ترجمة "الركيزة الأساسية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الركيزة الأساسية - ترجمة : الركيزة الأساسية - ترجمة : الركيزة الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الركيزة الأساسية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(أ) برنامج الأغذية العالمي تلبية احتياجات الأطفال الركيزة الأساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية | (a) World Food Programme Meeting the needs of children an essential foundation for achieving the Millennium Development Goals |
إن التنمية الركيزة الأساسية لولاية الأمم المتحدة، وتمثل الأهداف الإنمائية للألفية الالتزامات الدولية. | Development is a pillar of the United Nations mandate and the Millennium Development Goals are international obligations. |
لأنه مرض متغير الخواص و هذه هي الركيزة الأساسية لعملية التغير في السرطان | Because it's heterogeneous, and that's the perfect substrate for evolution within the cancer. |
الركيزة | Abstractile |
بين الركنيات تشكل الركيزة الأساسية، الذي تقف هناك أنثى على الجانب الشرقي وذكر على الجانب الغربي. | Between the spandrels is the keystone, on which there stands a female on the East side and a male on the West side. |
رابعا التدابير الرامية إلى ضمان احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب | Measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism |
لنلتقي الركيزة سام، | Meet Sam the Substrate. |
الأول أن نمو الخدمات بدأ في الاستفادة من مصدر جديد لتوليد دخل العمل، وهو الركيزة الأساسية للطلب الاستهلاكي. | First, services growth is beginning to tap a new source of labor income generation, the mainstay of consumer demand. |
ورغم ذلك فإن الركيزة الأساسية للنمو المرتفع المستدام كانت تتلخص في الاستفادة من المعارف الاقتصادية العالمية والطلب العالمي. | Nevertheless, the basic pillar of sustained high growth has been leveraging the global economy s knowledge and demand. |
وتؤمن مجموعتنا بأن التنمية مسألة رئيسية في جدول أعمال الأمم المتحدة، وهي الركيزة الأساسية لتحقيق السلام والأمن وحقوق الإنسان. | Our group believes that development is a central issue on the United Nations agenda and that it is the basic foundation on which peace, security and human rights can be achieved. |
وسوف يشك ل المشاركون في البرنامج، وعددهم 42 موظفا، الركيزة الأساسية من الموظفين لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ولمقر الاتحاد الأفريقي في المستقبل. | The 42 participants in the course will constitute the core of staff officers for AMIS and AU headquarters in the future. |
ـ عوامات التحميل أو المراسي اﻷحادية الركيزة | Loading buoys or single point moorings (spm) |
أحدها على سبيل المثال أن بعض صانعي السياسات يتصورون أن التوازن المالي يشكل حقا الركيزة الأساسية لاستراتيجية النمو تقليص المديونية بسرعة والالتفات إلى العمل. | One is that some policymakers think that fiscal balance really is the main pillar in a growth strategy Deleverage quickly and get on with it. |
ولذلك، سأقترح في الفرع الخامس أدناه تغيير بنية الهيئة التي ينبغي أن تكون الركيزة الأساسية لنظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وهي لجنة حقوق الإنسان. | In section V below, therefore, I shall make a proposal to transform the body which should be the central pillar of the United Nations human rights system the Commission on Human Rights. |
16 أعمال قوات الأمن (الشرطة وحرس الحدود وموظفي الجمارك) ووكالات المخابرات والهيئة القضائية هي أعمال سامية وتظل الركيزة الأساسية في كافة جهود مكافحة الإرهاب. | States should make concerted efforts to suppress financial support for terrorism including through meeting existing international and regional commitments on terrorist financing and money laundering. |
ولكن هذه الركيزة العسكرية كانت في تآكل مضطرد. | But this military pillar has been steadily eroded. |
ولذا، فعلى الوكالة السعي إلى تحقيق عالمية الضمانات الشاملة باعتبارها الركيزة الأساسية لنظام عدم الانتشار النووي، والعمل على خضوع كافة الدول دون استثناء لهذه الضمانات. | The Agency must therefore seek to ensure the universal character of comprehensive safeguards as the main pillar of the nuclear non proliferation regime. It must also work to bring every country, without exception, under the safeguards regime. |
أما الركيزة الأخيرة لإعادة التوازن فتتمثل في إبراز القوة. | The final pillar of the US rebalance is force projection. |
6 يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تسهيلات استثنائية لدخول الإنتاج اللبناني إلى أسواقها دون أية عوائق دعما لاقتصاده الذي يعتبر الركيزة الأساسية لصموده وتصديه للعدوان الإسرائيلي. | Calls on Member States to grant exceptional facilities to Lebanese products to permit them unhindered access to their markets in support of the Lebanese economy, the mainstay of Lebanese steadfastness and resistance to Israeli aggression. |
وكان ذات يوم بمثابة الركيزة لدينامية ونفوذ الجمهورية والإمبراطورية الرومانية. | It once was the pillar of the cultural dynamism and influence of the Roman Republic and Empire. |
18 يشك ل التحو ل الزراعي الركيزة الأولى والأهم في تنمية أفريقيا. | The first and most important pillar in African development is agricultural transformation. |
وتعتمد هذه الركيزة بشكل كبير على التخطيط، والاستثمارات الثابتة الضخمة، والضوابط الإدارية، وكانت جودة هذه الركيزة وحجمها وكفاءتها النسبية تشكل أهمية استراتيجية بالنسبة للقدرة التنافسية والإنتاجية للصين. | This pillar relies heavily on planning, large scale fixed investment, and administrative controls, and its quality, scale, and relative efficiency were strategic to Chinese competitiveness and productivity. |
إن الديمقراطية هي الركيزة الحتمية لﻷمن البشري، واﻻندماج اﻻجتماعي والحكم الصالح. | Democracy is the underlying imperative for human security, social integration and good governance. |
يشكل ضبط الأوضاع المالية الركيزة الثانية التي تقوم عليها الاستراتيجية الاقتصادية الفرنسية. | Fiscal consolidation is the second pillar of France s economic strategy. |
في الكيمياء الحيوية الركيزة تكون عبارة عن الجزيء الذي يعمل علية الانزيم. | In biochemistry, an enzyme substrate is the material upon which an enzyme acts. |
وقد أصبح هذان المبدآن اﻵن الركيزة اﻷساسية التي يقوم عليها المجتمع الهندي. | These principles have now become the very foundation of Indian society. |
وإذ تؤكد من جديد أن وجود بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية سلمية ومستقرة وتمكيني ة، على الصعيدين الوطني والدولي، هو الركيزة الأساسية التي تمكن الدول من إيلاء أولوية كافية للأمن الغذائي وللقضاء على الفقر، | Reaffirming that a peaceful, stable and enabling political, social and economic environment, both at a national and an international level, is the essential foundation which will enable States to give adequate priority to food security and poverty eradication, |
وإذ تؤكد من جديد أن وجود بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية سلمية ومستقرة وتمكيني ة، على الصعيدين الوطني والدولي، هو الركيزة الأساسية التي تمك ن الدول من إيلاء أولوية كافية للأمن الغذائي وللقضاء على الفقر، | Reaffirming that a peaceful, stable and enabling political, social and economic environment, both at a national and an international level, is the essential foundation which will enable States to give adequate priority to food security and poverty eradication, |
ولكن حتى أثناء الحرب الباردة، كثيرا ما أشار الأميركيون إلى أن الركيزة الأوروبية منقوصة. | But even during the Cold War, Americans often pointed out that the European pillar was lacking. |
وتجعل منها سهلة من أجل الجزيئات كما ت عرف بأنها الركيزة، للوصول إلى المرحلة الانتقالية. | They make it easier for the molecule, also known as a substrate, to get to the transition state. |
يبتكر هذا الأنزيم بيئة صغيرة خاصة من أجل الركيزة، مما يؤدي لتفاعل زمني أسرع. | This enzyme creates a tiny, special environment for the substrate, resulting in a faster reaction time. |
هذه هي الركيزة التي نستكشفها اليوم، سواء كانت هي الإنترنت، هندسة الجينات، ماسحات الليزر، | That's the substrate that we're exploiting today, whether it's the internet, genetic engineering, laser scanners, guided missiles, fiber optics, high definition television, sensing, remote sensing from space and the wonderful remote sensing photos that we see in 3D weaving, TV programs like Tracker, and Enterprise, CD rewrite drives, flatscreen, Alvin Ailey's Suite Otis, or Sarah Jones' Your Revolution Will Not |
يتبادر إلى الذهن احتمالات كثيرة ــ ولا يستبعد بعضها البعض. أحدها على سبيل المثال أن بعض صانعي السياسات يتصورون أن التوازن المالي يشكل حقا الركيزة الأساسية لاستراتيجية النمو تقليص المديونية بسرعة والالتفات إلى العمل. | Several possibilities not mutually exclusive come to mind. One is that some policymakers think that fiscal balance really is the main pillar in a growth strategy Deleverage quickly and get on with it. |
كما أصاب الضعف الركيزة الثانية للدور الذي يلعبه الغرب في الشرق الأوسط ـ العلاقات التجارية. | The second pillar of the West s Middle East role commercial ties has also been weakened. |
طحنها و تمكن من استخراج زوج من المواد الكيميائية، انزيم يسمى لوسيفراس، الركيزة وسماها لوسيفرين | He ground it up and he managed to get out a couple of chemicals one, the enzyme, he called luciferase the substrate, he called luciferin after Lucifer the Lightbearer. |
غدة الخيط الكمثرية الشكل تعمل اللاصق الاسمنت وهي الخيوط التي تستخدم لتقييد الخيوط الى الركيزة | Pyriform silk glands make the attachment cement that's the silk that's used to adhere silk lines to a substrate. |
وإذ تؤكد من جديد أن تهيئة بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية مواتية، يسودها السلام والاستقرار، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، هي الركيزة الأساسية التي ستمك ن الدول من إيلاء أولوية كافية للأمن الغذائي وللقضاء على الفقر، | Reaffirming that a peaceful, stable and enabling political, social and economic environment, at both the national and the international level, is the essential foundation which will enable States to give adequate priority to food security and poverty eradication, |
وإذ تؤكد من جديد أن تهيئة بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية مواتية، يسودها السلام والاستقرار، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، هي الركيزة الأساسية التي ستمكن الدول من إيلاء أولوية كافية للأمن الغذائي وللقضاء على الفقر، | Reaffirming that a peaceful, stable and enabling political, social and economic environment, at both the national and the international levels, is the essential foundation that will enable States to give adequate priority to food security and poverty eradication, |
وإذ تؤكد من جديد أن البيئة السياسية والاجتماعية والاقتصادية المواتية التي يسودها السلام والاستقرار، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، هي الركيزة الأساسية التي ستمكن الدول من إيلاء أولوية كافية للأمن الغذائي وللقضاء على الفقر، | Reaffirming that a peaceful, stable and enabling political, social and economic environment, at both the national and the international level, is the essential foundation which will enable States to give adequate priority to food security and poverty eradication, |
وما كان لمصنع العالم أن يظهر إلى الوجود في غياب الركيزة الثانية شبكة البنية الأساسية ، التي شيدت وبدأت العمل غالبا بالاستعانة بشركات مملوكة للدولة متكاملة رأسيا في مجال الخدمات اللوجستية، والطاقة، والطرق، والاتصالات، والنقل البحري، والموانئ. | The world factory could not have been built without the second pillar the China infrastructure network, installed and operated mostly by vertically integrated state owned enterprises in logistics, energy, roads, telecoms, shipping, and ports. |
وهي تحتاج إلى الركيزة السياسية التي تتولد عن الضرائب المعيدة لتوزيع الثروة، وشبكات الأمان، والضمان الاجتماعي. | They need the political buy in that redistributive taxation, safety nets, and social insurance help generate. |
وهذا التقاعس عن العمل يعكس التعقيد والتشابك المتزايدين للنظام المالي العالمي، وغياب الركيزة الفع الة للاستقرار المالي. | This lack of action reflects the increased complexity and linkages of the global financial system, and the absence of an effective anchor for financial stability. |
وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تهيئة بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية مواتية، يسودها السلام والاستقرار، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، هي الركيزة الأساسية التي ستمكن الدول من إيلاء أولوية كافية للأمن الغذائي وللقضاء على الفقر، | Reaffirming also that a peaceful, stable and enabling political, social and economic environment, at both the national and the international levels, is the essential foundation that will enable States to give adequate priority to food security and poverty eradication, |
وإذ تؤكد من جديد كذلك أن تهيئة بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية مؤاتية، يسودها السلام والاستقرار، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، هي الركيزة الأساسية التي ستمكن الدول من إيلاء أولوية كافية للأمن الغذائي وللقضاء على الفقر، | Reaffirming further that a peaceful, stable and enabling political, social and economic environment, at both the national and the international levels, is the essential foundation that will enable States to give adequate priority to food security and poverty eradication, |
وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تهيئة بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية مؤاتية، يسودها السلام والاستقرار، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، هي الركيزة الأساسية التي ستمكن الدول من إيلاء أولوية كافية للأمن الغذائي وللقضاء على الفقر، | Reaffirming also that a peaceful, stable and enabling political, social and economic environment, at both the national and the international levels, is the essential foundation that will enable States to give adequate priority to food security and poverty eradication, |
عمليات البحث ذات الصلة : الركيزة الزجاج - الركيزة العصبية - المواد الركيزة - الركيزة الثالثة - الركيزة الأولى - الركيزة جبل - السيليكون الركيزة - الركيزة الأساس - الركيزة خاملة - الركيزة المادية