ترجمة "يعانون من الحرمان" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : الحرمان - ترجمة : الحرمان - ترجمة : الحرمان - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(هـ) مكان الحرمان من الحرية، وتاريخ وساعة الدخول في مكان الحرمان من الحرية، والسلطة المسؤولة عن الحرمان من الحرية | (e) The place of deprivation of liberty, the date and time of admission to the place of deprivation of liberty and the authority responsible for the place of deprivation of liberty |
إضافة الى ذلك، ما زال هناك الآلاف من التونسيين الذين يعانون من غياب العدالة الإجتماعية ومن الحرمان كما ما تزال البلاد تعاني من عدم الاستقرار. | Also, as long as there are still thousands of Tunisians suffering from social injustices and deprivation, the country will still suffer from instability. |
(ب) تاريخ وساعة ومكان الحرمان من الحرية ودخول مكان الحرمان من الحرية | (b) The date, time and place where the person was deprived of liberty and admitted to the place of deprivation of liberty |
ويعتبر نوع الجنس سببـا للتفاوت الرئيسـي بيـن الجنسيـن، وبخاصة بالنسبة للفتيات، مع أن الأولاد أيضا يعانون الحرمان في بعض البلدان من ناحية معدلات الانقطاع عن الدراسة والإنجاز التعليمي. | Gender is a critical disparity, especially for girls, although in some countries boys are disadvantaged in terms of drop out rates and learning achievement. |
هذه الفرصة الضائعة, لأن أطفال يعانون من توحد يصبحون بالغين يعانون من توحد, | And we just can't afford that missed opportunity, because children with autism become adults with autism. |
هؤلاء الأطفال يعانون من تصلب الشرايين لديهم إلتهاب مفاصل يعانون من البلوغ المبكر. | These kids have atherosclerosis they have arthritis they suffer precocious puberty. |
ونتيجة لذلك فإن الحرمان الذي يعانينه أقسى في الغالب من الحرمان الذي يعاني منه رجال الشعوب الأصلية. | As a result, the deprivations they experience are often even harsher than those of indigenous men. |
انهم يعانون من الملاريا. | They're suffering from malaria. |
5 يعانون من الدستونيا | Five of them have dystonia. |
إنهم يعانون من الطفولة. | They're suffering from childhood. (Laughter) |
و الآن هذا التسلسل من الحرمان من اللعب. | Now, this is a consequence of play deprivation. |
(د) السلطة التي تراقب الحرمان من الحرية | (d) The authority responsible for supervising the deprivation of liberty |
(ج) السلطة التي تراقب الحرمان من الحرية | (c) The authority responsible for supervising the deprivation of liberty |
32 وينطبق ذلك على الحرمان من القدرات. | The case is similar with respect to capability deprivation. |
تنص المادة 16 على الحماية من الحرمان من الممتلكات | (g) Recognize the right of every person to fair labour practices and safe and healthy workers conditions. |
)ب( الحرمان من درجة أو أكثر من درجات الرتبة | (b) Loss of one or more steps in grade |
بينما يؤكد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه لكل إنسان الحق في حمل جنسية ويحظر أيضا الحرمان التعسفي من الجنسية فإن البدون لا يزالون يعانون من ذلك لأسباب عديدة أبرزها النوع والعرق والدين. | While the Universal Declaration of Human Rights affirms that everyone has the right to a nationality and prohibits the arbitrary deprivation of nationality, stateless people exist due to different reasons gender, ethnic and religious discrimination are among main factors. |
ولكن لا يمكن تصديق القول بأن الحرمان من القدرات يساوي الحرمان من حقوق الإنسان، ما لم تتطابق الحريات المفتقر إليها في حالة الحرمان من القدرات مع حقوق الإنسان وما لم ي طالب بها كحقوق للإنسان. | But it may not be plausible to argue that capability deprivation is equivalent to human rights deprivation, unless the freedoms that are lacking when there is a deprivation of capabilities are identified with and claimed as human rights. |
وقد يشعر الشخص الذي يعاني من الحرمان الاجتماعي بـ الحرمان من القدرات الأساسية نتيجة الافتقار إلى الحرية، وليس مجرد انخفاض الدخل. | The socially deprived may experience a deprivation of basic capabilities due to a lack of freedom, rather than merely low income. |
ولكن، لا يزال هناك ركام هائل من الحرمان. | But there remains an enormous backlog of deprivation. |
جيم الحرمان من الحق في تقلد الوظائف العامة | C. DISQUALIFICATION FROM HOLDING PUBLIC OFFICE |
)٦( الحرمان من الحق في محاكمة قانونية نزيهة | (6) Deprivation of the right to due and fair trial |
ركل شخص ما، الحرمان من الحلويات لمدة شهر. | Kick someone, lose desserts for a month. |
إنهم يعانون من صعوبات مالية. | They are suffering financial difficulties. |
لانهم يعانون من المعضلة الإلهية | They had the God complex in spades. |
وفيما يتعلق بساعة الحرمان من الحرية، تساءل أحد الوفود عن درجة الدقة المطلوبة. في الفقرة الفرعية (ج)، إضافة دواعي الحرمان من الحرية. | One delegation asked what degree of precision should be used in indicating the time of deprivation of liberty The reasons for the deprivation of liberty should be added to subparagraph (c). |
أن التوتر الحاد و الحرمان من النوم يزيد من صعوبة | The acute stress and sleep deprivation can make it increasingly difficult to remember things we want to. |
(ب) تعيين السلطات المؤهلة لإصدار أوامر الحرمان من الحرية | (b) Indicate those authorities authorized to order the deprivation of liberty |
وإضافة مكان الحرمان من الحرية الذي يوجد فيه الشخص. | The name of the place of detention where the person was present should be added. |
باء الحرمان من فرص الوصول أو تقييدها وتعطيل التفتيش | B. Denial of, or restrictions on, access and delays |
فوجود درجة عالية من الحرمان التغذوي يعتبر مؤشرا للفقر. | A high degree of nutritional deprivation is considered to be an indicator of poverty. |
فيلم النشال بدأ بنقاش حول جرم الحرمان من الحقوق. | Pickpocket started a debate about criminality disenfranchisement. |
لا يبدو عليك سوء المعاملة أو الحرمان من الطعام | You do not look illtreated or starved. |
يعانون من الإسهال. لقد عانوا من الإسهال. | They've seen their parents have struggled with diarrhea, they've struggled with diarrhea, they've seen lots of deaths. |
الآلاف من الناس يعانون الجوع هنا. | Thousands of people are in hunger here. |
كانوا يعانون من إعاقات ذهنية عميقة. | They had profound intellectual disabilities. |
هو رؤية من أحب يعانون بسببي | It's seeing those that I love endure hardship because of me. |
4.8 مليون يعانون من فشل القلب. | 4.8 million suffer cardiac failure. |
أنت لا تشفق على من يعانون. | You have no pity for those who suffer. |
وعلى أحسن الفروض يعتبر هؤﻻء الطﻻب ضحايا لممارسات تعسفية تتراوح بين الحرمان من تصاريح مغادرة غزة إلى الحرمان من تصاريح اﻹقامة في الضفة الغربية. | Those students have, for the better part, been victims of arbitrary practices ranging from denial of permits to leave Gaza to denial of residence permits for the West Bank. |
(ج) السلطة التي قررت حرمانه من الحرية وأسباب الحرمان من الحرية | (c) The authority that ordered the deprivation of liberty and the grounds for the deprivation of liberty |
التغلب على الحرمان تحويله الى الفرح! | Overcoming denial and changing into joy! |
وتحظر الفقرة 1 من المادة 9 من العهد الحرمان من الحرية تعسفا . | Article 9, paragraph 1, of the Covenant forbids any arbitrary deprivation of liberty. |
والفقرة 1 من المادة 9 من العهد تحظر الحرمان من الحرية تعسفا . | Article 9, paragraph 1, of the Covenant prohibited any arbitrary deprivation of liberty. |
(أ) تحديد الشروط التي تجيز إصدار أوامر الحرمان من الحرية | (a) Establish the conditions under which orders of deprivation of liberty may be given |
عمليات البحث ذات الصلة : الحرمان من - يعانون من - يعانون من - الحرمان - الحرمان من الأوكسجين - الحرمان من الصعود - الحرمان من موافقة - الحرمان من الإجازة - الحرمان من الدخل - الحرمان من السكن