ترجمة "الحرمان من" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : الحرمان - ترجمة : الحرمان - ترجمة : الحرمان - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(هـ) مكان الحرمان من الحرية، وتاريخ وساعة الدخول في مكان الحرمان من الحرية، والسلطة المسؤولة عن الحرمان من الحرية | (e) The place of deprivation of liberty, the date and time of admission to the place of deprivation of liberty and the authority responsible for the place of deprivation of liberty |
(ب) تاريخ وساعة ومكان الحرمان من الحرية ودخول مكان الحرمان من الحرية | (b) The date, time and place where the person was deprived of liberty and admitted to the place of deprivation of liberty |
ونتيجة لذلك فإن الحرمان الذي يعانينه أقسى في الغالب من الحرمان الذي يعاني منه رجال الشعوب الأصلية. | As a result, the deprivations they experience are often even harsher than those of indigenous men. |
و الآن هذا التسلسل من الحرمان من اللعب. | Now, this is a consequence of play deprivation. |
(د) السلطة التي تراقب الحرمان من الحرية | (d) The authority responsible for supervising the deprivation of liberty |
(ج) السلطة التي تراقب الحرمان من الحرية | (c) The authority responsible for supervising the deprivation of liberty |
32 وينطبق ذلك على الحرمان من القدرات. | The case is similar with respect to capability deprivation. |
تنص المادة 16 على الحماية من الحرمان من الممتلكات | (g) Recognize the right of every person to fair labour practices and safe and healthy workers conditions. |
)ب( الحرمان من درجة أو أكثر من درجات الرتبة | (b) Loss of one or more steps in grade |
ولكن لا يمكن تصديق القول بأن الحرمان من القدرات يساوي الحرمان من حقوق الإنسان، ما لم تتطابق الحريات المفتقر إليها في حالة الحرمان من القدرات مع حقوق الإنسان وما لم ي طالب بها كحقوق للإنسان. | But it may not be plausible to argue that capability deprivation is equivalent to human rights deprivation, unless the freedoms that are lacking when there is a deprivation of capabilities are identified with and claimed as human rights. |
وقد يشعر الشخص الذي يعاني من الحرمان الاجتماعي بـ الحرمان من القدرات الأساسية نتيجة الافتقار إلى الحرية، وليس مجرد انخفاض الدخل. | The socially deprived may experience a deprivation of basic capabilities due to a lack of freedom, rather than merely low income. |
ولكن، لا يزال هناك ركام هائل من الحرمان. | But there remains an enormous backlog of deprivation. |
جيم الحرمان من الحق في تقلد الوظائف العامة | C. DISQUALIFICATION FROM HOLDING PUBLIC OFFICE |
)٦( الحرمان من الحق في محاكمة قانونية نزيهة | (6) Deprivation of the right to due and fair trial |
ركل شخص ما، الحرمان من الحلويات لمدة شهر. | Kick someone, lose desserts for a month. |
وفيما يتعلق بساعة الحرمان من الحرية، تساءل أحد الوفود عن درجة الدقة المطلوبة. في الفقرة الفرعية (ج)، إضافة دواعي الحرمان من الحرية. | One delegation asked what degree of precision should be used in indicating the time of deprivation of liberty The reasons for the deprivation of liberty should be added to subparagraph (c). |
أن التوتر الحاد و الحرمان من النوم يزيد من صعوبة | The acute stress and sleep deprivation can make it increasingly difficult to remember things we want to. |
(ب) تعيين السلطات المؤهلة لإصدار أوامر الحرمان من الحرية | (b) Indicate those authorities authorized to order the deprivation of liberty |
وإضافة مكان الحرمان من الحرية الذي يوجد فيه الشخص. | The name of the place of detention where the person was present should be added. |
باء الحرمان من فرص الوصول أو تقييدها وتعطيل التفتيش | B. Denial of, or restrictions on, access and delays |
فوجود درجة عالية من الحرمان التغذوي يعتبر مؤشرا للفقر. | A high degree of nutritional deprivation is considered to be an indicator of poverty. |
فيلم النشال بدأ بنقاش حول جرم الحرمان من الحقوق. | Pickpocket started a debate about criminality disenfranchisement. |
لا يبدو عليك سوء المعاملة أو الحرمان من الطعام | You do not look illtreated or starved. |
وعلى أحسن الفروض يعتبر هؤﻻء الطﻻب ضحايا لممارسات تعسفية تتراوح بين الحرمان من تصاريح مغادرة غزة إلى الحرمان من تصاريح اﻹقامة في الضفة الغربية. | Those students have, for the better part, been victims of arbitrary practices ranging from denial of permits to leave Gaza to denial of residence permits for the West Bank. |
(ج) السلطة التي قررت حرمانه من الحرية وأسباب الحرمان من الحرية | (c) The authority that ordered the deprivation of liberty and the grounds for the deprivation of liberty |
التغلب على الحرمان تحويله الى الفرح! | Overcoming denial and changing into joy! |
وتحظر الفقرة 1 من المادة 9 من العهد الحرمان من الحرية تعسفا . | Article 9, paragraph 1, of the Covenant forbids any arbitrary deprivation of liberty. |
والفقرة 1 من المادة 9 من العهد تحظر الحرمان من الحرية تعسفا . | Article 9, paragraph 1, of the Covenant prohibited any arbitrary deprivation of liberty. |
(أ) تحديد الشروط التي تجيز إصدار أوامر الحرمان من الحرية | (a) Establish the conditions under which orders of deprivation of liberty may be given |
(ب) أن تعي ن السلطات المؤهلة لإصدار أوامر الحرمان من الحرية | (b) Indicate those authorities authorized to order deprivation of liberty |
الحرمان من ممارسة حق الشكوى إلى اللجنة بموجب المادة 22 | Frustration of the right under article 22 to exercise the right of complaint to the Committee |
ووفقا لذلك، يمكن اعتبار الحرمان من القدرات افتقارا لحقوق الإنسان. | In that sense, capability deprivation can be seen as the lack of human rights. |
الحرمان عمدا للشخص المشمول بالحماية من الحق في محاكمة نزيهة | Wilfully depriving a protected person of the right of fair trial |
(د) عدم النظر في عقوبة الحرمان من الحرية إلا كتدبير الملاذ الأخير وفرضها لأقصر مدة ممكنة من الزمن والتشجيع على استخدام تدابير بديلة عن الحرمان من الحرية | (d) Consider deprivation of liberty only as a measure of last resort and for the shortest possible period of time and encourage the use of alternative measures to the deprivation of liberty |
كما يعاني من الحرمان الشديد الأطفال الوحيدو الوالد وعددهم 423 19. | Also highly deprived are 19,423 single parent children. |
(أ) أن تحدد الشروط التي تجيز إصدار أوامر الحرمان من الحرية | (a) Establish the conditions under which orders for the deprivation of liberty may be given |
(ه ) أن تضمن وصول السلطات القضائية إلى أماكن الحرمان من الحرية | (e) Guarantee access by the judicial authorities to the places where persons are deprived of liberty |
الحرمان التعسفي من الجنسية (حقوق الإنسان و) القرار 2005 45 217 | Human rights and the environment as part of sustainable development (resolution 2005 60) 242 |
وفي 30 حالة، اعتبر الفريق أن الحرمان من الحرية كان تعسفيا. | In 30 cases, it considered the deprivation of liberty to be arbitrary. |
وسيعتبر الفقر المدقع حرمانا شديدا ، وفقا لبعض التعريفات التوفيقية لشدة الحرمان، ولا سيما عندما تجتمع كل عناصر الحرمان هذه. | Extreme poverty would be regarded as an extreme deprivation, in terms of some consensual definitions of severity of deprivation, especially when all these elements of deprivation coexist. |
سآخذ أي الحرمان ، ونحن يجب أن يكون | I'll take no denial We must have a trial |
وفضلا عن ذلك، فإن الاستبعاد من العلاقات الاجتماعية قد يتسبب في أوجه أخرى من أوجه الحرمان، من قبيل الاستبعاد من العمل، الذي يؤدي بدوره إلى الفقر وبالتالي إلى شكل آخر من أشكال الحرمان. | Furthermore, being excluded from social relations can cause other deprivations, such as being excluded from being employed, causing impoverishment, and leading in turn to other deprivations. |
وطغت أمجاد إحراز الثراء على اختيار الحرمان والتضحية بالذات من أجل الوطن. | The glories of getting rich have overwhelmed the deprivations of patriotic self sacrifice. |
كما سيساعدان على سد احتياجات أكثر الفئات معاناة من الحرمان، مثل النساء. | It will also address the needs of the most disadvantaged groups such as women. |
ثانيا المداولة رقم 8 بشـأن الحرمان من الحرية لأسباب تتعلق باستعمال شبكة | DELIBERATION No. 8 ON DEPRIVATION OF LIBERTY LINKED TO RESULTING FROM THE USE OF THE INTERNET 32 52 14 |
عمليات البحث ذات الصلة : الحرمان - الحرمان من الأوكسجين - الحرمان من الصعود - يعانون من الحرمان - الحرمان من موافقة - الحرمان من الإجازة - الحرمان من الدخل - الحرمان من السكن - الحرمان من استخدام - الحرمان من الحرية - الحرمان من الطعام