ترجمة "الخطوات التالية ملموسة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التالية - ترجمة : التالية - ترجمة : ملموسة - ترجمة : الخطوات التالية ملموسة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

رابعا الخطوات التالية
Next Steps
13 واقترحت الدورة الثالثة للجنة، وفقا لاختصاصاتها، توصيات ملموسة بشأن الخطوات التالية التي ينبغي اتخاذها في تنفيذ الاتفاقية.
In accordance with its terms of reference, the third session of the CRIC proposed concrete recommendations on further steps in the implementation of the Convention.
ماهي الخطوات التالية للبيدو
GV What are the next steps for Libido?
وتقترح بﻻدي الخطوات التالية
My country proposes the following steps.
وأوصى بأن تتخذ الحكومات الخطوات التالية
It recommended that Governments take the following steps
سينفذ أطراف الصراع الخطوات العاجلة التالية.
The following urgent steps will be implemented by the parties to the conflict.
ويمكن تحقيق ذلك باتخاذ الخطوات العملية التالية
This can be achieved through the following action steps
وفي ذلك الصدد، يمكن النظر في الخطوات التالية.
In that connection, the following steps could be considered.
وتشمل الخطوات التالية المصادقة على الخطة بمرسوم رئاسي.
The next steps include the promulgation of the Plan by presidential decree.
وفي هذا الصدد، من الضروري اتخاذ الخطوات التالية
In this connection, the following steps are necessary
لتصحيح جهاز خارج من مرحلة، نفذ الخطوات التالية
To correct an out of phase machine, perform the following steps
ان الخطوات الخمس التالية هي مهمة على وجه الخصوص
Five steps are particularly important
وخطة الحكومة لاستعادة ذلك الاستقرار تنبني على الخطوات التالية.
The Government's plan to restore that stability is based on the following steps.
وحينما اتبعت الخطوات التالية الثمانية تلاشت السحابة السوداء تماما
And when I went back to following these eight principles, the black cloud over my head disappeared altogether.
وقد ناقشوا الخطوات التالية في دعم عملية السلام الجورجية الأبخازية.
They discussed the next steps in support of the Georgian Abkhaz peace process.
٨ وباﻹضافة إلى ذلك، اتخذت الخطوات التالية في عام ١٩٩٣
8. In addition, the following steps were taken in 1993
٤ وباﻹضافة إلى ذلك، اتخذت الخطوات التالية في عام ١٩٩٣
4. In addition, the following steps were taken in 1993
(1) مكررا رابعا ربما تود الدول المشر عة أيضا أن تتخذ بعض الخطوات التالية أو الخطوات التالية كلها بغية المساعدة على تجن ب العطاءات المنخفضة انخفاضا غير عادي
(1) quinquies Enacting States may also wish to take some or all of the following steps so as to assist in the avoidance of abnormally low tenders.
65 يجب على اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اتخاذ الخطوات التالية دون تأخير
ECA should, without delay, take the following steps
وتتبع الخطوات المحددة التالية لﻷخذ بنهج أكثر تنظيما في إعداد الميزانية
The following specific steps have been taken to introduce a more structured approach to budget preparation
٨ اتخذت اﻻدارة الخطوات التالية لكفالة جعل خدمات الشراء مكتفية ذاتيا.
8. The Administration has taken steps to ensure that procurement services activities are self sustaining.
11 لذلك نحن نعقد العزم على اتخاذ تدابير ملموسة في المجالات الأربعة التالية
We therefore resolve to take concrete measures in the four following areas
50 ستتخذ المفوضية الخطوات التالية لضمان زيادة الامتثال لدليل المفوضية (الفصل الرابع).
UNHCR will take the following steps to ensure greater compliance with the UNHCR Manual (Chapter 4).
خامسا استنتاجات وتوصيات محددة بشأن الخطوات التالية في تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا
The monitoring system of the UNCCD yet to be established should ultimately result in quantified, time bound and costed targets relating to combating land degradation and desertification in a long term perspective.
اتخذت قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان الخطوات التالية لتنفيذ توصيات المجلس
The following steps have been taken by UNIFIL to implement the Board apos s recommendations
٨٢ أشارت اللجنة الى ضرورة اتخاذ الخطوات التالية لتحسين عرض التقارير القادمة
The Committee indicated that the following steps should be taken to improve the presentation of future reports
وكان الباب مفتوحا لودج بريوني ، و وقفت امرأة مسنة على الخطوات التالية.
The door of Briony Lodge was open, and an elderly woman stood upon the steps.
quot واتخذت الوﻻيات المتحدة، من جهتها، عددا من الخطوات لتنفيذ القرارات ٤٤ ٢٢٥، و٤٥ ١٩٧، و٤٦ ٢١٥، بما فيها الخطوات التالية
quot For its part, the United States has taken a number of steps to implement resolutions 44 225, 45 197 and 46 215, including the following
وتعتمد الأمانة العامة نهجا متعدد المسارات إزاء مسألة الإرهاب عبر اتخاذها الخطوات التالية
The General Secretariat is taking a multi pronged approach to the terrorism issue by providing the following
تقديم التوصيات بشأن الخطوات التالية التي يتعين اتخاذها في التنفيذ،والعمل بنشاط لمتابعتها
recommend further implementation steps and undertake active follow up
السبيل. وكان الباب مفتوحا لودج بريوني ، و وقفت امرأة مسنة على الخطوات التالية.
The door of Briony Lodge was open, and an elderly woman stood upon the steps.
وفي الإجراءات التالية ما يقدم أمثلة ملموسة على الطرق التي تستخدمها المفوضية لتناول هذه المسألة
The following actions provide concrete examples of the ways UNHCR is addressing the issue
)أ( فإن الحكومات الممثلة بالدار البيضاء وممثلي القطاع الخاص يعلنون نيتهم ﻻتخاذ الخطوات التالية
(a) The Governments represented at Casablanca and private sector representatives stated their intention to take the following steps
وعلى الرغم من قيام الحكومة باتخاذ بعض الخطوات لتناول هذه القضية، فإنه لم تظهر أية نتائج ملموسة حتى اليوم.
Although the Government had taken some steps to deal with the issue, there had not been any tangible results so far.
خامسا استنتاجات وتوصيات محددة بشأن الخطوات التالية في تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا 67 89 15
Legislative and institutional frameworks or arrangements 15
إن أمل شعب وحكومة دولة أفغانستان اﻻسﻻمية يكمن في أن تخذ هذه المنظمة الخطوات التالية.
It is the expectation of the people and Government of the Islamic State of Afghanistan that the following steps will be taken by this Organization.
وفضﻻ عن ذلك، اتخذت اﻹدارة في عام ١٩٩٣ الخطوات التالية للتشديد على أهمية هذا الحساب
Further, in 1993, the administration took the following steps to emphasize the importance of the account
وفضﻻ عن ذلك، اتخذت اﻹدارة في عام ١٩٩٣ الخطوات التالية للتشديد على أهمية هذا الحساب
Further, in 1993, the Administration took the following steps to emphasize the importance of the account
ويظل من الصعب إيجاد تحليل جيد حول الخطوات التالية المطلوبة للتعامل مع معضلة شبه الجزيرة تلك.
Yet it remains difficult to find to find good analysis on next steps that need to be taken to address the impasse on the Peninsula.
وسيقوم الرئيسان المشاركان بتحديد الخطوات التالية في جهودهما الرامية الى الوصول إلى اتفاق لوقف إطﻻق النار.
The Co Chairmen will assess the next moves in their efforts to bring about a cease fire agreement.
والمجتمع الدولي اﻵن بحاجة إلى اتخاذ هذه الخطوات التالية، ونحن ننظر إلى هذه الخطوات بوصفها اختبارا ﻻلتزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
The international community now needs to take these next steps, and we view those steps as the test of the international community apos s commitment to meeting the goal of sustainable development of small island developing States.
والجمعية تقرر وجوب اتخاذ الخطوات التالية لتعزيز اسهام اﻷمم المتحدة في العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
The Assembly decides that the following steps should be taken to strengthen the United Nations input into the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination
وفي الوقت الذي أؤكد فيه على أهمية ذلك القرار، فإنني أود أن أرى مزيدا من الخطوات تتخذ لمعالجة هذه القضية بطريقة ملموسة وفعالة.
I emphasize the importance of that resolution, and would like to see more steps taken to deal with this issue in a concrete and efficient way.
وأشار أعضاء المجلس أيضا إلى الخطوات التالية في العملية الانتقالية وإلى أهمية المصالحة والوحدة الوطنية والعملية السياسية الشاملة.
The members of the Council also referred to the subsequent steps in the transition process and the importance of reconciliation, national unity and an inclusive political process.
والجمعية العامة تقرر وجوب اتخاذ الخطوات التالية لتعزيز إسهام اﻷمم المتحدة في العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
The Assembly decides that the following steps should be taken to strengthen the United Nations input into the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination

 

عمليات البحث ذات الصلة : الخطوات التالية - الخطوات التالية - الخطوات التالية - الخطوات الرئيسية التالية - باتباع الخطوات التالية - الخطوات التالية نحو - الخطوات التالية مباشرة - الخطوات التالية المقررة - الخطوات التالية المقررة - الخطوات التالية المحتملة - اتبع الخطوات التالية - محاولة الخطوات التالية - النظر في الخطوات التالية - الخطوات التالية المتفق عليها