ترجمة "الضغوط" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الضغوط - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
)ج( الضغوط اﻻقتصادية | (c) Economic pressures |
الضغوط الشعبية في ازدياد | Popular pressure is growing |
أي نوع من الضغوط | What kind of a jam? |
ومع تسارع التداول تتزايد الضغوط. | And, as trading accelerates, the pressures increase. |
وتبذل الأمانة قصارى جهدها للحد من هذه الضغوط، ولكنها تلاحظ أن الضغوط ليست تحت سيطرتها تماما . | The secretariat makes every effort to reduce such pressures, but notes that they are not entirely within its control. |
إن الضغوط المحلية قادرة على إسقاط النظام، أما الضغوط الدولية فلن تؤدي بأي حال إلى نفس النتيجة. | Domestic pressure could very well bring down the regime, but international pressure will not. |
وتحديد المناطق المعرضة لمخاطر هائلة بسبب الضغوط السكانية الحادة، واتخاذ التدابير الﻻزمة لتخفيف الضغوط المفروضة على البيئة. | Identification of critically endangered areas subject to acute population pressures and formulation of actions needed to alleviate pressures on the environment. |
بيد أن الضغوط الدولية خافتة وضعيفة. | Yet the international pressure is muted. |
لن يكون من السهل ممارسة الضغوط. | Applying pressure won't be easy. |
وهذه القوات لا تنهار أمام الضغوط. | They are not cracking under pressure. |
وفيما يلي أمثلة على هذه الضغوط | The following are examples of such pressure |
تعرضت جسمنا إلى الكثير من الضغوط. | Our body has been exposed to a lot of pressure. |
حياة الرجل هى نوع من الضغوط | A man lives sort of, well, in jerks. |
كان زعماء أوروبا على حق بشأن الضغوط. | Europe s leaders were right about the pressure. |
وإسرائيل من جانبها تمارس الضغوط في جهتين. | Israel, for its part, is exerting pressure in two ways. |
ويشعر المسؤولون الصينيون بالأسى إزاء الضغوط الأميركية. | Chinese officials agonize over the US pressure. |
ولا تقتصر هذه الضغوط على الولايات المتحدة. | Nor is this pressure confined to the United States. |
ظلت هذه الضغوط المطالبة بالتغيير تتراكم لأعوام. | This pressure for change has been building for years. |
ولكن الضغوط الخارجية قد تخلق حقائق جديدة. | But external pressure may create new facts. |
كما عمل بنجاح على احتواء الضغوط التضخمية. | He has also worked successfully to contain inflationary pressures. |
ألف الضغوط الواقعة على نظم العدالة الجنائية | Pressures on criminal justice systems |
و يوجد هناك الكثير من الضغوط الاخرى. | And there are a lot of other pressures. |
أعلم الضغوط التي أثقلوا بها على كاهلك | I know the pressures that have been brought upon you. |
إن التنمية في حد ذاتها تعمل على توليد عدد من الضغوط على المجتمعات، حيث تتغذى هذه الضغوط على جذور الصراع الراسخة. | In fact, development itself generates a number of strains on societies that lie at the very roots of conflict. |
فقد أصبحت الضغوط التضخمية المتنامية هي الشغل الشاغل والهم الأعظم في روسيا الآن، وهي الضغوط الناتجة بصورة خاصة عن أسعار الأغذية. | Currently, Russia s greatest economic concern is growing inflationary pressure, driven especially by food prices. |
وهذا من شأنه أن يفرض الضغوط على الاقتصاد الريفي والمزيد من الضغوط على المناطق التي تعاني بالفعل من الافتقار إلى الموارد. | This will put pressure on the rural economy and place more strain on areas already grappling with meagre resources. |
ولن تكفي الضغوط الدولية وحدها لتغيير هذا التوجه. | International pressure alone will not change this. |
والواقع أن الأديان لا تستطيع مقاومة الضغوط الاقتصادية. | Indeed, religions do not resist the pressures of economic change well. |
لا شك أن الضغوط المطالبة بالتوسع لا تقاوم. | Of course the pressure to expand is always irresistible. |
وأصبحت الضغوط السياسية الداخلية مصدرا للتوتر الدولي المتصاعد. | Domestic political pressure became a source of heightened international tension. |
ولكن هناك عاملان يكثفان الضغوط المفروضة على ساركوزي. | Two factors are intensifying the pressure on Sarkozy. |
كما أدت الانتخابات في العراق إلى زيادة الضغوط. | Iraq s elections have turned up the pressure even more. |
بيد أن الضغوط المفروضة على الموظفين لا تحتمل. | However, the pressure on staff is unsustainable. |
وفي بلدان أخرى، أضعفت الضغوط السلبية تماسك اﻷسر. | In other countries, negative pressures on families have weakened their cohesiveness. |
مثل الضغوط، التعرض لللشمس، الغذاء، التدخين، الرياضة. . . الخ | Things like stress, sun exposure, diet, smoking, exercise,... |
والمؤكد، مع وجود جميع الضغوط الأخرى على النهر ، | And, sure enough, with all the other pressures on the river, |
ولسوف تستمر أميركا بلا أدنى شك في ممارسة الضغوط على حلفائها، ولكن الديمقراطية لها أسلوبها الخاص في التقليص من فعالية مثل هذه الضغوط. | America will, of course, continue to put pressure on its allies, but democracy has a way of limiting the effectiveness of such pressure. |
والسبب ليس قصدا شريرا، بل الضغوط المترتبة على الأزمة. | The reason is not evil intent, but rather the pressure of the crisis. |
والواقع أن العكس هو الأرجح في ظل الضغوط المالية. | In fact, under fiscal pressure, the opposite is more likely. |
لن يكون تخفيف الضغوط التضخمية بالأمر اليسير هذا العام. | It will be difficult to ease these inflationary pressures this year. |
ونحن نرى تأثير هذه الضغوط كل يوم في السوق. | We see these pressures every day in the marketplace. |
والآن تمارس الصين والهند واليابان الضغوط للانضمام إلى المجلس. | Now China, India, and Japan are pressing to get in. |
فقد عمل التباطؤ العالمي الوشيك على تصعيد الضغوط الحمائية. | The impending global slowdown has intensified protectionist pressures. |
وإن نجاحها يعتمد على طلب السوق، وليس الضغوط السياسية. | Its success depends on market demand, not political lobbying. |
وقد ساهمت هذه الضغوط في وقوع الحرب الثورية الأمريكية. | These pressures contributed to the American Revolutionary War. |
عمليات البحث ذات الصلة : الضغوط المالية - الضغوط التضخمية - الضغوط النفسية - الضغوط الانكماشية - الضغوط الاقتصادية - الضغوط الاقتصادية - قماش الضغوط - الضغوط عنوان - الضغوط الانكماشية - الضغوط العالمية - الضغوط الثقافية - الضغوط الخارجية - تتزايد الضغوط - الضغوط الاجتماعية