Translation of "circumstances dictate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Circumstances - translation : Circumstances dictate - translation : Dictate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
quot Man is what circumstances dictate quot , affirmed the great Spanish philosopher Balmes. | quot اﻻنسان هو ما تمليه عليه الظروف quot ، هذا ما أكده بالميس، الفيلسوف اﻻسباني العظيم. |
All Member States must contribute according to their possibilities and as circumstances dictate. | فكل الدول اﻷعضاء يجب أن تسهم في حدود إمكانياتها وبقدر ما تمليه الظروف. |
My brother dictate! | أخي الديكتاتور |
The Council has served its purpose well in the past, but changing times and circumstances dictate the need for an enhanced participation. | لقد أوفى المجلس تماما بأهدافه في الماضي ولكن تغير الظروف واﻷوقات يملي الحاجة الى زيادة المشاركة. |
Therefore, in the initial phase what will likely be needed is some initial institutional arrangements which could be activated as circumstances dictate. | ولذلك، فإن ما يلزم في المرحلة اﻷولية هو، على اﻷرجح، شيء من الترتيبات المؤسسية اﻷولية التي يمكن تنفيذها حسبما تمليه الظروف. |
No constant memoranda dictate content. | ولا توجد مذكرات ثابتة تملي علينا المحتوى الذي ينبغي أن نقدمه. |
Now, write what I dictate. | اكتب ما أمليه عليك، بسرعة. |
Moreover, unlike the West, which has used up most of its traditional countercyclical policy ammunition, China has maintained ample scope for fiscal and monetary policy adjustments as circumstances dictate. | وتأتي مخففات الصدمات الضخمة المتمثلة في المدخرات (53 من الناتج المحلي الإجمالي) والاحتياطيات من النقد الأجنبي (3,3 تريليون دولار أميركي) في صدارة هذه القائمة. |
You're a fine one to dictate to me! | ! أنت تمارس الوصاية علي ! |
Similar motives dictate reserve accumulation in other emerging markets. | وهناك دوافع مماثلة تملي هذا التراكم الشديد للاحتياطيات في أسواق ناشئة أخرى. |
Abe can only set the tone, not dictate outcomes. | وبوسع آبي أن يحدد درجة التنظيم، ولكنه لا يستطيع إملاء النتائج. |
America s national interests thus dictate a change of policy. | تستدعي المصالح الوطنية الأمريكية التغيير في سياساتها. |
Two main thresholds dictate this change in coral reefs. | هناك عتبتان رئيسيتان تسببتا في إملاء هذا التغير على الشعاب المرجانية. |
And we'll dictate its impulse by something like this. | وسنملي هذه النبضة بشيء كهذا. |
It took three days to dictate it into the general s Dictaphone. | ولقد استغرق إملاؤه ثلاثة أيام. |
Though circumstances dictate that Bernanke is the best candidate and should be reappointed, the real challenge is to ensure a thorough intellectual housecleaning at the Fed in order to open space for alternative economic views. | ورغم أن الظروف تملي أن بيرنانكي هو المرشح الأفضل وتؤكد على ضرورة إعادة تعيينه، إلا أن التحدي الحقيقي يكمن في ضمان تنظيف البيت من الداخل فكريا في بنك الاحتياطي الفيدرالي، من أجل فتح المجال أمام وجهات النظر الاقتصادية البديلة. |
And it's not just what I dictate that it writes down. Period. | ولا يكتب مجرد ما أقوله فقط. نقطة. |
And it's not just what I dictate that it writes down period. | ولا يكتب مجرد ما أقوله فقط. نقطة. |
Having a virtual monopoly on supply, Russia decided that it could dictate prices. | فباحتكارها لإمدادات الوقود، قررت روسيا أنها تستطيع أن تملي السعر الذي يوافق هواها. |
The powerful State to the North cannot dictate formulas to the Cuban people. | إن الدولة القوية في الشمال ﻻ يمكنها أن تملي وصفاتها على الشعب الكوبي. |
(l) Deep rip compacted surfaces to relieve compaction unless subsurface conditions dictate otherwise | )ل( حفر شقوق عميقة في المساحات المرصوصة لتخفيف الرص ما لم تقتضي ظروف الطبقة التي تقع تحت السطح خﻻف ذلك |
By my dictate that you stand here dribbling virtue out of your mouth. | و قرارى هذا هو ما جعلك حيا و تقف لتقول كلامك هذا امامى |
My delegation feels that preventive diplomacy must dictate the actions of the international community. | كما أن وفد بلدي يرى أن الدبلوماسية الوقائية يجب أن تملي أعمال المجتمع الدولي. |
Davutoglu began conventionally, declaring that Turkey s geopolitical situation would always dictate the country s foreign policy. | كانت البداية التي تبناها داوودأوغلو تقليدية، فأعلن أن موقع تركيا على الصعيد الجغرافي السياسي من شأنه دوما أن يملي على البلاد سياستها الخارجية. |
Generally speaking, the President should organize the work of the Council, not dictate its substance. | وبصفة عامة، ينبغي للرئيس أن ينظم عمل المجلس لا أن يقرر موضوعه. |
The adverse climatic conditions of Botswana dictate our need to recognize this important international initiative. | إن الظروف المناخية السيئة التي تعيشها بوتسوانا تملي علينا أن نسجل عرفاننا بقيمة هذه المبادرة الدولية الهامة. |
It doesn't dictate your choice of job what it dictates is how you do it. | لا يحدد هذا اختيارك لوظيفتك ولكن يحدد كيفية قيامك بها |
Paris can dictate to women what to wear at a cocktail party or to bed. | باريس بإمكانها أن تأمر النساء أن يرتدون الملابس في الحفلة أو على السرير |
Circumstances | باء الملابسات |
Circumstances? | ظروف |
Circumstances | ..الظروف |
Financial problems dictate, however, the success or failure in the implementation of some of these activities. | ومع ذلك تتحكم المشكلات المالية في نجاح أو إخفاق تنفيذ بعض هذه الأنشطة. |
Some of those rules undoubtedly dictate relations between States, thus becoming a part of international law. | ومما لا شك فيه أن بعض تلك القواعد تحكم العلاقات بين الدول وتصبح بالتالي جزءا من القانون الدولي. |
Circumstances unclear. | وظروف الحادث غامضة. |
national circumstances | الظروف الوطنية |
What circumstances? | أي ظروف |
What circumstances? | ما هي الظروف |
Otherwise, smaller groups of armed militants supported, or even manipulated, by external actors will dictate Syria s future. | وإلا فإن المجموعات الأصغر من المقاتلين المسلحين ــ والمدعومة، أو حتى المستغلة من ق ب ل أطراف خارجية ــ سوف تحدد مستقبل سوريا. |
Stereotypes dictate that girls are supposed to sashay like they are on the ramp when they walk. | يظهر الاختلاف أن الفتيات يسرن مترنحات كأنهن على أرض غير مستوية أو منحدرة. |
But how does a simple molecule dictate the form and function of millions of different living things? | ولكن كيف يشك ل جزيء بسيط، شكل ووظيفة الملايين من الكائنات الحية المختلفة |
Based on a dictate premise that says, 'I'm a boss, you do what I say, without trust.' | مبنية على مقدمة تقول, أنا الرئيس, أنتم تفعلون ما آمركم به, بدون ثقة. |
Although the spillover effects of major environmental concerns dictate global and regional approaches, most tangible actions remain national. | 55 وبالرغم من أن الآثار العرضية الناتجة عن الشواغل البيئية تفرض اتباع نهج عالمي وإقليمي، فإن معظم الأعمال الملموسة لا تزال ذات طابع وطني. |
8. In this respect, France is of the view that the prime dictate of effectiveness should be maintained. | وهذا من شأنه أن يضمن التمثيل الكافي دون المساس بفعالية المنظومة. |
Figuring out what FEMA regulations are, not waiting for them to dictate to us how you should rebuild. | وذلك ببحثنا ودراستنا لقوانين اللوائح الفيدرالية FEMA، وليس عبر إنتظارنا لهم ليملوا علينا كيفية إعادة البناء. |
So we use electricity to dictate how they fire, and we try to block their misbehavior using electricity. | فنحن نستخدم الكهرباء للتحكم بكيفية نبضهم و نحن نحاول أن نمنع سوء سلوكهم باستخدام الكهرباء |
Related searches : Dictate Otherwise - Dictate Terms - Dictate Prices - Dictate Over - As Needs Dictate - Aggravating Circumstances - Any Circumstances - Adverse Circumstances - Mitigating Circumstances - Extraordinary Circumstances - Prevailing Circumstances