ترجمة "السلام عليك يا مريم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يا - ترجمة : السلام - ترجمة : السلام - ترجمة : السلام - ترجمة : عليك - ترجمة : عليك - ترجمة : السلام عليك يا مريم - ترجمة : يا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
السلام عليك يا مريم، الممتلئة بالنعمة ليكن الله معك | Hail Mary, full of grace, the Lord be with thee... |
السلام لك يا قديسة مريم | All together now. ALL Hail Mary! |
السلام لك يا قديسة مريم | ECHOES Hail Mary! Hail Mary! |
السلام عليك يا مريم يا ممتلئة بالنعم | Hail Mary, full of grace. |
السلام على مريم , يا واسعه الفضل ... | Hail Mary, full of grace... Go! |
السلام لك يا مريم يا ممتلئة نعمة الرب معك | Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. |
(ريكاردو) غن ى السلام عليك يا مريم وجعلنا جميع ا نبكي | Riccardo sang Ave Maria and made us all cry. |
ستقولين ثلاثا السلام عليك يا مريم في حجرة الطعام .. للأخت التي أحسنت و أعلنت ذلك عنك . | You will say three Hail Marys in refectory... for the sister who had the charity to proclaim you. |
أنا لا أريد أن أجرحك يا مريم | I don't want to hurt you, Miriam. |
..أن صخره واحده ليست جبلا يا مريم | One rock isn't a mountain, Miriam. |
(لا عليك، لا عليك يا (فيليب | All right, all right, Phillip. |
عليك يا حبيبى | At you baby |
عليك به يا بني | Go for it, kid! |
(بالله عليك يا (إيستر | Come on, Esther. |
لا عليك يا مارى | Needn't mind, Mary. |
لا عليك يا (شارلى) | Oh. It's all right, Charlie. |
لا عليك يا أمى | Don't worry, Mom. |
(لا عليك ، يا (هوبكنز | That's all right, Hopkins. |
يجب عليك يا لوشيا | You should, Lucia. |
(لا عليك ، يا (فيليب | That's all right, Phile. |
ليس عليك يا فنى | Never mind that, lad! |
لا عليك يا هيلين | Thats all right, Helen, baby. |
لا عليك يا عزيزتي | Thats all right, Helen, baby. |
بالله عليك يا ستانلى | Stanley, for heaven's sake! |
اللعنة عليك يا (ميكي) | Damn you, Miki. |
سأقبض عليك يا بوجاردوس | I gotta arrest you, Bogardus. |
يا للمسكين ، لا عليك | Pity. Never mind. |
لا عليك يا كينو | Don't have to, Keno. |
بالله عليك يا (فاتس). | Fats, come on. |
! بالله عليك، يا توني. | Come on, Tony. |
بالله عليك، يا جرازيلا | Come on, Graziella. |
بالله عليك , يا رجل | Come on, man. |
قال لها يسوع يا مريم. فالتفتت تلك وقالت له ربوني الذي تفسيره يا معل م. | Jesus said to her, Mary. She turned and said to him, Rabboni ! which is to say, Teacher ! |
قال لها يسوع يا مريم. فالتفتت تلك وقالت له ربوني الذي تفسيره يا معل م. | Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni which is to say, Master. |
هيا، ادفع ما عليك، ادفع ما عليك يا مغف ل. | Come on, pay up, pay up, sucker! |
يا رعاة السلام | A bunch of pacifists. |
فأتت مريم قومها تحمل مولودها من المكان البعيد ، فلما رأوها كذلك قالوا لها يا مريم لقد جئت أمر ا عظيم ا مفترى . | Then she brought the child to her people . They exclaimed O Mary , you have done a most astonishing thing ! |
فأتت مريم قومها تحمل مولودها من المكان البعيد ، فلما رأوها كذلك قالوا لها يا مريم لقد جئت أمر ا عظيم ا مفترى . | So carrying him in her arms , she brought him to her people they said , O Maryam , you have indeed committed a great evil ! |
فأتت مريم قومها تحمل مولودها من المكان البعيد ، فلما رأوها كذلك قالوا لها يا مريم لقد جئت أمر ا عظيم ا مفترى . | Then she brought the child to her folk carrying him and they said , ' Mary , thou hast surely committed a monstrous thing ! |
فأتت مريم قومها تحمل مولودها من المكان البعيد ، فلما رأوها كذلك قالوا لها يا مريم لقد جئت أمر ا عظيم ا مفترى . | Then she brought him to her nation carrying him . They said Maryam ! assuredly thou hast brought a thing unheard Of . |
فأتت مريم قومها تحمل مولودها من المكان البعيد ، فلما رأوها كذلك قالوا لها يا مريم لقد جئت أمر ا عظيم ا مفترى . | They said O Mary ! Indeed you have brought a thing Fariya ( an unheard mighty thing ) . |
فأتت مريم قومها تحمل مولودها من المكان البعيد ، فلما رأوها كذلك قالوا لها يا مريم لقد جئت أمر ا عظيم ا مفترى . | Then she came to her people , carrying him . They said , O Mary , you have done something terrible . |
فأتت مريم قومها تحمل مولودها من المكان البعيد ، فلما رأوها كذلك قالوا لها يا مريم لقد جئت أمر ا عظيم ا مفترى . | Then she came to her people , carrying her baby . They said O Mary ! |
فأتت مريم قومها تحمل مولودها من المكان البعيد ، فلما رأوها كذلك قالوا لها يا مريم لقد جئت أمر ا عظيم ا مفترى . | Then she brought him to her own folk , carrying him . They said O Mary ! |
فأتت مريم قومها تحمل مولودها من المكان البعيد ، فلما رأوها كذلك قالوا لها يا مريم لقد جئت أمر ا عظيم ا مفترى . | Then carrying him she brought him to her people . They said , O Mary , you have certainly come up with an odd thing ! |
عمليات البحث ذات الصلة : السلام عليك - مريم العذراء - مريم العذراء - مريم المجدلية - مريم المجدلية - هيبة مريم - مريم طاهر