ترجمة "الزلزال المدمر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الزلزال - ترجمة : المدمر - ترجمة : الزلزال المدمر - ترجمة : الزلزال المدمر - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وجاءت الصدمة النفطية في أعقاب الزلزال المدمر الذي حدث في أيلول سبتمبر ١٩٨٥.
Funke, Norbert (1993). Timing and Sequencing of Reforms Competing Views.
فبالإضافة إلى الزلزال القوي وتسونامي المدمر، شهدت ولاية فوكوشيما أسوأ حادثة نووية حدثت في اليابان.
Besides experiencing the powerful earthquake and devastating tsunami, Fukushima Prefecture also witnessed Japan's worst nuclear accident as a result of the disaster.
وكان هذا الزلزال الكبير الثالث لتصل إلى هيسبانيولا الغربية بعد 1751 و 1770 الزلازل بورت أو برنس، وآخر حتى وقوع الزلزال المدمر عام 2010.
This was the third major earthquake to hit Western Hispaniola following the 1751 and 1770 Port au Prince earthquakes, and the last until the devastating earthquake of 2010.
مما زاد من تعقيد المشاكل في أرمينيا الزلزال المدمر في عام 1988 والذي بلغت قوته 7.2.
Compounding Armenia's problems was a devastating earthquake in 1988 with a moment magnitude of 7.2.
لقد جزعنا جزعا شديدا عندما سمعنا النبأ المفجع عن الزلزال المدمر في الهند، الذي أودى بحياة عشرات اﻷلوف.
We were deeply shocked by the tragic news of the devastating earthquake in India, which has resulted in the loss of tens of thousands of lives.
ففي أعقاب الزلزال المدمر الذي ضرب باكستان، تم نشر فريق شئون عامة إلى جانب قواتنا العسكرية الضخمة في منطقة الكارثة.
Soon after the devastating earthquake in Pakistan, a public affairs team was deployed with our sizable military forces in the disaster area.
المدمر 2
T 2
الأول أن الأضرار الاقتصادية الناجمة عن الكوارث اليابانية الثلاث (الزلزال المروع، والتسونامي المدمر، والأزمة النووية) قد تكون ضعف الأضرار التي أدت إليها كارثة كوبي.
First, the economic damage from Japan s three calamities (a horrifying earthquake, a devastating tsunami, and a nuclear crisis) may well be double that of Kobe.
وتدرك إيران تماما، ولا سيما بعد الزلزال المدمر الذي وقع في مدينة بام، الحاجة الأساسية إلى تعزيز قدرات إدارة الكوارث على المستويين المحلي والمجتمعي.
Iran especially after the devastating earthquake in Bam is fully aware of the fundamental need to enhance disaster management capacities at the local and community levels.
ﻻ يوجد من لم تهتز مشاعره بشدة أو لم يشعر بالعطف الشديد تجاه ضحايا الزلزال المدمر الذي وقع في الهند في أيلول سبتمبر الماضي.
No human being can have failed to be deeply moved by, or to feel the utmost sympathy for, people affected by the disastrous earthquake which occurred in India in late September.
الزلزال
The earthquake
ومن الأهمية بمكان في هذا السياق تجنب الفشل ـ كالذي حدث في هاييتي في أعقاب الزلزال المدمر الذي ضربها ـ في الانتقال من المرحلة الأولى إلى الثانية.
What needs to be avoided is a failure such as occurred in Haiti following its devastating earthquake to move from the first stage to the second.
الرئيس (تكلم بالانكليزية) أستهل بياني هذا الصباح بالإعراب عن تضامننا مع شعب باكستان وشعبي جارتيها الهند وأفغانستان التي تعرضت لمأساة الزلزال المدمر في عطلة نهاية الأسبوع هذه.
The President I begin this morning by expressing our solidarity with the people of Pakistan and of its neighbours India and Afghanistan who have been tragically affected by a devastating earthquake this weekend.
وكنا حقا المدمر. حسنا.
And we were really devastated. Okay.
البطله قويه .. مثل المدمر
Why?
وبحلول كانون الأول ديسمبر 2004، أي بعد سنة من حدوث الزلزال المدمر في بام بجمهورية إيران الإسلامية، لم ي دفع سوى 11 في المائة من قيمة الأموال المتعهد بها.
By December 2004, a year after the devastating earthquake in Bam, Islamic Republic of Iran, only 11 per cent of pledged funds had been disbursed.
سأتركك للكونت و ديره المدمر
I'll leave you to your count and his ruined abbey.
لم تسترد البلاد كامل عافيتها بعد ديسمبر كانون الاول 2015 إثر الزلزال المدمر الذي تسبب في مقتل أكثر من 9000 شخص و جرح 23 ألف ا آخرين في أبريل نيسان 2015.
The country is still recuperating from the devastating earthquake in April that killed more than 9,000 people and left more than 23,000 injured.
ونتذكر تحديدا الزلزال المدمر الأخير في باكستان، مع التشديد على النقطة التي ذكرها الأمين العام في تقريره (A 60 432) بأن الطلب على المساعدة الإنسانية الفعالة قد ازداد زيادة مذهلة.
We remember in particular the recent devastating earthquake in Pakistan, emphasizing the point made by the Secretary General in his report (A 60 432) that the need for effective humanitarian assistance has increased dramatically.
قبل أن أمضي ببياني أود أن أنقل تعاطفي وتضامن اندونيسيا العميقين مع حكومة وشعب الهند على إثر المعاناة البشرية الفادحة والتدمير الهائل اللذين حﻻ بهما من جراء الزلزال المدمر اﻷخير.
Before proceeding, I should like to convey Indonesia apos s profound sympathy and solidarity with the Government and people of India in the wake of the massive human suffering and destruction visited upon them by the recent devastating earthquake.
الزلزال في الهند
EARTHQUAKE IN INDIA
ثانيا أثر الزلزال
II. THE IMPACT OF THE EARTHQUAKE
الزلزال في الجزائر
Earthquake in Algeria
وأصبحت جدا معتادة على سلوكها المدمر.
I've become very familiar with its dysfunctional behavior.
إذ يعرب عن عميق الأسى لتأثير الزلزال وتسونامي المدمر الذي ضرب مناطق جنوب وجنوب شرق آسيا في 26 كانون الأول ديسمبر 2004، وخاصة إندونيسيا، مما أسفر عن خسائر بشرية ومادية واسعة النطاق،
Expressing its deepest sorrow on the impact of the destructive earthquake and tsunami that hit the regions of South and Southeast Asia on 26 December 2004, particularly Indonesia, causing large scale human and material damages
وقبل أن أبدأ كلمتي، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب باسم حكومة وشعب سري ﻻنكا عن عميق أسانا للمأساة الرهيبة التي أصابت شعب الهند في أعقاب الزلزال المدمر الذي وقع هذا اﻷسبوع.
Before I proceed, may I take this opportunity, on behalf of the Government and the people of Sri Lanka, to express our profound sorrow over the terrible tragedy that has struck the people of India in the wake of the devastating earthquake this week.
تويتر أعلن وجود الزلزال
The BBC got their first wind of the Chinese quake from Twitter.
لقد تأثرت حكومتي أيما تأثر بالمواساة والتعاطف اللذين أبداهما رؤساء عدة وفود بمناسبة الزلزال المدمر الذي وقع في الهند في ٣٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٣، وإنني ﻻستسمحك سيدي الرئيس في العودة فورا إلى الهند.
My Government is deeply touched by the sympathy and compassion expressed by the leaders of several delegations on the devastating earthquake in India on 30 September 1993, and, with your permission, Mr. President, I shall have to go back to India immediately.
واسمحوا لي أيضا أن أقدم، بالنيابة عن بليز شعبا وحكومة، عزاؤنا الصادق لشعب الهند وحكومتها على الخسائر الفادحة في اﻷرواح والخسارة المادية الهائلة التي خلفها الزلزال المدمر الذي أصابها في ٣٠ أيلول سبتمبر.
Allow me also to offer, on behalf of the people and the Government of Belize, our deep sympathy to the people and the Government of India for the heavy death toll and considerable material loss caused by the devastating earthquake on 30 September.
هذه صورة من مشهد صور لفلم المدمر
This is a shot of Terminator, the movie.
إثنين منهم هما فشنيو الحافظ , وشيفا المدمر .
Two of them are Vishnu, the preserver, and Shiva, the destroyer.
وفي الوقت نفسه تسببت المأساة الثلاثية في اليابان ـ الزلزال المدمر، وموجة المد العارمة المخربة، والكارثة النووية المروعة ـ في تدمير ثقة المستهلك وتعطيل سلاسل الإنتاج العابرة للحدود (وخاصة في مجالات التكنولوجيا وصناعة السيارات).
At the same time, Japan s trifecta of calamities the massive earthquake, devastating tsunami, and paralyzing nuclear disaster have gutted consumer confidence and disrupted cross border production chains (especially in technology and car factories).
الزلزال السياسي المقبل في اليابان
Japan s Coming Political Earthquake
الزلزال في الوﻻيات المتحدة اﻻمريكية
EARTHQUAKE IN THE UNITED STATES OF AMERICA
مع ذلك .... بسبب الزلزال الصغير
However... Because of that small earthquake... ...the newly built house collapsed.
لحسن الحظ، تماما بعد الزلزال،
Fortunately, just after the earthquake,
السيد مهاتير )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( قبل أن أبدأ بياني، أود، بالنيابة عن ماليزيا حكومة وشعبا، أن أقدم أعمق تعازينا الى الهند على الزلزال المدمر الذي نجم عنه فقدان آﻻف اﻷرواح وتدمير هائل في الممتلكات.
Mr. MAHATHIR (Malaysia) Before I begin my statement, I should like to extend, on behalf of the Government and people of Malaysia, our deepest condolences to India for the devastating earthquake that resulted in the loss of thousands of lives and massive destruction of property.
إنه مثل الزلزال ولكن داخل رأسك.
It's like an earthquake but inside your head.
السيد غوريراب )ناميبيـا( )ترجمـة شفويـة عــن اﻻنكليزية( بالنيابة عن ناميبيا حكومة وشعبا، أود أن أتقدم بأعمق مشاعر عطفنا وتعازينا المخلصة إلى حكومة الهند وشعبها الصديق على الخسارة الفادحة في اﻷرواح وتدمير الممتلكات اللذين نجما عن الزلزال المدمر.
Mr. GURIRAB (Namibia) On behalf of the Government and people of Namibia, I wish to extend our deepest sympathy and heartfelt condolences to the Government and friendly people of India on the heavy loss of life and destruction of property that resulted from the devastating earthquake.
خلال السنة الماضية، شهد العالم كوارث طبيعية لا مثيل لها من حيث النطاق والحجم، تراوحت من سونامي المدمر بالمحيط الهندي في أواخر كانون الأول ديسمبر 2004، إلى الزلزال المروع الذي ضرب جنوب آسيا في أوائل تشرين الأول أكتوبر.
During the past year, the world has witnessed natural disasters of unprecedented scope and magnitude, from the devastating Indian Ocean tsunami in late December 2004 to the disastrous earthquake that struck South Asia in early October.
السيد إندرفورث )الوﻻيات المتحدة اﻻمريكية( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( بالنيابة عن حكومة بﻻدي وشعب الوﻻيات المتحدة، أود أن أشكر الجمعية العامة والسفير ماركر على كلمات التعاطف الرقيقة التي وجهت الينا في أعقاب الزلزال المدمر الذي ضرب لوس أنجلوس.
Mr. INDERFURTH (United States of America) On behalf of my Government and the people of the United States, I should like to thank the Assembly and Ambassador Marker for the kind words of sympathy in the aftermath of the devastating earthquake in Los Angeles.
هل تقول انني من تسبب في الزلزال
Are you saying that I caused the earthquake?
استغرق الأمر 60 ثانية لكي ينتقل الزلزال.
So 60 seconds was how long it took for the physical earthquake to travel.
ثلاثين ثانية بعدها انتقلت أخبار ذلك الزلزال
Thirty seconds later news of that earthquake had traveled all around the world, instantly.
بمنأى عن الزلزال أو لعلي أقول النار
Untouched by the earthquake. Or should I say fire?

 

عمليات البحث ذات الصلة : علم الزلزال - حماية الزلزال - منطقة الزلزال - سلامة الزلزال - مصدر الزلزال - خطأ الزلزال - تحميل الزلزال - الأحمال الزلزال - منطقة الزلزال - التأمين الزلزال - تصميم الزلزال