ترجمة "الحالات غير المتوقعة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الحالات - ترجمة : الحالات - ترجمة : الحالات غير المتوقعة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
روسيا غير المتوقعة | Unpredictable Russia |
والمفاجأة الأخرى غير المتوقعة حقا كانت الكاميرا. | And the other really unexpected surprise was the camera. |
وإذا كانت منطقة مراقبة أمن الطيران تشتمل على عدة نقاط تفتيش، يلزم الحفاظ على نقطة تفتيش إضافية لتنظيم تدفق المسافرين في الحالات غير المتوقعة. | If the aviation security control zone consists of several checking points, one of them shall be maintained as additional to regulate the stream of passengers in unforeseen circumstances. |
غير أن ذلك أدنى بكثير من الاحتياجات المتوقعة. | However, this is far below the foreseen requirement. |
حتى الساعة غير المتوقعة عندما يزهرن مثل الزهرة | Till that unexpected hour When they blossom like a flower |
وتستند النفقات المتوقعة إلى بيانات تتعلق بالمبالغ غير المسددة للبرامج المعتمدة إضافة إلى النفقات المتوقعة للبرامج المستقبلية. | Projected expenditures are based on data relating to the outstanding amounts of approved programmes, plus estimated expenditures on future programmes. |
وحتى الولايات المتحدة فرضت ضريبة على الأرباح غير المتوقعة. | Even the United States has imposed a windfall profits tax. |
لكل حرب عواقبها غير المقصودة وغير المتوقعة، ومفارقاتها القاسية. | Wars always have unintended consequences and cruel ironies. |
الإيرادات النفطية وأثر المكاسب غير المتوقعة على الاقتصاد الكلي | Oil revenue and the macroeconomic impact of oil windfalls |
ويحدد العنصر الأول عند مستوى 300 823 75 دولار أو 7.5 في المائة من الأنشطة البرنامجية المقترحة، بغرض تغطية الحالات غير المتوقعة، كما هو محدد في القاعدة المالية 6 5. | A. BackgroundBackground |
وتشكل الآثار المترتبة على الثورات غير المتوقعة في حد ذاتها مفاجأة. | The aftermath of an unanticipated revolution will itself present surprises. |
308 يكون الإضراب غير قانوني في الحالات التالية | A strike is illegal in the following cases |
ومع ذلك تعكس الميزانيات في جميع الحالات، مجموع احتياجات الأطراف والتكاليف المتوقعة لمساعدة ممثلي البلدان النامية في حضور اجتماعات الاتفاقية. | However, in all cases, the budgets reflect the sum of needs expressed by parties and the anticipated costs of assisting developing country representatives in attending convention meetings. |
فضلا عن ذلك فإن المزارعين بالوكالة يواجهون الكثير من المشاكل غير المتوقعة. | Moreover, absentee farmers face unexpected problems. |
غير أنني أود إبلاغ المجلس بأن التبرعات المتوقعة لم ت قد م حتى الآن. | I wish, however, to inform the Council that the anticipated contributions have yet to materialize. |
٨٤ اﻻحتياجات غير المتوقعة البالغ مجموعها ٣٠٠ ٢ دوﻻر كانت مطلوبة لمواد التدريب. | Unforeseen requirements totalling 2,300 were required for training materials. |
وفي هذه الحالات، تخفض بالنصف فترات الخدمة المؤهلة والمدة المتوقعة للخدمة المتواصلة المحددة في الفقرة الفقرات (أ) (2) ، (و)، و(ز) أعلاه. | In such cases, the periods of qualifying service and the expected duration of continuous service specified in paragraph s (a)(ii) , (f) and (g) above shall be reduced by half. |
الإنجازات المتوقعة | Expected accomplishments |
الإنجازات المتوقعة | a National General Service staff. |
الانجازات المتوقعة | Resource requirements |
الإنجازات المتوقعة | The main factor contributing to the variance of 43,156,000 under this heading is the increased requirements in respect of the full deployment of 15,814 contingent personnel, compared to their phased deployment during the 2004 05 period. |
الإنجازات المتوقعة | Mandate change in scale scope of mandate |
الانجازات النتائج المتوقعة | The reduced requirements are primarily attributable to the introduction of contractual arrangements for door to door river cargo transportation and the resulting reduced requirements for escorting pushers. |
الانجازات المتوقعة | Management reduced inputs and additional outputs |
الانجازات المتوقعة | Administrative offices |
التشريعات المتوقعة | Anticipated Legislation |
غير أن الرجل ما زال مسيطرا في جميع الحالات السياسية. | However, in all political spheres, men are still dominant. |
غير أن رفاه الطفل هو المبدأ الراجح، في جميع الحالات. | However, in all cases the deciding principle is the welfare of the child. |
ومع ذلك تعكس هذه الاتفاقيات في جميع الحالات مجموع الاحتياجات التي عبرت عنها الأطراف والتكاليف المتوقعة لمساعدة البلدان النامية الممثلة لحضور اجتماعات الاتفاقية. | However, in all cases, these budgets reflect the sum of needs expressed by parties and the anticipated costs of assisting developing country representatives in attending convention meetings. |
٨٥ وتعزى الوفورات في البنزين والزيوت ومواد التشحيم إلى عدد من الظروف غير المتوقعة. | Savings for petrol, oil and lubricants were due to a number of unforeseen circumstances. |
عند غير المدخنين، يتسبب التدخين السلبي في نحو 20 من الحالات. | In non smokers, secondhand smoke is the cause of about 20 of cases. |
وفي جميع الحالات، فهذا أمر غير مقبول. وكلنا يتفق مع هذا. | Either explanation is completely unacceptable, we all agree on this. |
الإنجازات المتوقعة النواتج | Supply Section |
الإنجازات المتوقعة النواتج | Communications and Information Technology Section |
الإنجازات النتائج المتوقعة | Mandate change in scale scope of mandate |
الانجازات النتائج المتوقعة | Logistical support distribution network for elections |
(ب) الانجازات المتوقعة | (b) Expected accomplishments |
(ب) الإنجازات المتوقعة | (b) Expected accomplishments |
اﻻعتمادات المنقحة المتوقعة | Provisions for revised |
المعونة الخارجية المتوقعة | The expected foreign aid |
سيد الامورغير المتوقعة | Master of the unexpected. |
غير أنه تتوافر أدلة كاملة على أنهم استغلوا الفرصة غير المتوقعة في فندق شيراتون لقتل إناس سبق أن اختيروا كهدف. | However, there is full evidence that they did take advantage of the unexpected opportunity in the Sheraton Hotel to murder people who were a previously selected target. |
وهذه هي المشكلة الأكبر التي نواجهها ـ أو النتيجة غير المتوقعة للنشاط الاقتصادي المتزايد والرخاء. | That is the biggest problem we face the unforeseen result of increased economic activity and prosperity. |
وفي كثير من الحالات، لم تحقق الإصلاحات الفوائد المتوقعة بل بدلا من ذلك، أسفرت عن ارتفاع البطالة، وتزايد الفجوات بين الدخول، وعدم كفاية الحماية الاجتماعية. | In many cases, reforms had not yielded the expected benefits but instead, had resulted in rising unemployment, growing income gaps, and inadequate social protection. |
لدي اسم لكل هذه الحالات ، إنها حالات م سبقة أخرى أسم يها غير معقولة | I have a name for all of these conditions, it's another precondition I call them preposterous. |
عمليات البحث ذات الصلة : الظروف غير المتوقعة - الثلوج غير المتوقعة - الآثار غير المتوقعة - الظروف غير المتوقعة - الأمور غير المتوقعة - الحالات غير واضحة - الحالات غير الحرجة - ضريبة الأرباح غير المتوقعة - المدة المتوقعة - الإيرادات المتوقعة - النتائج المتوقعة - الخسارة المتوقعة