ترجمة "السائقين والقيود" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
?الخدمة السائقين | Chauffeur service? |
ماذا عن السائقين | How about my drivers? |
فليعدوا لى السائقين إذ ن | Then have the drivers prepare a litter. |
على السائقين أن ينتبهوا لقواعد المرور. | Drivers should be aware of the traffic rules. |
دال العقبات والقيود | Obstacles and constraints |
رابعا الاحتياجات والقيود | Outcome of a national survey in China on sources of information on climate change |
ولقد اكتشف أن احتمالات ارتكاب حوادث قاتلة ترتفع بين السائقين غير المرخصين إلى خمسة أضعاف مثيلاتها بين السائقين المرخصين. | Unlicensed drivers, he found, are nearly five times more likely to be in a fatal crash. |
هناك العديد من السائقين المهملين حول العالم. | There are so many careless drivers in the world. |
وتركز سياستنا الموجهة نحو قيادة السيارات على نحو أسلم على فحص وتدريب السائقين والتشديد على مسؤولية السائقين والركاب على حد سواء. | Our policy is geared towards safer driving focuses on driver testing and training, and emphasizes the responsibility of both drivers and passengers. |
ورغم أن التنظيمات والقيود قد تعوق الأعمال التجارية الصغيرة، فليس كل التنظيمات والقيود عديمة الجدوى. | While regulation and restrictions may hamper small business, not all regulation and restrictions are useless. |
3 5 الصعوبات والقيود والحلول | Difficulties, constraints and solutions |
ونتيجة لذلك، أدخلت أساليب أكثر فعالية لتدريب السائقين، تتضمن دورات تدريبية إلزامية للمبتدئين وأساليب قيادة دفاعية محسنة مصممة لتحسين قدرة السائقين على توقع المخاطر وتجنبها. | As a result, more effective methods of driver training, including compulsory training courses for beginners and improved defensive driving techniques designed to improve drivers' ability to perceive and avoid risks, have been introduced. |
43 وقد التمست اللجنة الاستشارية تبريرات لإنشاء وظائف السائقين الإضافية. | The Advisory Committee sought justification for the additional posts for drivers, which was provided by the Secretariat (see annex). |
ومن المؤمل أنه وإلى جانب البنيات التحتية الجيدة وتعليم السائقين | It is hoped that besides good infrastructure and education of drivers |
لن يوافق هؤلاء السائقين فى ان ينفذوا ما ستأمرهم به . | Those driver fellows are not likely to do as you tell them. |
بالتأكيد يمكن أن يكون فعل ذلك ولكنني كنت أراقب السائقين | Sure, he could have switched cars, but I've been keeping my eye on the drivers. |
وعلى الرغم من أنها أطلقت سراح السائقين، فإنها لم ت ع د المركبات. | Though they subsequently released the drivers, they have not returned the cars. |
والشرطة المتجولون في سياراتهم بمواقف نائية يكتبون تقارير إيقاف السائقين المخمورين | Even the police who normally patrol are sitting in their cars in secluded parking lots, filling out drunk driver arrest reports. |
ويعرقل نقص الخبرات الفنية والقيود الاجتماعية حماية الطفل. | The lack of technical expertise and social constraints hamper child protection. |
ويقدم تدريب على تقديم الإسعافات الأولية إلى السائقين والموظفين الأمنيين وموظفين آخرين. | First aid training is given to drivers, security officers and other staff. |
ومنعوا السيارات العربية من السير وفي حالة واحدة على اﻷقل ضربوا السائقين. | They prevented Arab cars from driving and in one case at least beat up drivers. |
وكان قد لوح بفأس مهددا السائقين الفلسطينيين المغادرين لﻻلتحاق بعملهم في اسرائيل. | Waved an axe, threatening Palestinian drivers leaving for their jobs in Israel. |
(د) سيقلل توزيع 42 وظيفة من وظائف السائقين على أقسام محددة من الحاجة إلى التنسيق اللوجستي يوميا، لأعمال السائقين في مجمع النقل، ويقلل من عدد ساعات سير المركبات على الطرق. | (d) The assignment of 41 posts for drivers to specific sections will minimize the need for logistics coordination, on a daily basis, of the drivers in the transport pool and reduce the on the road hours of the vehicles. |
التفكير في إدخال التغييرات والتدابير الضرورية لمعالجة المساوئ والقيود. | Consider changes and measures that are necessary to deal with disadvantages and limitations. |
ويشكل العنف والقيود المفروضة حاليا على التنقل عقبات كأداء. | Ongoing violence and movement restrictions pose major constraints. |
أنتقل الآن إلى مسألة عمليات الإغلاق والقيود على الحركة. | I turn now to the question of closures and movement restrictions. |
وعزي فتور الهمة الى الحروب واﻻضطرابات السياسية والقيود اﻻقتصادية. | Inaction has been attributed to wars, political instability and economic constraints. |
السائقين في دبي يجب أن يحضروا أنفسهم لمزيد من رسوم الطرق, يقول موريارتي . | Dubai motorists are being warned to brace themselves for more road tolls, reports Moryarti. |
ونتيجة لهذا، بدأت فكرة مشاركة السيارات وتبادل السائقين تنتشر في مدن مثل برلين. | As a result, carpooling is gaining prevalence in cities like Berlin. |
خمسين بالمئةمن حوادث السير تحدث في التقاطعات. جيري لاودر يشارك بفكرة عبقرية وبسيطة لمساعدة السائقين للتحرك بسلاسة إشارة سير جديدة تجمع بين خصائص قف و الأولوية ويطلب من السائقين أن يكونوا لطفاء. | Fifty percent of traffic accidents happen at intersections. Gary Lauder shares a brilliant and cheap idea for helping drivers move along smoothly a new traffic sign that combines the properties of Stop and Yield and asks drivers to be polite. |
تمت حمايتي من آلام التعصب الأعمى والقيود الاجتماعية للتنشئة الدينية | I was shielded from the pains of bigotry and the social restrictions of a religiously based upbringing. |
ويجب التغلب على التحديات والقيود المحددة في تقرير الأمين العام. | The challenges and constraints outlined in the Secretary General's report must be overcome. |
وفي الوقت نفسه، ظهرت المشاكل والقيود لدى تنفيذ هذه السياسات. | At the same time, problems and constraints have surfaced in the execution of policies. |
والقيود المطروحة في بناء أي كائن حي حين تنظر إليه | And the constraints in building any organism, when you look at it, are really severe. |
وهناك أيضا قواعد مرور محلية غير مكتوبة متعارف عليها بشكل عام بين السائقين المحليين. | There are also unwritten local rules of the road, which are generally understood by local drivers. |
يباع جميع البنزين بالفعل باستخدام بطاقات إلكترونية ذكية ، ولكن لم يحصل عليها بعض السائقين. | All gasoline is already sold using electronic smart cards, but some drivers have not received them. |
ويوصى في هذا السياق بأن تشرع البلدان في وضع برامج لتدريب السائقين ولصيانة المركبات. | In this regard, it is recommended that countries institute driver training and vehicle maintenance programmes. |
وتتوقف مسألة بلوغنا مقصدنا بسلامة على مدى انضباط السائقين وبراعة كل المشاركين في جهود الإنشاء. | Whether we arrive safely at our destination depends on the discipline of the drivers and the ingenuity of all those involved in the construction effort. |
في هذا الفيديو بالأسفل يمكن رؤية إلقاء القبض على السائقين والترحيب بهم في قسم الشرطة | In this video below, you can see the arrest of some of the drivers and the cordial welcome they had at the police station |
ومن المؤكد أن كل دولة تضع بعض الحدود والقيود لحرية التعبير. | To be sure, every country places some limits on speech. |
والواقع أن السلطات تدرك أهمية فرض الانضباط المالي والقيود التنظيمية الصارمة. | The authorities recognize the need for strict fiscal discipline and financial regulation. |
أوجه التقدم، والقيود، واﻵفاق فيما يتعلق بالتعمير الوطني وتعزيز المؤسسات الديمقراطية | RECONSTRUCTION AND THE STRENGTHENING OF DEMOCRATIC INSTITUTIONS . 28 60 7 |
بعد إلقاء القبض على السائقين ودخولهم قسم الشرطة، تم الترحيب بهم وتقديم الهدايا والمأكولات والمشروبات لهم. | When the arrested men entered the police station, they were welcomed with presents, snacks and drinks. |
وسيتناول نظرة الجهات المانحة بشأن حاﻻت النجاح والقيود، وسيحدد مجاﻻتها ذات اﻷولوية. | It will feature the donor perspective on successes and constraints and will identify donors apos priority areas. |
بل أدى في الواقع الى نشوء أو ازدياد اﻻختﻻﻻت والقيود الداخلية والخارجية. | In effect, it has resulted in the emergence or accentuation of internal and external imbalances and constraints. |
عمليات البحث ذات الصلة : الشروط والقيود - المؤهلات والقيود - الحدود والقيود - الحقوق والقيود - الثغرات والقيود - إمكانات والقيود - الاستثناءات والقيود - الحدود والقيود - القواعد والقيود - الافتراضات والقيود - المحظورات والقيود - الاحتمالات والقيود - الإمكانيات والقيود