ترجمة "الحرمان من الحرية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : الحرمان - ترجمة : الحرمان - ترجمة : الحرمان - ترجمة : الحرية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(هـ) مكان الحرمان من الحرية، وتاريخ وساعة الدخول في مكان الحرمان من الحرية، والسلطة المسؤولة عن الحرمان من الحرية
(e) The place of deprivation of liberty, the date and time of admission to the place of deprivation of liberty and the authority responsible for the place of deprivation of liberty
(ب) تاريخ وساعة ومكان الحرمان من الحرية ودخول مكان الحرمان من الحرية
(b) The date, time and place where the person was deprived of liberty and admitted to the place of deprivation of liberty
(ج) السلطة التي قررت حرمانه من الحرية وأسباب الحرمان من الحرية
(c) The authority that ordered the deprivation of liberty and the grounds for the deprivation of liberty
(د) السلطة التي تراقب الحرمان من الحرية
(d) The authority responsible for supervising the deprivation of liberty
(ج) السلطة التي تراقب الحرمان من الحرية
(c) The authority responsible for supervising the deprivation of liberty
وفيما يتعلق بساعة الحرمان من الحرية، تساءل أحد الوفود عن درجة الدقة المطلوبة. في الفقرة الفرعية (ج)، إضافة دواعي الحرمان من الحرية.
One delegation asked what degree of precision should be used in indicating the time of deprivation of liberty The reasons for the deprivation of liberty should be added to subparagraph (c).
(ب) تعيين السلطات المؤهلة لإصدار أوامر الحرمان من الحرية
(b) Indicate those authorities authorized to order the deprivation of liberty
وإضافة مكان الحرمان من الحرية الذي يوجد فيه الشخص.
The name of the place of detention where the person was present should be added.
(أ) تحديد الشروط التي تجيز إصدار أوامر الحرمان من الحرية
(a) Establish the conditions under which orders of deprivation of liberty may be given
(ب) أن تعي ن السلطات المؤهلة لإصدار أوامر الحرمان من الحرية
(b) Indicate those authorities authorized to order deprivation of liberty
(د) عدم النظر في عقوبة الحرمان من الحرية إلا كتدبير الملاذ الأخير وفرضها لأقصر مدة ممكنة من الزمن والتشجيع على استخدام تدابير بديلة عن الحرمان من الحرية
(d) Consider deprivation of liberty only as a measure of last resort and for the shortest possible period of time and encourage the use of alternative measures to the deprivation of liberty
وتحظر الفقرة 1 من المادة 9 من العهد الحرمان من الحرية تعسفا .
Article 9, paragraph 1, of the Covenant forbids any arbitrary deprivation of liberty.
والفقرة 1 من المادة 9 من العهد تحظر الحرمان من الحرية تعسفا .
Article 9, paragraph 1, of the Covenant prohibited any arbitrary deprivation of liberty.
(أ) أن تحدد الشروط التي تجيز إصدار أوامر الحرمان من الحرية
(a) Establish the conditions under which orders for the deprivation of liberty may be given
(ه ) أن تضمن وصول السلطات القضائية إلى أماكن الحرمان من الحرية
(e) Guarantee access by the judicial authorities to the places where persons are deprived of liberty
وفي 30 حالة، اعتبر الفريق أن الحرمان من الحرية كان تعسفيا.
In 30 cases, it considered the deprivation of liberty to be arbitrary.
ثانيا المداولة رقم 8 بشـأن الحرمان من الحرية لأسباب تتعلق باستعمال شبكة
DELIBERATION No. 8 ON DEPRIVATION OF LIBERTY LINKED TO RESULTING FROM THE USE OF THE INTERNET 32 52 14
وقد يشعر الشخص الذي يعاني من الحرمان الاجتماعي بـ الحرمان من القدرات الأساسية نتيجة الافتقار إلى الحرية، وليس مجرد انخفاض الدخل.
The socially deprived may experience a deprivation of basic capabilities due to a lack of freedom, rather than merely low income.
41 ولتقييم تطابق الحرمان من الحرية مع المعايير الدولية، سيقوم الفريق العامل بترجيح تلك المعايير على أساس كل حالة، أي إذا كانت الظروف التي تتذرع بها الحكومات تبرر تقييد حرية التعبير عن طريق الحرمان من الحرية.
To assess the conformity of the deprivation of liberty with international standards, the Working Group shall weigh them on a case by case basis, that is, whether the circumstances invoked justified the restriction on the freedom of expression by way of deprivation of liberty.
ومن ثم، فإن الحرمان من الحرية المطبق فقط على أساس ارتكاب تلك الأعمال، هو حرمان تعسفي.
Hence, deprivation of liberty applied on the sole ground of having committed such actions is arbitrary.
ووصف الفريق العامل القضية بأنها قضية احتجاز تعسفي من الفئة الأولى الحرمان من الحرية دون أي أساس قانوني.
The Working Group has qualified the case as an arbitrary detention of category I deprivation of liberty without any legal basis.
(ز) في حالة الوفاة أثناء الحرمان من الحرية، ظروف وأسباب الوفاة والجهة التي نقلت إليها رفات المتوفى
(g) In the event of death during the deprivation of liberty, the circumstances and cause of death and the destination of the remains
(ز) في حالة الوفاة أثناء الحرمان من الحرية، ظروف وأسباب الوفاة والجهة التي نقلت إليها رفات المتوفى.
(g) In the event of death during the deprivation of liberty, the circumstances and cause of death and the destination of the remains.
ويعتبر هذا الحرمان من الحرية لأجل غير محدد مخالفا للمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
Such deprivation of liberty for an unspecified period of time is contrary to the principles set out in the Universal Declaration of Human Rights.
(د) التمتع بحق قابل للإنفاذ في الحصول على تعويض في حال الحرمان من الحرية بشكل غير قانوني.
(d) To have an enforceable right to compensation in the case of unlawful deprivation of liberty.
19 واقترح العديد من الوفود إضافة أشكال أخرى من الحرمان من الحرية على سبيل المثال، كإلقاء القبض والاحتجاز والاختطاف.
Several delegations suggested adding certain forms of deprivation of liberty by way of example arrest, detention and abduction, for instance.
34 غير أن الفريق يعي أن حالات الحرمان من الحرية ذات الصلة باستعمال الإنترنت ليست جميعها تعسفية في حد ذاتها وقد تكون هناك حالات يمكن أن ي برر فيها الحرمان من الحرية نتيجة استعمال الإنترنت ولا شك أن هذه الحالات قائمة بالفعل.
The Working Group is, however, aware that not all deprivation of liberty connected to the use of the Internet is per se arbitrary there might be, and certainly are, situations where deprivation of liberty resulting from the use of the Internet can be justified.
ولتقييم امتثال الحرمان من الحرية للقواعد الدولية، يرجح الفريق العامل على أساس كل حالة ما إذا كانت الظروف المتذرع بها تبرر تقييد حرية التعبير بالحرمان من الحرية.
To assess the compliance of the deprivation of liberty with international standards, the Working Group will weigh on a case by case basis whether the circumstances invoked justified the restriction on the freedom of expression by way of deprivation of liberty.
وعليه، أدرج الحرمان من الحرية في الفئة الثانية من الفئات المطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل().
Therefore the deprivation of liberty fell under category II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group.
وأجرى قياسا على قانون المخدرات الخطيرة (2002) حيث وجدت المحكمة أن هناك ضمانات كافية ضد الحرمان من الحرية.
He made an analogy with the Dangerous Drugs Act (2002) where the Court had found that there were adequate safeguards against deprivation of liberty.
وحتى جريمة الإبادة الجماعية لا يعاقب عليها بالإعدام، وتتراوح مدة عقوبتها من 10 سنوات إلى 20 سنة من الحرمان من الحرية.
Not even genocide was punishable by death, the maximum punishment being 10 to 20 years' deprivation of liberty.
ويشير إلى المعايير التي وضعها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي لتحديد الحالات التي يكون فيها الحرمان من الحرية تعسفيا .
He refers to the criteria under which the Working Group on Arbitrary Detention determines whether a deprivation of liberty is arbitrary.
ثانيا المداولة رقم 8 بشأن الحرمان من الحرية لأسباب تتعلق باستعمال شبكة الإنترنت أو لأسباب ناتجة عن هذا الاستعمال
DELIBERATION No. 8 ON DEPRIVATION OF LIBERTY LINKED TO RESULTING FROM THE USE OF THE INTERNET
(ج) ضمان فصل الأطفال المحتجزين عن البالغين، وألا يستخدم الحرمان من الحرية إلا كملاذ أخير، ولأقصر فترة ممكنة وفي ظروف ملائمة
(c) Ensure that detained children are always separated from adults and that deprivation of liberty is used only as a last resort, for the shortest appropriate time and in appropriate conditions and
وصف بعض المدونين المتنزه على أنه متنزه التجميع أو متنزه الحرمان من الحرية ، ويتفاعل The Son of the Khmer Empire مع الحدث
Some bloggers have described the Freedom Park as Round up Park or Deprived Freedom Park. The Son of the Khmer Empire reacts
1 دون المساس بالالتزامات الدولية الأخرى للدولة الطرف في مجال الحرمان من الحرية، على كل دولة طرف، في إطار تشريعاتها، ما يلي
Without prejudice to the other international obligations of the State Party with regard to deprivation of liberty, each State Party shall, under its law
وكثيرا ما يعترض الخصم ( المصدر ) على مدى جواز لجوء السلطات إلى تقييد حرية التعبير عن طريق الحرمان من الحرية بموجب القانون الدولي.
The adverse party ( the source ) often disagrees as to whether the restriction applied by the authorities by way of deprivation of liberty was permissible under international law.
78 واعتمد الفريق العامل خلال دورته الرابعة والأربعين مداولته رقم 8 بشأن الحرمان من الحرية المتعلق باستعمال شبكة الإنترنت أو الناتج عنها.
The Working Group adopted at its forty fourth session its Deliberation No. 8 concerning deprivation of liberty linked to resulting from the use of the Internet.
وأعرب بعض المشاركين عن رغبتهم في التأكيد على ضرورة ترك التعريف مفتوحا بما فيه الكفاية بالإشارة إلى أي شكل من أشكال الحرمان من الحرية .
Some participants maintained that the definition must be kept sufficiently broad by referring to any other form of deprivation of liberty .
94 واقترحت بعض الوفود أن تضاف فقرة ثالثة إلى المادة 17 تمنع بموجبها الدول الأطراف أي شكل من أشكال الحرمان من الحرية تطبعه السرية .
Some delegations proposed adding a third paragraph to article 17 that would stipulate that States Parties shall prohibit any secret forms of deprivation of liberty .
وتؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع الأشخاص مسلوبي الحرية لأي تضييق أو قيد غير ذلك الناجم عن الحرمان من الحرية وبأنه يجب معاملتهم وفقا لمجموعة قواعد منها القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء (1957)().
It reiterates that persons deprived of their liberty may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty and that they must be treated in accordance with, inter alia, the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners (1957).
(ج) أن تضمن فصل الأطفال المحتجزين عن البالغين، وألا ي لجأ إلى الحرمان من الحرية إلا كإجراء أخير، ولأقصر فترة ممكنة وفي ظروف ملائمة
(c) Ensure that detained children are always separated from adults, and that deprivation of liberty is used as a last resort, for the shortest appropriate time and in appropriate conditions
ونحث على إنشاء آليات وقاية أو تعزيز آليات الوقاية الوطنية القائمة المكل فة بإجراء زيارات مستقلة لأماكن الحرمان من الحرية، كما يقضي بذلك البروتوكول.
Urge the creation or strengthening of national preventive mechanisms which are mandated to undertake independent visits to places of deprivation of liberty, as required by the Protocol.
ويحتوي التقرير على نص المداولة رقم 8 للفريق العامل بشأن الحرمان من الحرية لأسباب تتعلق باستعمال شبكة الإنترنت أو ناتجة لأسباب هذا الاستعمال.
The report includes the text of the Working Group's Deliberation No. 8 on deprivation of liberty linked to resulting from the use of the InternetOther sections of the report are devoted to the competence of the Working Group with regard to cases of detention linked to an armed conflict and to some issues of concern, such as over incarceration and the use of secret prisons in the context of the so called global war on terror .
ويشكل التعذيب في القانون الهنغاري، كما جرى تعريفه في اﻻتفاقية، ظرفا مشددا يسري على بعض اﻷفعال التي تنطوي على الحرمان من الحرية الشخصية.
Torture, as defined in the Convention, constituted in Hungarian law an aggravating circumstance affecting certain acts which involved deprivation of personal freedom.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الحرمان من - الحرية من - الحرمان - الحرمان من الأوكسجين - الحرمان من الصعود - يعانون من الحرمان - الحرمان من موافقة - الحرمان من الإجازة - الحرمان من الدخل - الحرمان من السكن