ترجمة "الشركات المضيفة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الشركات - ترجمة : الشركات - ترجمة : الشركات - ترجمة : الشركات - ترجمة : الشركات - ترجمة : الشركات المضيفة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتكمن المشاكل داخل الشركات نفسها كما تكمن في البلدان المضيفة والبلدان الأصلية.
The problems exist within the firms themselves as well as in the host and home countries.
١١ وتركزت المناقشات أيضا على العﻻقات المتغيرة بين الشركات عبر الوطنية والبلدان المضيفة.
11. Discussions also centred on the changing relations between transnational corporations and host countries.
)ط( دور وتأثير المعايير الدولية في العﻻقات بين الشركات عبر الوطنية والبلدان المضيفة
(i) The role and impact of international standards in transnational corporation host country relations
)ج( تعزيز قدرة البلدان المضيفة، وبصفة خاصة البلدان النامية، في تعاملها مع الشركات عبر الوطنية.
(c) Strengthening the capacity of host countries, in particular the developing countries, in their dealings with transnational corporations.
٣٢ وﻻ يقتصر نمو الصادرات على البلدان المضيفة فغالبا ما تنشط صادرات البلدان المستثمرة أيضا، إذ تشارك الشركات عبر الوطنية بصورة مكثفة في اﻻستيراد الى البلدان المضيفة.
32. Export growth is not confined to host countries investing country exports are often stimulated as well, since transnationals are heavily involved in importing into host countries.
)ب( الزيادة إلى أقصى حد في مساهمة الترتيبات التعاقدية مع الشركات عبر الوطنية في البلدان النامية المضيفة
(b) To maximize the contribution of contractual arrangements with transnational corporations in host developing countries
5 وت بين الأدلة أن استثمارات الشركات عبر الوطنية يمكن أن تكون بمثابة محرك للنمو الاقتصادي في البلدان المضيفة.
Evidence shows that investment by TNCs can be an engine of economic growth in host economies.
)ج( تعزيز قدرة المسؤولين في القطاعين العام والخاص في البلدان النامية المضيفة على التفاوض مع الشركات عبر الوطنية
(c) To enhance the capability of public and private sector officials of host developing countries in negotiating with transnational corporations
وقد كانت لهذه الشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في سنغافورة خبرة ومعرفة مسبقة بالبلدان المضيفة من خلال أنشطة التبادل التجاري مع عملائها في هذه البلدان وكذلك من خلال رحلات العمل المتكررة لموظفي هذه الشركات إلى البلدان المضيفة من أجل خدمة العملاء.
These SINTNCs had prior experience and knowledge of the host countries through trading activities with customers there and frequent travel by staff to host countries to serve clients.
ويمكن تحقيق ذلك من خلال مواصلة دراسة إسهام الشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية المضيفة ونشر أفضل الممارسات.
This could be achieved through further examining the contribution of corporations to the economic and social development of host developing countries and disseminating best practices.
المضيفة
The hostess?
فبالنسبة لتلك الشركات العاملة في قطاع الصناعة التحويلية، يؤدي وجود الشركات في البلدان المضيفة إلى تحقيق زيادات ذات شأن في الفرص المتاحة لها للحصول على عقود بوصفها مور دة مفضلة.
For those in manufacturing industries, having a presence in host countries significantly increases their chances of securing contracts as preferred suppliers.
الشكل 2 أسباب الاستثمار الأجنبي المباشر في الخارج من قبل الشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في سنغافورة، بحسب المناطق المضيفة
Reasons for OFDI by SINTNCs, by host regions
وتقع على عاتق البلدان المضيفة مسؤولية ضمان عمل الشركات عبر الوطنية بشكل يتوافق مع التزاماتها المحلية والدولية فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
Host countries have a responsibility to ensure that TNCs operate in manner consistent with their domestic and international human rights obligations.
ايتها المضيفة
Stewardess.
ويتيح الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج للعديد من الشركات العاملة في قطاع الخدمات ضمن الشركات السنغافورية عبر الوطنية بناء علاقات أقوى مع عملائها الحاليين وتطوير أسواق جديدة في البلدان المضيفة.
OFDI allows many services SINTNCs to build stronger relationships with their existing customers and to develop new markets in the host countries.
وبالتالي فإن هذه الشركات تستثمر في الغالب في مشاريع مشتركة مع شركائها في البلدان المضيفة، وهي ت نشئ مرافق الإنتاج والخدمات الخاصة بها.
They are thus mostly engaging in joint ventures with host country partners and establish their own production and service facilities.
45 ومن الواضح أن هناك إدراكا متزايدا لدى الشركات السنغافورية لأهمية التنافس في الاقتصاد العالمي من خلال الوجود المباشر في البلدان المضيفة.
There is clearly a growing awareness among Singapore enterprises of the importance of competing in the global economy through direct presence in host countries.
ويعترف العديد من البلدان المضيفة بأن اجتذابها يحتاج إلى خلق بيئة ممكﱢنة فعالة والتشجيع النشط للتعاون بين الشركات الصغيرة والمتوسطة المحلية واﻷجنبية.
To attract them, many host countries recognize the need to create an effective enabling environment and actively to promote cooperation between domestic and foreign small and medium sized enterprises.
للبلدان النامية المضيفة
Development of Host Developing Countries
الوكالة المضيفة الخيارات
Host agency options . 82 84 27
اﻹشادة بالحكومة المضيفة
D. Tribute to the host Government . 27 11
إشادة بالحكومة المضيفة
Tribute to the host Government
المضيفة شكرا ، شكرا
Host Thank you. Thank you.
)أ( زيادة فهم طابع أنشطة الشركات عبر الوطنية واﻵثار السياسية والقانونية واﻻقتصادية واﻻجتماعية المترتبة عليها في بلدان الموطن والبلدان المضيفة وفي العﻻقات الدولية
(a) Furthering understanding of the nature and the political, legal, economic and social effects of the activities of transnational corporations in home and host countries and in international relations
)أ( زيادة فهم طابع أنشطة الشركات عبر الوطنية واﻵثار القانونية واﻻقتصادية واﻻجتماعية والبيئية المترتبة عليها في بلدان الموطن والبلدان المضيفة وفي العﻻقات الدولية
(a) Furthering understanding of the nature and the legal, economic, social and environmental effects of the activities of transnational corporations in home and host countries and in international relations
وتشكل المسؤولية الاجتماعية للشركات عن التنمية التي تضطلع بها الشركات عبر الوطنية في أفريقيا والتي تنطوي على زيادة عدد الشركات عبر الوطنية إلى أقصى حد من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول المضيفة أمرا حتميا .
Corporate social responsibility for development by TNCs in Africa, which entailed maximizing TNCs for the economic and social development of host States, was imperative.
70 تدرك فرقة العمل أن أنشطة الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التجارية يمكن أن تؤثر بصورة إيجابية على الجهود الإنمائية للبلدان المضيفة.
The task force is aware that activities of transnational corporations (TNCs) and other business enterprises can have positive effects on the development efforts of host countries.
ألف مسؤولية البلدان المضيفة
Responsibility of host countries
التعاون مع السلطات المضيفة
Cooperation with host authorities
اﻻتفاقات مع البلدان المضيفة
H. Host country agreements . 105 106 29
التعاون مع الحكومة المضيفة
Cooperation with the host Government
ثامنا تعاون الدولة المضيفة
VIII. COOPERATION OF THE HOST STATE . 165 167 44
دال اﻹشادة بالحكومة المضيفة
D. Tribute to the host Government
رابعا آراء الحكومات المضيفة
IV. VIEWS OF HOST GOVERNMENTS
(كريستين)، أنت المضيفة الكاملة
Christine, you're the perfect hostess.
أنا لا أعرف المضيفة.
I don't know the stewardess.
10 ثمة توافق عام في الآراء على أن أداء الشركات عبر الوطنية يمكن أن يؤثر تأثيرا إيجابيا في الحد من الفقر في البلدان النامية المضيفة.
There is a general consensus that TNC performance can have a positive impact in reducing poverty in host developing countries.
وبالتالي فإن تطوير سلاسل التوريد قد لا يعود بالفائدة على الشركات الأجنبية المنتسبة فحسب بل إنه يؤدي أيضا إلى زيادة القدرة الإنتاجية والتصديرية للبلدان المضيفة.
Accordingly, the development of supply chains may not only benefit the foreign affiliates but also increase the productive and export capacity of host countries.
)ج( تعزيز قدرة البلدان المضيفة، وبصفة خاصة البلدان النامية، في معامﻻتها مع الشركات عبر الوطنية وفي خلق بيئة ممكنة لﻻستثمار الدولي وتطوير القطاع الخاص والمؤسسات.
(c) Strengthening the capacity of host countries, in particular the developing countries, in their dealings with transnational corporations and in creating an enabling environment for international investment and for private sector and enterprise development.
19 ومن الوظائف المهمة للسياسات تعزيز تكامل أوثق بين الشركات عبر الوطنية وغيرها من الجهات الفاعلة في مجال البحث والتطوير، بما فيها الشركات والجامعات وغيرها من الوكالات المحلية لكي تجني البلدان المضيفة المزيد من ثمرات إنشاء المعرفة ونشرها.
An important function of policies is to promote closer integration between TNCs and other R D players, including domestic firms, universities, and other agencies, in order for host countries to capture more of the benefits of knowledge creation and diffusion.
الشركات الكبيرة. الشركات الكبرى.
Big companies. Big companies.
وفي هذه الحالة، تبرم اتفاقات منفصلة تحدد الشروط والأحوال المنفصلة مع المؤسسات المضيفة والحكومات المضيفة.
In such case, separate agreements featuring separate terms and conditions would be established with the hosting institutions and the host Governments.
الدولة المضيفة ستكون الولايات المتحدة.
The United States was the host nation.
(أ) الدعم من المؤسسة المضيفة
(a) Support from the hosting institution

 

عمليات البحث ذات الصلة : الدولة المضيفة - الدولة المضيفة - عقد المضيفة - الأنواع المضيفة - البيئة المضيفة - العوامل المضيفة - المؤسسة المضيفة - المدن المضيفة - سوق المضيفة - المنطقة المضيفة - الأسر المضيفة - شريط المضيفة - مجلس المضيفة - المدينة المضيفة