ترجمة "الحماية القانونية الأولية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

القانونية - ترجمة : الحماية - ترجمة : الحماية - ترجمة : الحماية القانونية الأولية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

سياسة الحماية والمشورة القانونية
Protection policy and legal advice
الحماية والمساعدة القانونية للضحية
Legal protection and assistance to the victim
9 2 الحماية القانونية للمرأة العاملة
9.2 Legal protection of women workers
٨ تعزيز الحماية القانونية للعمال الزراعيين.
(viii) Promoting legal protection for agricultural labour
الحماية القانونية من التمييز في مكان العمل
Legal Protection from Discrimination within the Workplace
132 وتضم الإدارة قسم دعم عمليات الحماية وقسم سياسة الحماية والمشورة القانونية وقسم القدرة على الحماية وقسم إعادة التوطين وقسم معلومات الحماية.
The Department comprises the Protection Operations Support Section, Protection Policy and Legal Advice Section, Protection Capacity Section, Resettlement Section and Protection Information Section.
ويمكن للإصلاحات القانونية أو لإقرار مدونة قانونية للأسرة أن ت وفر الحماية القانونية للأسر وأطفالهم.
Legal reforms or the adoption of a family legal code can provide legal protection to families and their children.
وهناك أيضا معايير أخرى مطبقة بشأن الحماية القانونية للمرأة.
Other standards for the legal protection of women are also in place.
وينص قانون الحماية من العنف المنزلي على ثلاثة أنواع من الجزاءات القانونية الغرامات، والسجن، وتدابير الحماية.
The Law on Protection from Domestic Violence provided three types of legal sanction fines, imprisonment and protective measures.
يحال المتخاطبون على المؤسسات التعاونية لتلبية احتياجاتهم من الحماية القانونية.
Callers are referred to cooperating institutions for coverage of legal protection needs
ي رجى وصف الأحكام القانونية والإدارية النافذة التي تكفل هذه الحماية.
Please describe the legal and administrative provisions in place to ensure this protection.
وعليه فإن الهدف هو توسيع نطاق الحماية القانونية المتاحة لهؤلاء الأفراد.
The aim was therefore to expand the scope of legal protection for such personnel.
واللجنة قلقة أيضا لعدم توفر الحماية القانونية اللازمة لمركز المرأة الريفية.
The Committee is also concerned about the insufficient legislative protection of the status of rural women.
١٢٢ وتتضح أيضا الحماية القانونية للحقوق اﻷساسية في اﻷحكام الدستورية لقبرص.
122. Legal protection of basic rights is also apparent in the constitutional provisions of Cyprus.
وقال إن من واجب الدول الأعضاء أن توفر لهم الحماية القانونية وأن تعالج الثغرات الموجودة في نظام الحماية الحالى.
However, Member States, too, had an obligation to provide adequate legal protection and to remedy the defects in the current protection system.
ومن شأن التوسيع المحتمل لنطاق الحماية القانونية أن يزيد حالات التداخل هذه.
The possible expansion of the scope of legal protection would increase such instances of overlap.
وينبغي أن تتصل تلك التدابير بالسﻻمة البدنية فضﻻ عن توفير الحماية القانونية.
Such measures should relate to both physical safety as well as legal protection.
وقال إن اللجنة المخصصة، وهي في معرض تركيز اهتمامها على توسيع نطاق الحماية القانونية بمقتضى الاتفاقية، نظرت في نص قدمه الرئيس يتعلق بمشروع بروتوكول يوس ع نطاق الحماية القانونية بمقتضى الاتفاقية.
The Ad Hoc Committee, focusing its attention on the expansion of the scope of legal protection under the Convention, had considered a text submitted by the Chairman of a draft protocol expanding the scope of legal protection under the Convention.
نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
Scope of legal protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel
نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
Safety of United Nations and Associated Personnel
توفير الحماية القانونية من المحاكمة للأشخاص التالين العملاء السريون والمخبرون المجندون لذلك الغرض
That legal protection from prosecution be given to undercover agents and informants recruited for that purpose.
برجاء وصف البنود القانونية والإدارية التي وضعتها دولة الإمارات لضمان هذه الحماية لهم.
Please describe the legal and administrative provisions that the United Arab Emirates has put in place to ensure this protection.
وسيولى اهتمام خاص لتوفير الحماية القانونية لﻷشخاص المصابين بحاﻻت عجز على الصعيد المحلي.
Special attention will be given to the legal protection of persons with disabilities at the local level.
أوﻻ، ينبغي تجديد التعليم فيما يتعلق بالتسامح وثانيا يجب ضمان الحماية القانونية لﻷقليات.
First of all, education with regard to tolerance should be renewed and, secondly, legal protection for minorities must be ensured.
ويتعاون مركز العمل الاجتماعي مع المواطنين والكيانات القانونية والمنظمات من أجل تطبيق تدابير الحماية.
The Social Work Center cooperates with citizens, legal entities and organizations in the implementation of the protective measures.
84 نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
Scope of legal protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel
83 نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
Scope of legal protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel.
85 نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
Scope of legal protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel.
1 احترام مبادئ الحماية المتساوية أمام المحاكم وفي ظل القانون في إطار نظمها القانونية
The principles of equal protection before the courts and under the law are respected within their legal systems
والقرار المتخذ للتو، الذي نال تأييد المجتمع الدولي، يوفر مثل هذه الحماية القانونية والمعنوية.
The resolution just adopted, which gained the support of the international community, provides such legal and moral protection.
و )د( مشاريع الحماية القانونية وتعزيز استقﻻل القضاء )الفقرة ٢٣ من القرار ١٩٩٢ ٨٠(.
(d) Projects for legal protection and the strengthening of the independence of the judiciary (resolution 1992 80, para. 23).
٤ واستطرد قائﻻ إن اللجنة مؤهلة بصورة فريدة لتقديم مساهماتها في مجال الحماية القانونية.
4. The Committee was uniquely qualified to make a contribution with regard to legal protection.
تختلف الحماية القانونية الموفرة عند كشف الفساد من دولة لأخرى وربما تستند إلى الحماية القانونية من الدولة التي وقع فيها النشاط الأصلي وأين وكيف تم كشف الأسرار وكيف تم نشرها أو إعلانها في النهاية.
Legal protection Legal protection for whistleblowing varies from country to country and may depend on any of the country of the original activity, where and how secrets were revealed, and how they eventually became published or publicized.
ويتولى قسم سياسة الحماية والمشورة القانونية إعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بسياسات ومعايير الحماية، وإسداء المشورة القانونية بشأن التشريعات وبشأن تفسير اتفاقية عام 1951 وتطبيقها، كما يوفر الخبرات الفنية اللازمة لتنفيذ التشريعات والسياسات المتعلقة بالحماية.
The Protection Policy and Legal Advice Section prepares guidelines on protection policy and standards and provides legal advice on legislation and on interpretation and application of the 1951 Convention, as well as expertise to implement legislation and policies on protection.
ونؤمن بأن المسؤولية الأولية والأساسية لكل دولة هي حماية سكانها ولذلك السبب نحن نؤيد بالكامل مفهوم المسؤولية عن الحماية.
We believe it is the primary and primordial responsibility of each State to protect its population and for that reason we fully support the concept of the responsibility to protect.
56 89 نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
56 89. Scope of legal protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel
57 28 نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
57 28. Scope of legal protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel
59 47 نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
59 47. Scope of legal protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel
58 82 نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
58 82. Scope of legal protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel
وتتمتع المرأة بميزات تتيح لها الجمع بين العمل والأمومة، وتضمن لها الحماية القانونية، والمادية، والأدبية.
Conditions are created for women that make it possible to combine work and maternity, and legal defense and material and moral support are provided.
الجلسة التاسعة نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
9th meeting Scope of legal protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel
ومن ثم ينبغي تعزيز الحماية القانونية المتاحة للموظفين وأن يكون استكمال مشروع البروتوكول موضع أولوية.
The legal protection available to personnel must therefore be strengthened, and completion of the draft protocol must be a priority.
وقد تم أيضا مناقشة الحماية القانونية لعمليات تقديم المساعدة الإنسانية في حالة وقوع كارثة طبيعية.
The scope of legal protection in the case of an operation for the delivery of humanitarian assistance in the event of a natural disaster had also been discussed.
اللجنة المخصصة نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
Ad Hoc Committee on the Scope of Legal Protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel
37 وأضافت أن حكومة بيلاروس وضعت نظاما شاملا وفعالا لتقديم الحماية القانونية والاجتماعية للمهاجرين قسرا.
The Government of Belarus had established a comprehensive and effective system for the legal and social protection of forced migrants.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الحماية الأولية - الحماية الأولية - الحماية القانونية - الحماية القانونية - الحماية القانونية المؤقتة - الحماية القانونية المؤقتة - الحماية القانونية المؤقتة - الحماية القانونية ضد - الحماية القانونية للطوارئ - الحماية القانونية الأساسية - طلب الحماية القانونية - أكبر الحماية القانونية - تدابير الحماية القانونية