ترجمة "الافتراضات والقيود" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الافتراضات والقيود - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وينبغي أن ت حدد أيضا الافتراضات والقيود فيما يتعلق بالغايات والأهداف المقترحة حسب الفئات المستفيدة أو المواضيع.
Assumptions and constraints also have to be indicated in relation to the proposed goals and objectives by beneficiary populations or themes.
دال العقبات والقيود
Obstacles and constraints
رابعا الاحتياجات والقيود
Outcome of a national survey in China on sources of information on climate change
ولكن هذه الافتراضات كانت خاطئة.
But this assumption was mistaken.
وسأعمل بعض الافتراضات المبسطة الأخرى.
And I'll make a few other simplifying assumptions.
حسنا... الافتراضات خاطئة، الأضداد صحيحة.
Well..., the assumptions are wrong, the opposites are true.
وتقوم ميزانية المؤتمر على الافتراضات التالية
The budget of the Conference is based on the following assumptions
ما هي الافتراضات التي تدعم ذلك
What are the assumptions that underpin this?
ورغم أن التنظيمات والقيود قد تعوق الأعمال التجارية الصغيرة، فليس كل التنظيمات والقيود عديمة الجدوى.
While regulation and restrictions may hamper small business, not all regulation and restrictions are useless.
3 5 الصعوبات والقيود والحلول
Difficulties, constraints and solutions
او نبني رياضيات حول هذه الافتراضات الاساسية
Or we build a mathematics around these core assumptions.
ايضا واحد من تلك الافتراضات . بنفس طريقة
Afghans have become deeply internationalist.
(ه ) الافتراضات والبيانات والمنهجية المستخدمة في حساب التعديل
If adjustments are still needed, the expert review team shall calculate adjustments in accordance with this technical guidance, in consultation with the Party concerned, and shall prepare a draft individual inventory review report which includes, where appropriate, adjusted estimates and related information, within eight weeks of the receipt of the comments on the questions posed, and shall send the draft report to the Party concerned.
(ه ) الافتراضات والبيانات والمنهجية المستخدمة في حساب التعديل
The Annex I Party shall be provided with four weeks to comment on the draft individual inventory review report and, where appropriate, on whether, and for what reasons, it accepts or rejects the adjustment.
ولكنه حدد بعض الافتراضات بشأن الطبيعة المناسبة للتدخل وحدوده.
But it did determine assumptions about the appropriate nature and limits of intervention.
وحقيقة، السوق ليس فيه شفافية بشأن الافتراضات التي تضعها.
And frankly, the market has no transparency you as far as what assumptions you did make.
ويعرقل نقص الخبرات الفنية والقيود الاجتماعية حماية الطفل.
The lack of technical expertise and social constraints hamper child protection.
إن العثور على أمثلة تدعم هذه الافتراضات ليس بالأمر العسير.
It is not difficult to find examples to back up such assertions.
ونادرا ما تكون الافتراضات في الاقتصاد صادقة أو خاطئة تماما.
Propositions in economics are rarely absolutely true or false.
يمكن إيجاده بالنظر للأمور والمشكلات من منظورات جديدة وتعليق الافتراضات.
They can be generated by looking from new perspectives and suspending assumptions.
وستبين جميع النتائج الاكتوارية تحت عدة مجموعات من الافتراضات الاكتوارية
All actuarial results will be shown under several sets of actuarial assumptions
وإعداد التوصيات بشأن التغيرات في الافتراضات، لتنظرها لجنة الخبراء الاكتواريين.
Preparation of recommendations regarding changes in assumptions, for the consideration of the Committee of Actuaries.
64 ينبني الإطار المالي للفترة 2006 2007 على الافتراضات التالية
The financial framework for 2006 2007 is based on the following assumptions
ما هو هذا النموذج ما هي الافتراضات ما هي الأجزاء
What are the assumptions? What are the parts? How does it work?
وهذا نوعا ما يعد جوهر المهنه. وجميع الافتراضات لهذا المجال.
And it sort of nibbles at the core of the whole profession and all the assumptions of that medium.
لاحظ أنهم بدأوا بمجموعة من الافتراضات حول نموذج عملائهم الأساسي.
Notice they were beginning with a series of hypotheses about their customer archetype.
راقب عن قرب حيث تسود الافتراضات لدينا وقصتنا تصنع نفسها.
Watch closely as our assumptions take over and our story creates itself.
التفكير في إدخال التغييرات والتدابير الضرورية لمعالجة المساوئ والقيود.
Consider changes and measures that are necessary to deal with disadvantages and limitations.
ويشكل العنف والقيود المفروضة حاليا على التنقل عقبات كأداء.
Ongoing violence and movement restrictions pose major constraints.
أنتقل الآن إلى مسألة عمليات الإغلاق والقيود على الحركة.
I turn now to the question of closures and movement restrictions.
وعزي فتور الهمة الى الحروب واﻻضطرابات السياسية والقيود اﻻقتصادية.
Inaction has been attributed to wars, political instability and economic constraints.
و تلك الافتراضات الأساسية من منطلق هندسي تسمى مسلمات أو أفتراضات
And those basic assumptions in geometric speak are called axioms or postulates .
بعض الحالات قد الافتراضات التي قمت بإجرائها على السلوك آثارا ضخمة
We saw some cases have the assumptions you made on the behavior had huge effects on the outcomes.
وبناء على الافتراضات هذه يقول البنك سأدفع 4 بليون دولار لها.
Based on those assumptions, the bank says, I'll pay 4 billion for it.
لماذا نعتمد على المعرفة وعلى الافتراضات التي اعطاها لنا ناس اخرون
Why do we take on knowledge, why do we take on assumptions that other people have given us?
تمت حمايتي من آلام التعصب الأعمى والقيود الاجتماعية للتنشئة الدينية
I was shielded from the pains of bigotry and the social restrictions of a religiously based upbringing.
ويجب التغلب على التحديات والقيود المحددة في تقرير الأمين العام.
The challenges and constraints outlined in the Secretary General's report must be overcome.
وفي الوقت نفسه، ظهرت المشاكل والقيود لدى تنفيذ هذه السياسات.
At the same time, problems and constraints have surfaced in the execution of policies.
والقيود المطروحة في بناء أي كائن حي حين تنظر إليه
And the constraints in building any organism, when you look at it, are really severe.
ونتيجة لهذا فإن الافتراضات الأساسية تصبح موضع تشكيك وتساؤل عند كل منعطف.
As a result, basic assumptions are being questioned at every turn.
وإذا صرحنا بهذه الافتراضات، فإن الدور الحاسم الذي تلعبه المصالح الخاصة يتبخر.
Make those assumptions explicit, and the decisive role of vested interests evaporates.
ومن المؤكد أن مصدر الأخطاء لابد أن يكون كامنا بين هذه الافتراضات.
It is among these assumptions that the source of the errors must lie.
ومن المؤكد أن كل دولة تضع بعض الحدود والقيود لحرية التعبير.
To be sure, every country places some limits on speech.
والواقع أن السلطات تدرك أهمية فرض الانضباط المالي والقيود التنظيمية الصارمة.
The authorities recognize the need for strict fiscal discipline and financial regulation.
أوجه التقدم، والقيود، واﻵفاق فيما يتعلق بالتعمير الوطني وتعزيز المؤسسات الديمقراطية
RECONSTRUCTION AND THE STRENGTHENING OF DEMOCRATIC INSTITUTIONS . 28 60 7

 

عمليات البحث ذات الصلة : الشروط والقيود - السائقين والقيود - المؤهلات والقيود - الحدود والقيود - الحقوق والقيود - الثغرات والقيود - إمكانات والقيود - الاستثناءات والقيود - الحدود والقيود - القواعد والقيود - المحظورات والقيود - الاحتمالات والقيود - الإمكانيات والقيود - الشروط والقيود