ترجمة "الدور القيادي للمرأة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الدور القيادي للمرأة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Role Played Lead Floor Turn Female Women Woman

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وضع حوافز لتعزيز الدور اﻻقتصادي للمرأة
Targeting incentives to enhance the economic role of women
ففي الحاﻻت التي تتطلب بذل جهود لصنع السلم، احتفظت اﻷمم المتحدة بدورها القيادي، بينما تولى المؤتمر الدور القيادي في حاﻻت أخرى.
In situations requiring peacemaking efforts the United Nations has retained its lead role, while in others the leading role has been assumed by the CSCE.
ويرك ز عملنا على دعم حقوق المرأة وإدماجها في عمليات الإصلاح الدستورية والقانونية وفي عمليات بناء المؤسسات، وكذلك في تعزيز الدور القيادي للمرأة ومشاركتها في عملية صنع القرار.
Our work has focused on supporting women's rights and inclusion in constitutional, legal reform and institution building processes, as well as on strengthening women's leadership and participation in decision making.
وأبرز أحد المتكلمين الدور القيادي لكينيا في تدعيم التعاون الإقليمي في شرق أفريقيا.
Kenya is a prime investment destination in East Africa, a manufacturing and services hub, and a source for investment in the sub region and the enlarged COMESA market.
بتعزيز الدور القيادي للمنظمة في مجال الغابات على الصعيد الدولي، بما في ذلك من خلال استمرار دورها القيادي والتوجيهي في الشراكة التعاونية بشأن الغابات،
call on FAO to further develop studies and assist countries, upon request, in the design and implementation of projects on payment for environmental services from forests as well as in the assessment of the various benefits (water, carbon, biodiversity) of these projects,
وهذا ﻻ ينفي الدور الفريد واﻷساسي للمرأة في اﻷسرة.
This is not to negate the unique and indispensable role of women in the family.
وهذا الدور ينفع حقا للمرأة، على قدم المساواة وكذلك.
And this material really did work for a woman equally as well.
وإذ تكرر التأكيد على ضرورة تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تشجيع التنمية،
Reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development,
وإذ تكرر التأكيد على ضرورة تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تعزيز التنمية،
Reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development,
وإذ تكرر تأكيد الحاجة إلى تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تشجيع التنمية،
Reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development,
وإذ تكرر تأكيد الحاجة إلى تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تشجيع التنمية،
Reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development,
(أ) الدور القيادي الذي يجب أن تنهض به جمهورية أفغانستان الإسلامية في جميع جوانب عملية الإعمار
(a) The leadership role that the Islamic Republic of Afghanistan must play in all aspects of the reconstruction process
وتدعم المنظمة دعما راسخا الدور القيادي للأمم المتحدة في تعبئة جهود المجتمع الدولي لمكافحة هذا البلاء.
The CSTO firmly supports the leading role of the United Nations in mobilizing the efforts of the international community to counter this evil.
وتشيد أستراليا بالدور القيادي الذي أظهرته البلدان المتضررة في الاستجابة لهذه الكارثة وتدعم هذا الدور بقوة.
Australia commends and strongly supports the leadership role that affected countries have played in the response to this disaster.
وإذ تكرر التأكيد على ضرورة تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في النهوض بالتنمية،
Reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development,
فقد ثبت أن الدور القيادي لﻻدارة حيوي بصورة مطلقة ﻻستحداث آليات فعالة لﻻستجابة لجميع حاﻻت الطوارئ.
It has been proved that the leadership role of the Department is absolutely vital for the development of effective mechanisms to respond to all emergency situations.
وت حث الدول اﻷعضاء على أن تدعم الدور القيادي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في هذه المجاﻻت.
Member States are urged to support United Nations leadership in these areas.
(ب) الدور المتغير والنهج الموسع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
Its findings regarding UNIFEM are limited to what UNIFEM has done and can do to support UNDP's work. The evaluation looks at five points
)ك( الدور الرئيسي للمرأة ومركزها بوصفهما معيارا لتقييم التنمية اﻻجتماعية
(k) The central role of women and their status as a yardstick to assess social development
5 السيدة أكسيت (تركيا) قالت إن الثقافة السياسية السائدة يمكن أن تفسر المشاركة المنخفضة للمرأة في السياسة بالرغم من الدور القيادي السابق لتركيا فيما يتعلق بحقوق المرأة ففي الواقع تريد الأحزاب السياسية أن تزيد من الدور الذي تضطلع به المرأة في العملية السياسية.
Ms. Akşit (Turkey) said the prevailing political culture could explain women's low participation rate in politics despite Turkey's early leadership role in women's rights the political parties did in fact wish to increase the role played by women in the political process.
وإذ تكرر التأكيد أيضا على ضرورة تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تشجيع التنمية،
Reiterating also the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development,
وإذ تكرر تأكيد الحاجة إلى ضرورة تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تشجيع التنمية،
Reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development,
3 تعزيز الدور الأسري والاجتماعي والثقافي للمرأة وتحسين وضعها داخل المجتمع
To strengthen the family, social and cultural role of women and improve their status in society
٢ الدور العالمي للمرأة في تحقيق تنمية مستدامة ومنصفة )الفصل ٢٤(.
2. Global action for women towards sustainable and equitable development (chapter 24).
وبمجرد بدء التدخل كان الرئيس الأميركي باراك أوباما سعيدا بالسماح للأوروبيين (ثم حلف شمال الأطلنطي) بتولي الدور القيادي.
And once the intervention began, US President Barack Obama was happy to let the Europeans (and then NATO) take the leading role.
تعزيز هياكل التنسيق الخاصة بالمقر والميدانية وتعزيز الدور القيادي لمنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية، والنهوض برصد الاستجابة والمساءلة
Strengthening Headquarters and field coordination structures and the leadership role of the United Nations Humanitarian Coordinator and promoting monitoring response and accountability
ولن يمكن تحقيق استقرار دائم في الإقليم إلا بوجود استراتيجية دولية متفق عليها، يؤدي مجلس الأمن الدور القيادي فيها.
The lasting stabilization of the province will be possible only if there is an agreed international strategy, with the lead role being played by the Security Council.
ومع الإقرار بدور الأمم المتحدة القيادي في مجال التنسيق، ينبغي مراعاة الدور الذي تؤديه حكومات البلدان في تحديد أولوياتها الوطنية.
While acknowledging the coordinating leadership role of the United Nations, account should be taken of the role to be played by national Governments in identifying national priorities.
4 تعل ق تركيا أهمية كبرى على الدور القيادي الذي يمكن أن يؤديه المجتمع المدني في محاربة الجريمة وتفضل الاحتفاظ بالنص.
Turkey attaches great importance to the leading role that civil society can play in the fight against crime and would be in favour of keeping the text.
بيد أن الدور التقليدي للمرأة في أفغانستان يعوق مشاركتها العادلة في الأنشطة الاقتصادية.
The traditional role of women in Afghanistan is, however, a constraint to their equitable participation in economic activities.
ولكن الدور القيادي للمجلس، عبر اهتمامه بتلك الأزمات، يمكن له أن يشحذ العمل ويؤمن الانشغال المستدام ويجتذب تأييد النشطاء والمانحين الإقليميين.
However, through the attention given to those crises, the Council's leadership can spur action, ensure sustained engagement and garner the support of regional actors and donors.
تعزيز هياكل التنسيق الخاصة بالمقر وبالميدان وتعزيز الدور القيادي لمنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية، والنهوض برصد الاستجابة والمساءلة بالتعاون الوثيق مع الحكومات
Strengthening Headquarters and field coordination structures and the leadership role of the United Nations Humanitarian Coordinator and promoting monitoring response and accountability in close collaboration with Governments
وبناء على التقدم المحرز حتى الآن تركز الخطة الاستراتيجية 2005 2007 على توطيد الخدمات وتعزيز الدور القيادي للبرنامج داخل منظومة الأمم المتحدة.
Based on progress made to date, the strategic plan 2005 2007 focuses on service consolidation and strengthening the programme's leadership role within the United Nations system.
كما نود أن نشيد بكم على الدور القيادي الذي ما برحتم تضطلعون به خلال رئاستكم لمجلس الأمن في شهر تموز يوليه هذا.
We would also like to commend you for the leadership you have demonstrated during your presidency of the Security Council for the month of July.
11 ومضى قائلا إن رابطة أمم جنوب شرق آسيا دعمت باتساق الدور القيادي للأمم المتحدة في حفظ السلم والأمن الدوليين ومناهضة الإرهاب.
ASEAN had consistently supported the leading role of the United Nations in maintaining international peace and security and countering terrorism.
وعقد هذه الجلسات العامة الرفيعة المستوى دليل على ذلك الوعي وعلى الدور القيادي الذي تلعبه اﻷمم المتحدة في مجال إساءة استعمال المخدرات.
The holding of these high level plenary meetings is a manifestation of that awareness and the leadership role that the United Nations plays in the field of drug abuse control.
ابدأ في النمط القيادي
Start in master mode
وثالثا، فيما يتعلق باللجنة اﻻستشارية للتنسيق، في حين أن الدور القيادي لﻷمين العام جلي، نعتقد أنه ﻻ ينبغي له أن يقتصر على الوكاﻻت.
Thirdly, with regard to the Advisory Committee on Coordination (ACC), while the leadership role of the Secretary General is obvious, we believe that it should not be confined to agencies.
8 وأشار إلى أن الدراسات قد أظهرت الدور الهام للمرأة في القضاء على الفقر والتنمية المستدامة.
Studies had demonstrated the important role of women in poverty eradication and sustainable development.
وقد شهدنا التركيز على الدور الرئيسي للمرأة في التنمية في سياق مؤتمر اﻷمم المتحدة للسكان والتنمية.
We have seen the central role of women in development highlighted in the context of the United Nations Conference on Population and Development.
14 يشدد على أنه يتعين على الاتحاد الأوروبي مواصلة دعمه القوي لصندوق الأمم المتحدة للسكان بوصفه صاحب الدور القيادي في خطة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
UNDERLINES that the EU should continue its strong support to the UNFPA as having the leading role regarding the ICPD agenda.
5 تكرر تأكيد الحاجة إلى تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية، وهو أمر حاسم في القضاء على الفقر
5. Reiterates the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting international cooperation for development, critical for the eradication of poverty
ويتمثل الدور الأول للمرأة في تربية الأطفال وتنظيم الحياة الأسرية، في حين يتولى الرجل توفير الأمن المادي للأسرة.
Long tradition and culture of division of tasks and responsibilities in the family.
189 وجدير بالذكر أنه توجد رابطة قوية بين الدور الاجتماعي للمرأة وتعليمها ومهنتها وبين وضعها في سوق العمل.
It should be mentioned that there exists a strong link between the social role of a woman, her education, profession, and position on the labor market.
وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تؤديه المجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة،
Reaffirming the important role that women's groups and non governmental organizations play in promoting and protecting the human rights of women,

 

عمليات البحث ذات الصلة : الدور القيادي - المساواة للمرأة - التحررية للمرأة - ماخض للمرأة - صدرية للمرأة - المجتمع للمرأة - التميز القيادي - التأهيل القيادي - الشخص القيادي - السلوك القيادي - الإطار القيادي - حمل القيادي - المجلس القيادي - طالب القيادي