة عسكرية
(6) The arbitrary and large scale destruction or appropriation of property, not dictated by military necessity
إن البيئة العالمية المتغيرة هي التي تملي الحاجة إلى إنعاش وإعادة هيكلة مختلف هيئات اﻷمم المتحدة.
The changing world environment dictates the need for the revitalization and restructuring of the various organs of the United Nations.
ومسؤوليتنا تملي علينا أن نضفي على التغيير معنى، وأن نوجه اﻻتجاهات وفقا للمصلحة العليا للمجتمع العالمي.
It is our responsibility to give meaning to change and to guide trends in accordance with the greater interests of the world community.
وهذا يعني أنه قريبا جدا طائرات بدون طيار سوف تملي للبشر مالذي تراه مناسب لا العكس.
And that means very soon drones will tell humans what to look at, not the other way around.
..الظروف
Circumstances
ورغم أن الظروف تملي أن بيرنانكي هو المرشح الأفضل وتؤكد على ضرورة إعادة تعيينه، إلا أن التحدي الحقيقي يكمن في ضمان تنظيف البيت من الداخل فكريا في بنك الاحتياطي الفيدرالي، من أجل فتح المجال أمام وجهات النظر الاقتصادية البديلة.
Though circumstances dictate that Bernanke is the best candidate and should be reappointed, the real challenge is to ensure a thorough intellectual housecleaning at the Fed in order to open space for alternative economic views.
26 تملي الفطرة السليمة علينا أن رصد مجمع الأسلحة لوحده لن يعطي الثقة الكافية لبلوغ أهداف التحقق.
Common sense dictates that monitoring the weapons complex on its own may not give sufficient confidence in achieving the verification goal.
فالضرورات البيئية والأهم من ذلك توقع تغير المناخ العالمي تملي حتمية تحقيق الإمكانيات الكاملة لأنواع الوقود الإحيائي.
Environmental imperatives and most important, the prospect of global climate change dictate that the full potential of bio fuels must be realized.
هذه المبادئ التي ﻻ تتغير تملي الخطين الرئيسيين للسياسة التي يأمل بلدي أن ينفذها على المسرح الدولي.
These unchanging principles dictate the two main lines of the policy which my country hopes to implement on the international stage.
لذا، سأترككم هنا مع هذا الفيديو، إن قربنا من الشمس لا تملي ما نحن عليه من المواسم،
So, I'll leave you there in this video... I've left you just saying, okay, so the closeness to the sun to the sun does not dictate what season we are in, it's just saying, what is the reason, what we'll see in the next video, the reason is the tilt of the axis of the earth, the rotational axis of the earth.
الظروف الوطنية
national circumstances
حس ب الظروف
It depends.
ولكنني، بالنسبة للتيموريين، أعتقد أننا يجب أن ندرك أن المصالح العليا للسياسات العالمية والدول الكبرى تملي علينا مستقبلنا.
But for the Timorese, I believe we must recognize that the greater interests of global politics and of the big Powers dictate our future.
الانفصال بسبب الظروف ما هذا وايضا بسبب الظروف اجتمعنا مجددا
People who break up unofficially, get back together unofficially.
ونرى أن هذه المظالم تملي معادلة الموهبة العظيمة التي تمتلكها البشرية في اﻹبداع بقدرة ذات قوة مماثلة على التدمير.
We believe that it is these injustices that dictate that mankind s great gift for creativity should be offset by an equally strong capacity for destruction.
(ج) الظروف المناخية
(c) Climatic conditions
ثالثا الظروف اﻻقتصادية
III. ECONOMIC CONDITIONS
باء الظروف التعليمية
B. Educational conditions
ماهي هذه الظروف
Ranks? What reasons?
ماهي هذه الظروف
Ranks? What are ranks?
تلك الظروف الغبية
That guy, really!

 

عمليات البحث ذات الصلة : حيث تملي - أسعار تملي - تملي على - تملي خلاف ذلك - كما تملي الاحتياجات - تفاقم الظروف - الظروف المضطربة - الظروف المعاكسة - في الظروف - الظروف الحالية