ترجمة "الصارمة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الصارمة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Strict Rigorous Stern Measures Stringent

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تركيا الصارمة
Hard Turkey
ي عر ف السلفيون جزئيا بعقيدتهم الدينية الصارمة.
The Salafis are defined in part by their strict theological orthodoxy.
إن الإجراءات الصارمة نادرا ما تؤدي إلى الاعتدال.
Violent crackdowns rarely result in moderation.
المحاسبة العلنية الصارمة لجميع المتورطين بالتعذيب، والإيذاء والقتل،
The strict public accountability for all those involved in torture, murder, and other forms of abuse.
الرقابة الصارمة على اقتناء المتفجرات وتصنيعها ونقلها واستخدامها.
Tight surveillance of the acquisition, manufacture, transport and use of explosives
ولقد تبنى زعماء أوروبيون آخرون لهجة التحذير الصارمة هذه.
The tone of stern warning has recently been adopted by other European leaders.
أدت جهود المحافظة الصارمة عددها خلال العقود القليلة الماضية.
Rigorous conservation efforts has increased their population the last few decades.
لماذا لا تطيع أوامرى الصارمة وتجئ فى ضوء الشمس
Why have you disobeyed my strictest rule and come in daylight?
ذلك أن القوانين التركية الصارمة الخاصة بالتعليم القومي تحظر أي شكل من أشكال التعليم الديني ما لم يكن خاضعا للرقابة الصارمة من جانب الدولة.
Turkey draconian laws on national education ban any sort of religious education unless it is strictly controlled by the state.
في عصر المعلومات، تجمع السياسة الذكية بين القوتين الصارمة والناعمة.
In an information age, smart policy combines hard and soft power.
ولا تواجه أوروبا الآن الاختيار بين القوة الناعمة والقوة الصارمة.
Europe does not face a choice between soft and hard power.
ورئي أن المسؤولية الصارمة ستلقي عبئا كبيرا للغاية على الشاحن.
A strict liability is considered to put too much burden on the shipper.
والواقع أن السلطات تدرك أهمية فرض الانضباط المالي والقيود التنظيمية الصارمة.
The authorities recognize the need for strict fiscal discipline and financial regulation.
لقد شعر الأوروبيون بالقمع بفعل إفراط أميركا في استعراض قوتها الصارمة.
Europeans have felt oppressed by America s excessive demonstration of hard power.
فنحن في احتياج إلى القوة الصارمة للتعامل مع مثل هذه الحالات.
We need hard power to deal with such cases.
والواقع أن الهجرة تضيف إلى القوتين الصارمة والناعمة ولا تنتقص منهما.
Rather than diluting hard and soft power, immigration enhances both.
ونوه التقرير إلى القيود الصارمة التي تعوق وصول المرأة إلى العدالة.
The report drew attention to the severe limitation to women's access to justice.
على المتدر بات أن يتعل من الطاعة الصارمة للجرس .. ال ذي هو صوت الرب .
The postulant will learn strict obedience to the bell... which is the voice of God.
هذه هي الطريقة الأمريكية في الحياة السمة الفردية الصارمة هي تراثنا
That's the American way of life. Rugged individualism is our heritage.
إن القوة الذكية تتألف من تركيبة من القوة الصارمة وقوة الجذب الناعمة.
Smart power means the combination of the hard power of command and the soft power of attraction.
وبدلا من إضعاف القوة الصارمة والقوة الناعمة، فإن المهاجرين يساعدون في تعزيزهما.
Rather than diluting hard and soft power, immigration enhances both.
وقد صيغت المقترحات بهدف إزالة القيود الصارمة فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية.
The proposals were formulated with the aim of removing the strictures regarding intellectual property rights.
واستمرت في معظم بلدان المنطقة التكيفات المالية الصارمة، بل أصبحت أكثر تشددا.
The drastic fiscal adjustments of the past three years were sustained, or even tightened, in most countries of the region.
٦٩ وشدد اﻻجتماع على أهمية استمرار الجزاءات الصارمة على جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية.
69. The meeting underscored the importance attached to the maintenance of stringent sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia.
بإمكانك إخضاع الابتكار الإجتماعي لذات الإختبارات العلمية الصارمة التي نستخدمها لفحص الأدوية.
You can put social innovation to the same rigorous, scientific tests that we use for drugs.
يخشى بعض الناس أن يكونأوباما مفيدا لقوة أميركا الناعمة ولكن ليس لقوتها الصارمة.
Some people worry that Obama might be good for American soft power, but not for its hard power.
وتبين هذه الأمثلة ضرورة الاعتماد على القوة الصارمة والقوة الناعمة في نفس الوقت.
These examples show that hard power and soft power go together.
إن كلا من القوة الصارمة والقوة الناعمة قادرة على تعزيز أو تقويض الأخرى.
Hard and soft power can reinforce or undermine each other.
كما ي قال إن العقوبات والقيود الصارمة قادرة أيضا على الحث على انضباط الديون.
Tough sanctions and constraints, it is said, would also be able to induce debt discipline.
على الرغم من الرقابة الصارمة على فيسبوك إلا أن جميع المرشحون للرئاسة يستخدمونه.
Facebook is filtered in Iran but used by all presidential candidates.
ويعتبر أن قوانين وضع العلامات والممارسات التي يطبقها تفي بأكثر المعايير الدولية الصارمة.
His country considered that the marking rules and practices it was applying met the most stringent international criteria.
واليوم تخشى الأسواق الحكومات المترددة غير القادرة على اتخاذ التدابير الصارمة اللازمة للتعامل مع الأزمة. ولعلها غدا ت حر م من النوم بسبب المظاهرات الحاشدة والصراعات الاجتماعية التي قد تتولد عن السياسات الاقتصادية الصارمة.
Today, they worry about spineless governments unable to take the tough actions needed to deal with the crisis. Perhaps tomorrow they will lose sleep over the mass demonstrations and social conflicts that tough economic policies have spawned.
بيد أن الإستراتيجية الذكية تفرض على أوروبا قدرا أعظم من الاستثمار في القوة الصارمة.
Nevertheless, a smart strategy for Europe will require greater investments in hard power.
ونتيجة لهذا، بات بوسع الصقور أن يوقفوا البرنامج إذا لم يتم الوفاء بمعاييره الصارمة.
As a result, they can pull the plug on the program if its stringent criteria are not met.
إن النساء المسلمات في المجتمعات السلطوية الصارمة لا يملكن عادة خيار الاستنجاد بحماية القانون.
Muslim women in strict authoritarian societies do not usually have the option of seeking the law s protection.
ولقد أظهر آخرون الزعامة الصارمة في ملاحقة الشركات التي تدفع العمولات والرشاوى للمسؤولين الأجانب.
Others have demonstrated leadership in pursuing companies that pay kickbacks and bribes to foreign officials.
فقد خرجوا من الحرب الباردة ظافرين، أو هكذا تصورا، عن طريق القوة الصارمة والإقناع.
They had won the Cold War, or so they perceived, through hard force and conviction.
يؤكد التاريخ أن السياسات الرخوة غير الصارمة أصبحت تمثل عبئا لا يمكن التكيف معه.
Historically lax policies have become far less accommodative.
ولكن بفضل آلات التصويت الإلكترونية والترتيبات الأمنية الصارمة انتفت هذه الاحتمالات إلى حد كبير.
Electronic voting machines and strict security arrangements have largely eliminated that possibility.
إن القدرة على الجمع بين القوة الصارمة والقوة الناعمة تنتج ما أسميه بالقوة الذكية.
The ability to combine hard and soft power is smart power. When the Soviet Union invaded Hungary and Czechoslovakia during the Cold War, it undercut the soft power that it had enjoyed in Europe in the aftermath of World War II.
وكانت الأولويات الحكومية الصارمة اثنين السياسات المالية وخلق مناخ جيد للاستثمار واردة في الجمهورية.
Two government priorities have been strict fiscal policies and creating a good climate for incoming investment in the republic.
وذكر أن المترجمين الشفويين والتحريريين المؤقتين يخضعون لنفس الاختبارات الصارمة والجودة لها الاعتبار الأسمى.
Temporary interpreters and translators were subject to rigorous testing. Quality was the paramount consideration.
وربما لاحقا سنعرف بعض التعاريف الصارمة حسب الظروف التي قد يتقارب إليها هذا الكسر.
And maybe later on we'll do some more rigorous definitions of under what conditions will this expression actually converge.
إن الموارد الاقتصادية قادرة على إنتاج سلوكيات القوة الناعمة، إلى جانب سلوكيات القوة العسكرية الصارمة.
Economic resources can produce soft power behavior as well as hard military power.
وتشكل متطلبات الإفصاح الصارمة التي تشتمل على تضارب المصالح إحدى الوسائل للحد من الضرر المحتمل.
Rigorous disclosure requirements that include conflicts of interest are one way to limit the potential damage.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مطالب الصارمة - الثقة الصارمة - الصارمة متطلبات - المتطلبات الصارمة - الجودة الصارمة - القيود الصارمة - المتطلبات الصارمة - الصارمة الاحتياجات - القيود الصارمة - الطريقة الصارمة - الرقابة الصارمة - المحاسبة الصارمة - القوانين الصارمة - الصارمة التحمل