ترجمة "التي ينبغي أن تساعد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ينبغي - ترجمة : أن - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : تساعد - ترجمة : التي ينبغي أن تساعد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ينبغي أن تكون تشخيصية. ينبغي أن تساعد.
They should be diagnostic. They should help.
وبعبارة أخرى، ينبغي مساعدة البلدان النامية على أن تساعد أنفسها.
In other words, developing countries should be provided with help to help themselves.
ونحن نعتقد أنه ينبغي استطﻻع جميع السبل السلمية التي يمكن أن تساعد في حل هذه المشكلة.
We believe all peaceful avenues that might help in solving this problem should be explored.
١٨ ينبغي لمذكرة اﻻستراتيجية القطرية، بقدر اﻻمكان وبالصورة التي توافق عليها الحكومة، أن تسلط الضوء على اﻷهداف اﻻنمائية الرئيسية التي ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد في دعمها.
18. To the extent possible, and as agreed by the Government, the country strategy note should highlight key development goals and targets that the United Nations system should help support.
أولا، ينبغي أن تساعد وتشجع لجنة مكافحة الإرهاب على صياغة استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب.
First, the CTC should assist in and promote the formulation of a comprehensive counter terrorism strategy.
١٠١ ينبغي أن تساعد اﻷمم المتحدة في تنفيذ القرارات والمقررات المتخذة في تجمعات اﻷفغان التي تحظى بقبول كل فئات السكان اﻷفغان.
101. The United Nations should assist in the implementation of the resolutions and decisions taken at gatherings of Afghans which are accepted by all segments of the Afghan population.
وفي هذا الصدد، فإن دور الدولة ينبغي أن يتمثل في تأمين الظروف التي تساعد بالفعل على اﻹعمال الكامل والفعال لهذه الحقوق.
In this respect, the role of the State must be to ensure the conditions for the full and effective realization of these rights.
ثالثا، ينبغي لها كذلك أن تساعد البلدان النامية على الحصول سريعا على أحدث المعلومات والتكنولوجيا.
Thirdly, it should assist developing countries in gaining rapid access to up to date information and technology.
جامعة فلوريدا. وأيضا من الاستشاريين الخاصة التي يمكن أن تساعد
And also private consultants that can help these farmers.
13 وإن وجود البروتوكولات الإضافية، التي تساعد على اكتشاف الأنشطة غير المعلن عنها، ينبغي أن يكون أحد المعايير المستخدمة في القرارات المتعلقة بالصادرات النووية.
The existence of additional protocols, which helped to detect potentially undeclared activities, should be one of the criteria used for decisions on nuclear exports.
ينبغي بذل الجهود لدراسة وضع المهاجرين غير المسجلين بغرض تحديد التدابير التي يمكن أن تساعد على إيجاد حل لوضعهم والحد بذلك من تعرضهم للعنف.
An effort should be made to study the situation of undocumented migrant workers with a view to determining measures that can help resolve their status and thereby reduce their vulnerability to violence.
وثمة عدد من اﻷدوات التي يمكن أن تساعد في هذا التقييم.
There are a number of tools which can help in this assessment.
عليك أن تساعد والدتك.
You must help your mother.
يمكن أن تساعد قليلا
You can help some.
هذه هي البنوك التي تساعد الشركات
These were the kind of banks who help companies
88 ينبغي أن تعمل الحكومة لتوسيع فرص تعيين المرأة في الوظائف القضائية وتهيئة الأوضاع التي تساعد المرأة في أداء وظائفها ولا سيما في العواصم الإقليمية.
The Government should expand the recruitment of women judicial officials and create conditions that facilitate women's ability to perform their functions, particularly in provincial capitals.
وأضاف أنه ينبغي تعبئة جميع المنظمات التي يمكنها أن تساعد في مهمة التكفل بأن ت دع م ن ظ م الحماية الاجتماعية والصحة والتعليم أولئك المعرضين لخطر الاستبعاد الاجتماعي.
All organizations which could assist in the task of ensuring that social protection, health and education systems supported those who were at risk of social exclusion must be mobilized.
إن الوﻻيات المتحدة باعتبارها عضوا في اﻷمم المتحدة وقائدا عالميا ينبغي أن تساعد على إنفاذ ميثاق اﻷمم المتحدة.
As a United Nations Member and a world leader, the United States must help to enforce the United Nations Charter.
ونتائج هذه الدراسة سوف تساعد الدول على تحديد مزيد من المبادرات التي ينبغي اعتمادها لمعالجة شواغلها الخاصة بالأمن والشواغل الأخرى.
The outcome of the study would help the States to determine further initiatives they should adopt to address their security and other concerns.
وإن الطاقة التي بثها الأمين العام من شأنها أن تساعد في ذلك.
The energy injected by the Secretary General should help.
إننا نرى التغييرات التي ينبغي إجراؤها والمبادئ التي ينبغي أن تظل ثابتة.
We see the changes which must be made and the principles which must remain immutable.
ويمكن لمراكز التفوق أن تساعد في هذا المجال وإن كان ينبغي لها أن تعنى بتكنولوجيات الطاقة التقليدية فضﻻ عن نظيرتها المتقدمة.
Centres of excellence might help, but should be concerned with traditional as well as advanced energy technologies.
اﻷنشطة التي ينبغي أن تشمل
what activities will be covered
إنها الأشياء الوحيدة التي تساعد، هذه الأقراص
These are the only things that help, these tablets.
ويمكن للأمم أن تساعد أيضا
And the nations they're in can help.
إن اﻻقتراحات التي أبرزتها هي تلك التي تعتقد الوﻻيات المتحدة أن من شأنها أن تساعد على تحقيق ذلك.
The suggestions that I have highlighted are those that the United States believes are most likely to help bring this about.
ثالثا، ينبغي للأمم المتحدة أن تساعد المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة على بناء قدراتها في مجال بناء السلام.
Thirdly, the United Nations should assist the relevant regional and subregional organizations in developing their peacebuilding capacities.
4 تقرر أن الأنشطة الرئيسية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة ينبغي أن تتركز على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية وأن منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تساعد الحكومات في هذه الجهود
4. Decides that the major activities for the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family should be concentrated at the local, national and regional levels and that the United Nations system should assist Governments in these efforts
وقال إن الجهود الهائلة التي استخدمت للتحضير للمؤتمر ينبغي لها أن تضمن نجاحه ويرجى أن تساعد خطة العمل التي ستعتمد في القاهرة جميع البلدان على تسوية مشكﻻتها الديمغرافية وتحقيق تحسن سريع لمستوى معيشة سكانها.
The enormous efforts that had been expended in preparations for the Conference should ensure its success, and it was to be hoped that the plan of action that would be adopted would assist all countries in addressing their population problems and in accelerating the social and economic well being of their peoples.
ويمكن للجماعة الدولية أن تساعد بالتدريب المناسب والتدخلات التي تزيد هذه القدرات قوة.
The international community could assist with proper training and interventions that strengthened capacities.
(ج) استحداث مجموعة من التدابير المحد دة التي يمكن، بل ينبغي، للقطاع الخاص أن يتخذها على أساس اتفاقية مكافحة الفساد، والتي يمكن أن تساعد على إعمال بعض أولوياته في هذا الصدد.
(c) Developing a set of specific actions that the private sector can and should take based on the Convention against Corruption that could help operationalize some of its priorities.
إن البلدان النامية بوسعها أن تساعد، بل أنها تساعد فعﻻ، البلدان المتقدمة النمو.
Developing countries can and, indeed, do help developed countries.
وعلى الرغم من الظروف المعقدة التي تعمل في ظلها الوكالة، فقد أتيحت لها الفرصة أن تساعد بل ومن واجبها أن تساعد في خلق ثقافة سلام في المنطقة.
In spite of the complex conditions of its work, UNRWA had the opportunity and the responsibility to help foster a culture of peace in the region.
ولدينا اعتقاد راسخ بأنه ينبغي للمرأة أن تؤدي دورا فريدا، تساعد فيه المنطقة على الاستفادة من عصر الأمل الجديد هذا.
We firmly believe that women should play a unique role, helping the region to take advantage of this new era of hope.
quot إن الديمقراطية، لكي تبقى وتزدهر، ينبغي أن تستند الى بنية أساسية من المؤسسات تساعد على انتشار ثقافة المجتمع الحر.
quot To survive and flourish, democracy must be provided with an infrastructure of institutions which are conducive to the culture of a free society.
لا يوجد أي شيء آخر ينبغي لعامة الناس أن يعرفوه عن خبراء الاقتصاد فإن البراعة وليس الحكمة هي التي تساعد خبراء الاقتصاد الأكاديميين في التقدم في حياتهم المهنية.
There is one other thing that the public should know about economists It is cleverness, not wisdom, that advances academic economists careers.
ووافق مجلس اﻷمن في بيانه (S 26695) المؤرخ ٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣ على آرائي بشأن الكيفية التي ينبغي أن تساعد بها اﻷمم المتحدة في إجراء هذا التحقيق.
The Security Council approved my ideas about how the United Nations should help in such an investigation in its statement (S 26695) of 5 November 1993.
ينبغي أن ترد الديون التي عليك.
You should pay back your debts.
كما أن غضبه السريع وحدة طباعه من الأمور التي لا تساعد على تحسين الأمور.
Nor have his bluster and ill temper improved matters.
يوجد الكثير من الطرق التي يمكن أن تساعد فيها انقر المتطوعين على موقعنا للمشاركة
There are lots of ways you can help click volunteer on our website to get involved
و لكن كيف للتوتر أن يسبب ذلك الكورتيزول من هرمونات التوتر الرئيسة التي تساعد
But, how does stress cause this?
وعلى الصعيد الدولي، يوجد اعتراف واسع النطاق بالعوامل التي تجعل الأطفال والشباب معر ضين لمخاطر الإجرام والإيذاء، أو التي تساعد على حمايتهم، وهي عوامل ينبغي أن تؤخذ في الحسبان عند صوغ استراتيجيات تدخ لية فع الة.
Internationally, the factors that place children and young people at risk of crime and victimization, or which help protect them, are very widely acknowledged those factors should be taken into account in developing effective intervention strategies.
34 ورأت وفود أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تشرع في إعداد وثيقة تساعد الدول في جهودها الرامية إلى تخفيف الحطام الفضائي.
Some delegations were of the view that the Subcommittee should begin preparing a document that would assist States in their efforts to mitigate space debris.
٨٢ ورأت عدة وفود أن عملية إعادة التشكيل في الميدانين اﻻقتصادي واﻻجتماعي ﻻ ينبغي أن تشكل غاية في حد ذاتها، بل ينبغي لتلك العملية أن تساعد المنظمة في تنفيذ البرامج الهامة في هذين الميدانين.
28. Several delegations considered that restructuring in the economic and social fields should not constitute an end in itself, but should assist the Organization in implementing substantive programmes in those fields.
ينبغي أن نتعامل مع العمل مثل نظام، وإننا ينبغي أن يكون مديري تنظيم التي
And that we should treat work like a system and that we should have managers organize that system.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التي ينبغي أن - التي يمكن أن تساعد - التي يمكن أن تساعد - التي ينبغي أن تكون - التي ينبغي أن تكون - التي ينبغي أن تكون - التي ينبغي أن تقرأ - التي ينبغي أن تشمل - التي قد تساعد - التي قد تساعد - يمكن أن تساعد - تريد أن تساعد - يمكن أن تساعد - ممكن أن تساعد