ترجمة "الدول الأوروبية المجاورة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الدول - ترجمة : الدول الأوروبية المجاورة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ألف الدول المجاورة
Neighbouring States
الدول الأوروبية
European Countries
الصلات مع الدول المجاورة
Connections with neighbouring States
وغيرها من الدول المجاورة
and other neighbouring States
سادسا التنسيق مع الدول المجاورة والمنظمات الأخرى
Coordination with neighbouring States and other organizations
أوﻻ، ننشئ عﻻقات ودية مع الدول المجاورة.
First, we develop friendly relations with neighbours.
فهو يمزق العراق إربا ويهدد الدول المجاورة له.
It is tearing Iraq apart and endangering the countries around it.
وقد عي ن التحالف المنتصر الحدود بين الدول المجاورة.
The alliance victory defined borders between the neighboring states.
تعتمد كل من الدول الأوروبية بشدة على جاراتها من الدول الأوروبية الأخرى فيما يتصل بالتعامل مع هاتين القضيتين.
Two themes that people consider crucial are a stronger European economy (more jobs and more growth) and greater security (reducing cross border crime).
حصلت السلسلة على شعبية أيضا في الدول الآسيوية المجاورة.
The series has also gained popularity in neighboring Asian countries.
لكونه أكبر شقة واحدة والمناطق النائية من الدول المجاورة.
larger for being a single apartment and remote from neighbors.
وتقع الدول المجاورة المفتقرة إلى النفط، مثل أوكرانيا، فريسة للابتزاز.
Elections are either canceled or faked. Oil poor neighbors like Ukraine are blackmailed.
١ ليس لجمهورية مقدونيا أي مطالب إقليمية ضد الدول المجاورة.
1. The Republic of Macedonia has no territorial claims against neighbouring States.
وتتبنى العديد من الدول الأوروبية الأخرى الحل الثاني.
Many other European countries are adopting the second solution.
فقد قررت مؤخرا شراء معدات من الدول الأوروبية.
It has recently decided to purchase military equipment from European countries.
ويبدو أن الدول الأوروبية تشارك المجلس هذا النهج.
European States seem to share this approach.
34 وناقشت محكمة العدل الأوروبية مسائل مسؤولية الجماعة الأوروبية عن تصرف صادر عن الدول الأعضاء.
Questions of responsibility of the European Community for conduct held by member States were discussed by the European Court of Justice.
خامسا التنسيق مع الدول المجاورة ومع المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات
Coordination with neighbouring States and regional and other organizations
وفي نفس الوقت تنتقد الدول الأوروبية الإستراتيجية العسكرية الحالية.
European countries, meanwhile, criticize the current military strategy.
والواقع أن هناك التزاما قانونيا على الدول الأعضاء، بموجب قواعد المعاهدات الأوروبية، بعدم خرق قوانين الجماعة الأوروبية.
Indeed there was a legal obligation on member States under European Treaty rules not to breach Community law.
وفي الدول المجاورة يكف الناس عن النظر إلى أوروبا باعتبارها منارة للديمقراطية.
For nearby countries, Europe no longer shines as a beacon of democracy.
وفي ذلك الصدد، نؤكد مجددا دعوتنا إلى مزيد من تعاون الدول المجاورة.
In that regard, we reiterate our call for further cooperation by neighbouring States.
كما يساعد الدول المجاورة في رصد اﻻمتثال للعقوبات التي فرضها مجلس اﻷمن.
It has also assisted neighbouring States to monitor compliance with Security Council sanctions.
وحث المؤتمر جميع الدول، لاسيما الدول المجاورة، على احترام سيادة الصومال والإحجام عن التدخل في شؤونه الداخلية.
The Conference urged all states, particularly neighbouring states, to respect the sovereignty of Somalia and refrain from interfering in its internal affairs.
٧ تأمل الدول الموقعة على هذا اﻹعﻻن في مساندة الدول المجاورة والمجتمع الدولي ككل لموقفها وتفهمهما له.
7. The signatories to this Declaration are counting on neighbouring States and the international community in general for their support and understanding of the situation.
يتعين على زعماء أوروبا أن ينخرطوا في مناقشات صريحة بشأن مواطن الاتفاق والاختلاف بين المصالح الأوروبية والروسية، ولابد وأن تتضمن هذه المناقشات الدول المجاورة في الإقليم، والتي تنتج وتنقل الطاقة، مثل أوكرانيا.
Europe s leaders should engage in frank discussions about where European and Russian interests converge or differ, and these discussions should include regional neighbors that are both producer and transit nations, like my own country, Ukraine.
لكن هذا الكابوس لابد وأن يخيم على كافة الدول الأوروبية.
But it should be a nightmare scenario for all European states.
فباستثناء دول البلقان، أصبح السلام سائدا بين أغلب الدول الأوروبية.
Except for the Balkans, most European nations are at peace with each other.
وتنطبق هذه الاعتبارات على الولايات المتحدة وبعض الدول الأوروبية اليوم.
These considerations apply to the US and some European countries today.
ومن ناحية أخرى، تأسست آلية الاستقرار الأوروبية لحماية الدول والبنوك.
At the same time, the European Stability Mechanism was established to safeguard states and banks.
في الدول الأوروبية 14، تعامل مدمني المخدرات كالمرضى، وليس كمجرمين .
In 14 European nations, drug addicts are treated as patients, not as criminals.
وأفادت بعض الدول الأوروبية أن الإجراءات المبس طة متاحة فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
Some European States reported that a simplified procedure was available between the member States of the European Union.
و حتى بالإمكان ان يصل الى الدول المجاورة وجميع الدول في العالم التي هي بحوجة لمثل هذا العمل
Even to reach neighboring countries, and all countries in the world that need this concept.
بالمقارنة مع الدول المجاورة ، ومعدلات إزالة الغابات في كولومبيا لا تزال منخفضة نسبيا.
Compared to neighboring countries, rates of deforestation in Colombia are still relatively low.
هذا الرقم يشمل دورات العلوي من بعض الروافد التي تبدأ في الدول المجاورة.
This figure includes upper courses of some tributaries starting in neighbouring countries.
وقد عبرت الدول المجاورة للصومال عن استعدادها لتقديم المساعدة وتوفير برامج التدريب الضرورية.
Countries neighbouring Somalia have expressed their willingness to assist and provide the necessary training programme.
ثانيا اﻹجراءات المتخذة لتقديم المساعدة إلى دول خط المواجهة وغيرها من الدول المجاورة
II. ACTION TAKEN TO ASSIST FRONT LINE STATES AND OTHER NEIGHBOURING STATES . 3 94 3
ثانيا اﻹجراءات المتخذة لتقديم المساعدة إلى دول خط المواجهة وغيرها من الدول المجاورة
NEIGHBOURING STATES A. Replies received from Member States 1. Austria
ودعيت الدول إلى أن تعز ز جهود تحرياتها عبر الحدود، خصوصا مع الدول المجاورة، بهدف توفير تأييد أفضل لهذا الأسلوب.
There was a call for States to strengthen their cross border investigation efforts, in particular with their neighbours, so as to better support the technique.
وبمجرد حدوث أمر كهذا فإن التأثير على البلدان المجاورة ـ وعلى الاقتصاد العالمي ـ سوف يكون بالغ الضخامة مقارنة بالمشكلة الأوروبية الحالية.
Once that happens, the impact on neighboring countries and on the world economy will be huge compared to the current European problem.
وهذا النمط من التفكير يعرض روسيا إلى مخاطر هائلة، ويهدد الدول المجاورة لها والغرب.
This type of thinking creates very great dangers for Russia, and is just as dangerous for its immediate neighbors and for the West.
فقد أصبحت الدول المجاورة لروسيا ودول أوروبا الغربية أكثر تخوفا من الاعتماد على روسيا.
Both Russia s neighbors and Western Europe have become more wary of depending upon Russia.
تلتقي أوروبا الموسعة من جهة الشرق مع حدود الدول المجاورة لروسيا في ذات الوقت.
Wider Europe in the East happens to coincide with Russia's near abroad.
يمكن للأعضاء النظر في الاتصال بحكوماتهم لتشجيعها على إقناع الدول المجاورة بالتصديق على الاتفاقية
Members may consider contacting their Governments in order to encourage them to approach neighbouring States to promote ratification of the Convention
ونشير إلى الدور الخاص الذي يمكن أن تضطلع به الدول المجاورة في ذلك الصدد.
We note that neighbouring States could play a particular role in that regard.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الدول المجاورة - الدول المجاورة - الدول المجاورة - الدول المجاورة - الدول المجاورة - الدول المجاورة - الدول المجاورة - الدول المجاورة - الدول المجاورة - الدول الأوروبية - الدول الأوروبية - الدول الأوروبية - الدول الأوروبية - الدول الأوروبية الرئيسية