ترجمة "الخدمات الخاضعة للتنظيم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الخدمات - ترجمة : للتنظيم - ترجمة : الخدمات - ترجمة : للتنظيم - ترجمة : الخدمات الخاضعة للتنظيم - ترجمة : للتنظيم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهي هيئة قانونية مستقلة تمول عملياتها من الضرائب المفروضة على القطاعات الخاضعة للتنظيم. | It is an independent statutory body whose operations are funded by levies on the regulated sectors. |
اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة | A. Activities under the supervision of the Office of General Services 626 |
اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة | A. Activities under the supervision of the Office of General Services |
ألف اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة | A. Activities under the supervision of the Office of General |
وعلى هذا فإن فرض قيود أعظم على الأجور من شأنه أن يدفع أصحاب الموهبة إلى الابتعاد عن البنوك الخاضعة للتنظيم والاتجاه نحو صناديق الوقاء، وصناديق الأسهم الخاصة، والبنوك الاستثمارية، وغير ذلك من الشركات المالية غير الخاضعة للتنظيم. | Greater pay regulation will drive the most talented away from regulated banks and towards hedge funds, private equity funds, boutique investment banks, and other unregulated investment firms. |
وفي قطاع الخدمات كان الانحدار أسوأ مما كان عليه في مجال التصنيع، وذلك لأن الخدمات خاضعة للتنظيم الشديد ومغلقة جزئيا أمام المنافسة الأجنبية. | In the service sector, the decline is even worse than in manufacturing, because services are heavily regulated and partially closed to foreign competition. |
تحتاج فقط للتنظيم | You actually need to organize it. |
وهذا يستلزم منع التجاوزات الإدارية، وتمهيد أرض الملعب للشركات المملوكة للدولة وغيرها من الشركات على حد سواء، وفصل الجهات التنظيمية عن الكيانات الخاضعة للتنظيم. | This entails preventing administrative abuses, establishing a level playing field for SOEs and other companies, and divorcing regulators from regulated entities. |
وهناك أيضا من الأدلة ما يدعم هذا الاقتراح حين ندرك حقيقة ملموسة مفادها أن المكافآت في الأقسام الأقل عرضة للتنظيم في قطاع إدارة الأصول ـ صناديق الوقاء وغيرها ـ أعلى من نظيراتها في الأقسام المنافسة الخاضعة للتنظيم مثل عمليات البورصة والتبادل. | There is also evidence to support that proposition from the observable fact that rewards in the less regulated parts of the asset management sector hedge funds etc are typically higher than in Security and Exchange Commission regulated competitors. |
وكان الكتاب دعوة للتنظيم. | The book was a call to organize. |
ومن الممكن أن تنمو قائمة الخدمات الخاضعة للتأمين دوما بما يتماشى مع الدخول والعائدات الحكومية. | The list of insured services can always grow in step with incomes and government revenues. |
وتخضع أنشطة بيوت الصرافة للتنظيم. | Activities of foreign exchange offices are regulated. |
السلطات ليست بحاجة لنا للتنظيم. | First, I'm not a citizen. |
1 المركز الآسيوي للتنظيم والبحث والتنمية | Asian Centre for Organization, Research and Development |
11 وفي حين أن قانون المنافسة المنصفة لا يتضمن قواعد أو استثناءات خاصة بقطاعات محددة، فقد نشأت عن الأحكام القضائية التي صدرت حتى الآن قواعد دفاع عن الصناعة الخاضعة للتنظيم. | While the FCA does not contain sector specific rules or exemptions, a regulated industry defence has emerged from the jurisprudence developed so far. |
إن الحكومة، على سبيل المثال، ﻻ تزال غير قادرة على توفير الخدمات اﻹدارية في المناطق الخاضعة لسيطرة رينامو. | For example, the Government is still not able to provide administrative services in the areas under the control of RENAMO. |
بريتيش بتروليم وبقعة النفط ودروس مستفادة للتنظيم | The BP Oil Spill s Lessons for Regulation |
وسيبحث الخبراء العسكريون المشاكل وفقا للتنظيم التالي | The military experts will sort out this problem as follows |
المركز الآسيوي للتنظيم والبحث والتنمية (1999 2002) | Good Neighbours International (2000 2003) |
للتنظيم المالي، وأنظمة العمل وأكثر من ذلك. | To financial regulation, the labor regulations and more. |
وتم شرح المراحل الثﻻث للتنظيم القضائي في المحافظات. | The three stages of the judicial organization in the provinces were explained. |
المواد الخاضعة للمراقبـة | control of substances controlled under the 1988 United Nations |
الرعية اليونانية الخاضعة | The Greek, subject people. |
الرعية الأرمنية الخاضعة | The Armenian, subject people. |
لا للتنظيم المالي في محادثات الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي | Keep Financial Regulation Out of US EU Trade Talks |
ولا ينبغي لهذا أن يكون مدهشا، نظرا لغياب أية إصلاحات على الإطلاق في قطاع الخدمات، الذي يعتبر على نطاق واسع أكثر القطاعات خضوعا للتنظيم المفرط وتدابير الحماية. | That is not surprising, given the absence of any reforms whatsoever in the service sector, which is widely regarded as over regulated and protected. |
وحتى عندما لا تقدم الخدمات العامة للجمهور ولا تمول القطاع العام لأسباب اجتماعية و سياسية، فإنها عادة ما تكون خاضعة للتنظيم وهو ماينطبق على معظم القطاعات الاقتصادية. | Even where public services are neither publicly provided nor publicly financed, for social and political reasons they are usually subject to regulation going beyond that applying to most economic sectors. |
وبات من الواضح أن المشكلة تكمن في عدم استقرار النظام المالي العالمي ذاته ــ نوبات الحبور والرواج والفقاعات، والتي يعقبها التوقف المفاجئ والانتكاسات الحادة التي أصبحت مستوطنة في أسواق المال غير المراقبة وغير الخاضعة للتنظيم. | It became clearer that the problem lay with instability in the global financial system itself the bouts of euphoria and bubbles, followed by the sudden stops and sharp reversals that are endemic to unsupervised and unregulated financial markets. |
حالة المواقع الخاضعة للرصد | Status of sites subject to monitoring |
وفي إطار اقتصاد يمر بمرحلة انتقالية كاقتصاد جامايكا، تشكل الأنشطة الخاضعة للتنظيم في قطاعات مثل قطاعات النقل والطاقة والأعمال المصرفية والخدمات المالية والخدمات المهنية، جزءا كبيرا من الاقتصاد وفي ظل هذه الولاية القضائية، ت ستبعد المخاطرة بالكامل. | In a transition economy such as Jamaica, regulated activities in sectors such as transport, energy, banking, financial services, professional services and others account for a large share of the economy and, under this jurisprudence, risk being completely exempted. |
ووفق ا لتقارير على انه منتسب للتنظيم منذ أربعة أشهر خلت. | According to Arabic language news reports, he had been in the ranks of ISIS for over four months. |
كما تساهم عمليات التداول في السوق الموازية غير الخاضعة للتنظيم في غموض أسواق المشتقات، وتحد من المنافسة وتزيد من الهامش الذي يتمتع به التجار ـ والأسعار التي يتعين على المستخدمين النهائيين (الشركات الصناعية في الغالب) أن يدفعوها. | Over the counter trading also contributes to the opacity of derivatives markets, further reducing competition and increasing the margin enjoyed by the traders and the prices that final users (mostly industrial firms) must pay. |
وتتصل هذه التوصيات بجملة أمور منها عقد الاتفاقات مع الهيئات التنظيمية الأخرى من أجل ضمان التطبيق المتسق لسياسة المنافسة في القطاعات الخاضعة للتنظيم وإيلاء قدر أكبر من الاهتمام للمسائل غير المتصلة بالاندماجات وتشجيع المنافسة وتحسين الموارد والتدريب. | These recommendations relate inter alia to the completion of agreements with other regulatory bodies to ensure consistent application of competition policy in regulated sectors more attention to non merger matters and competition advocacy and enhanced resources and training. |
المدفوعات المتبقية الخاضعة لﻻقتطاع اﻻلزامي | Remaining assessable payments 43.0 52.6 |
باء الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي | B. Posts subject to geographical distribution . 9 12 8 |
والطريقة التي بها نتنظم ليست كأي طريقة تقليدية للتنظيم يمكنكم تخيلها. | And the way that we're organized is not like any traditional organization you can imagine. |
فهي تركز على التأثير المتباين الذي يخلفه القانون على البنوك الخاضعة للفحص والبنوك غير الخاضعة له. | It focuses on the differential impact of the CRA on banks undergoing examination and those not undergoing examination. |
وعلى المستوى الوطني، كان دعم الشركات والبنوك المملوكة للدولة، وتحديث إدارتها شركاتيا من خلال الإدراج العام في أسواق الأوراق المالية، سببا في تمكينها من تحسين كفاءتها في قطاعات المرافق الخاضعة للتنظيم، والبنية الأساسية المادية، والموارد، لاستكمال التحرير ونمو السوق. | At the national level, the consolidation of SOEs and banks, and the modernization of their corporate governance via public listing on stock exchanges, enabled improved efficiency in regulated utilities, hard infrastructure, and resource sectors, complementing liberalization and market growth. |
لقد سلطت الأزمة الحالية الضوء على الأهمية القصوى للتنظيم الحكيم للاقتصاد الكلي. | The crisis has underscored the utmost importance of macro prudential regulation. |
وبينما يتطور فيسبوك باستمرار ليكون منصة للتنظيم والنقاش، العديد يجدون محتوياتهم تختفي. | As Facebook has increasingly become a platform for organizing and debate, many are finding their content disappearing. |
اﻷمين العام )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( اﻷسرة أقدم وحدة أساسية للتنظيم البشري. | The SECRETARY GENERAL The family is the oldest and the most basic unit of human organization. |
الحقيقة أنه لمن المدهش أن نرى مدى السهولة التي ت ق ب ل بها الساسة من كافة الأحزاب ـ وحتى أشد المدافعين الإيديولوجيين عن السوق غير الخاضعة للتنظيم ـ فكرة أن الدولة لابد وأن تعمل على إنقاذ البنوك وشركات التأمين حين تتعرض للمتاعب. | It is surprising how readily politicians of all parties even strong ideological defenders of the unregulated market accepted the idea that the state should bail out banks and insurance companies when they got into trouble. |
وما لم تتم مراجعة الأنظمة المالية الخاضعة للتنظيم، مع تثبيت استقرار الكيانات الضعيفة من خلال ضخ رأس المال، وشراء الأصول أو دمجها أو تسييلها بسرعة فإن ذلك الفيض من المؤسسات الـم عسرة سوف يستمر، الأمر الذي لابد وأن يؤدي إلى تقييد الإقراض. | Unless the regulated financial system is systematically audited, with weak entities stabilized through capital injections, asset purchases, or mergers, or liquidated quickly, the overhang of distressed institutions will persist, constraining lending. |
استعراض مصادر الإشعاعات المؤينة الخاضعة للمراقبة | Review of controlled sources of ionizing radiation |
التعيين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي | Recruitment for posts subject to geographic distribution |
عمليات البحث ذات الصلة : المنتجات الخاضعة للتنظيم - المرافق الخاضعة للتنظيم - المواد الخاضعة للتنظيم - المنطقة الخاضعة للتنظيم - النفايات الخاضعة للتنظيم - الشركات الخاضعة للتنظيم - المواد الخاضعة للتنظيم - الكيانات الخاضعة للتنظيم - المنظمات الخاضعة للتنظيم - شركات التأمين الخاضعة للتنظيم - النفايات الطبية الخاضعة للتنظيم - المواد الكيميائية الخاضعة للتنظيم - شركات الاستثمار الخاضعة للتنظيم - قاعدة الأصول الخاضعة للتنظيم