ترجمة "التي تنشأ عن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تنشأ - ترجمة : تنشأ - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي تنشأ عن - ترجمة : عن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

)ب( اﻻلتزامات التي يقرر رئيس محكمة العدل الدولية أنها تتعلق بالنفقات التي تنشأ عن
(b) Such commitments as the President of the International Court of Justice certifies relate to expenses occasioned by
تنشأ بعض الاعتراضات عن سوء فهم.
Some of the opposition stems from misunderstandings.
كما تسلط الضوء على المسائل القانونية المحددة التي تنشأ عن استعمال الذخائر العنقودية.
It also highlights the specific legal issues that arise with regard to the use of cluster munitions.
)ب( اﻻلتزامات التي يقرر رئيس محكمة العدل الدولية أنها تتعلق بمصروفات تنشأ عن
(b) Such commitments as the President of the International Court of Justice certifies relate to expenses occasioned by
وينبغي تحديد المشاكل التي قد تنشأ عن تنفيذها ومساعدة الدول في التغلب عليها.
The problems that might exist in implementing them should be identified and States should be assisted in overcoming them.
واﻻلتزامات المالية التي تنشأ عن هذه المسؤولية الخاصة يجب تطبيقها على أساس منصف.
The financial obligations arising from this special responsibility must be applied on an equitable basis.
والواقع أن التاريخ الحديث عامر بأمثلة الآثار الجانبية السلبية التي قد تنشأ عن ذلك.
Recent history is full of examples of the negative side effects that can arise.
وبطبيعة الحال، تنشأ الضغوط التصاعدية على أسعار السلع عن التحديات التي يفرضها جانب العرض.
Of course, upward pressure on commodity prices also stems from supply side challenges.
فضلا عن ذلك فإن سعر السوق سوف يتضمن الدلالات التي تنشأ نتيجة لإعلان المدير التنفيذي عن اعتزامه البيع.
Furthermore, the market price would incorporate inferences made from the executive s notice of the planned sale.
الصعوبة الوحيدة التي تواجهها البرتغال تنشأ عن الاختلاف في الثقافات واللغات بين مختلف المؤسسات المشاركة.
The only difficulties arise from the difference in cultures and languages between the different institutions evolved.
وتبحث هذه المذكرة بإيجاز في التدابير التي يمكن اتخاذها للتخفيف من الآثار الضارة التي تنشأ عن تآكل الأفضليات.
The note briefly examines possible measures to mitigate the adverse effects of preference erosion.
فإنه قد تنشأ أيضا عن طريق التخمير تخمير.
It may arise also by fermentation.
ويكيبيديا لم تنشأ عن طريق 12 شخص لامع
Wikipedia is not created by 12 brilliant people
لديكم هذه المسارات الخاصة بالدراجات التي تنشأ باطراد
You have these rapidly emerging bike lanes all over the world.
ذلك أن الآثار التي يخلفها ليست ناجمة عن الدمار فحسب، بل إنها تنشأ عن تهويل الأفعال البشعة ضد المدنيين.
It invokes its effects not by sheer destruction, but by dramatizing atrocious acts against civilians.
لا شك أن العديد من الشواغل والهموم سوف تنشأ عن المفاوضات المكثفة التي سيشهدها هذا العام.
Many other important concerns will feature in this year s intense negotiations.
ومن ثم فإن من المهم اعتماد آلية لمعالجة المشاكل التي تنشأ عن تقلبات أسعار صرف العملات.
It is important therefore that a mechanism be adopted to address the problems that arise from currency fluctuations.
والنتيجة هي متوسط الرياضية التي يمكن أن تنشأ عن 90 مليار دولار على رأس الأصلي 10000000000.
The average mathematical result is that about 90 billion dollars can be created on top of the original 10 billion.
وتوفر الوظيفة القضائية آليات لحل المنازعات التي تنشأ أو التي قد تنشأ بين الدول في سياق الحقوق والالتزامات المبينـة في الإطار القانوني.
The adjudicative function provides mechanisms for resolving disputes that have arisen or may arise between States in the context of the rights and obligations contained in the legal framework.
ومن المحتمل أن تنشأ عن تلك القضايا محاكمات لاحقة.
Further trials stemming from these cases remain likely.
ولن توفر حالة عدم الاستقرار التي قد تنشأ عن ذلك أي فرصة جيدة لطلب المساعدة من ألمانيا.
The political instability that could ensue would not provide a good opportunity to ask Germany for help.
''في جميع الحالات التي تنشأ فيها الحرب عن خلافات بشأن معنى معاهدة، يتعين اعتبار تلك المعاهدة معاهدة ملغاة.
In all cases in which war is caused by differences as to the meaning of a treaty, the treaty must be taken to be annulled.
)ج( يكون لمحكمة دستورية سلطة حل المنازعات الناشئة عن تفسير الدستور المؤقت التي تنشأ بين مختلف مستويات الحكومة.
(c) A Constitutional Court would have the authority to resolve disputes of interpretation of the Interim Constitution between different levels of government.
وسنطلع المجلس على التطورات والتحديات التي تنشأ خلال المرحلة المقبلة.
We will keep the Council informed of developments and challenges that arise during the next phase.
٩ وكثيرا ما تنشأ تكاليف بيئية خارجية عن تقنيات اﻻنتاج ﻻ عن المنتوج.
9. External environmental costs frequently arise from the techniques of production rather than from the product.
وتعتبر تهيئة الأوضاع اللازمة (بما في ذلك من حيث الوقت) التي تمكن الاقتصاد من التكيف أحد التحديات التي تنشأ عن هذه الظروف.
Creating conditions (including in terms of time) that enable the economy to adjust is one of the challenges that arise out of these circumstances.
وإذ تعرب عن القلق العميق إزاء تزايد المخاطر التي يشكلها انتشار أسلحة الدمار الشامل، ومن بينها الأسلحة النووية، بما في ذلك المخاطر التي تنشأ عن شبكات الانتشار،
Expressing deep concern regarding the growing dangers posed by the proliferation of weapons of mass destruction, inter alia, nuclear weapons, including that caused by proliferation networks,
وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد المخاطر التي يشكلها انتشار أسلحة الدمار الشامل، ومن بينها الأسلحة النووية، بما في ذلك المخاطر التي تنشأ عن شبكات الانتشار،
Expressing deep concern regarding the growing dangers posed by the proliferation of weapons of mass destruction, inter alia, nuclear weapons, including that caused by proliferation networks,
وإذ تعرب عن قلقها العميق إزاء تزايد المخاطر التي يشكلها انتشار أسلحة الدمار الشامل، ومن بينها الأسلحة النووية، بما في ذلك المخاطر التي تنشأ عن شبكات الانتشار،
Expressing deep concern regarding the growing dangers posed by the proliferation of weapons of mass destruction, inter alia, nuclear weapons, including that caused by proliferation networks,
وفي الوقت ذاته، ندرك المحنة التي قد تنشأ عن رفع الحظر، فضﻻ عن الصعوبات التي ينطوي عليها مثل هذا القرار، والتي قد تؤدي إلى عواقب بعيدة المدى.
At the same time, we are aware of the dilemma that might be created by the lifting of the embargo, as well as of the difficulties inherent in such a decision, which could entail far reaching consequences.
حوافز جديدة تنشأ.
New incentives arise.
وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة التي تقضي بأن دفع النفقات التي تنشأ عن البعثة أمر يتطلب اتخاذ إجراء مختلف عن الإجراء المطبق لتغطية نفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة،
Recalling its previous decisions regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Mission, a different procedure is required from that applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
ونتيجة لذلك تنشأ مزايا غير قابلة للجدال مرتبطة بالأحجام الضخمة، فضلا عن النقائص التي باتت واضحة على مدى العامين الماضيين.
The result is that there are indisputable advantages to being big, as well as the disadvantages that have become obvious over the past two years.
دولة خيالية هو الدولة التي تنشأ عن القصص الخيالية، وغير موجودة في الحياة الحقيقية، أو الناس يؤمنون بوجودها دون دليل.
A fictional country is a country that is made up for fictional stories, and does not exist in real life, or one that people believe in without proof.
)ي( ينبغي أن يستفيد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان استفادة كاملة من المنافع التي تنشأ عن تنسيق نشاط الشراء )الفقرة ٩٤(
(j) UNFPA should take full advantage of the benefit accruing from coordinating procurement activity (para. 94)
فعندما تنشأ إحدى حاﻻت الطوارئ ترصد إدارة الشؤون اﻻنسانية استجابة المنظومة لها، وتعمل بصفتها على اكتشاف أي خلل عند حل المشاكل التي تنشأ.
As an emergency situation develops, the Department of Humanitarian Affairs monitors the system apos s response and acts as a troubleshooter in resolving problems that arise.
وهذه اﻷشكال من التمييز ﻻ تنشأ عن أي اعتقاد بالتفوق العنصري، بل عن الشعور باﻻختﻻف.
These forms of discrimination spring not from any belief in racial superiority but from a sense of difference.
12 ويفوض لأعضاء مجلس الإدارة أن يتابعوا عن كثب أي تطورات تنشأ.
The officers of the Governing Body are mandated to closely follow any developments.
وكانت هذه الهجمات تنشأ عن مواقع إما الصرب البوسنيين أو الصرب الكروات.
These attacks emanated from both Bosnian Serb and Croatian Serb positions.
وتبعا لذلك، فإنه ﻻ ينبغي للدعاوى التي تنشأ عن معامﻻتها التجارية أن تشمل دولة الجنسية، وﻻ ينبغي للدعاوى الناشئة عن المعامﻻت التجارية التي تقوم بها الدولة أن تشمل المؤسسات
Accordingly, proceedings arising from their commercial transactions should not implicate the State of nationality, and proceedings arising from commercial transactions engaged in by the State should not implicate State enterprises.
٧٢ وتضيف النقاط المبينة أعﻻه، فضﻻ عن الحقيقة التي مؤداها أن إنتاج التبغ قد يستتبع خسائر بيئية، الى الشواغل البالغة الخطورة التي تنشأ عن تأثيرات التبغ في صحة السكان.
27. The points outlined above, as well as the fact that tobacco production may entail environmental losses, add to the very serious concerns arising from the effects of tobacco on the health of a population.
(ج) استبانة الاتجاهات والمسائل التي تنشأ في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
(c) The identification of emerging trends and issues in crime prevention and criminal justice
وهذه المبادرة ستساعدنا على التعامل الوقائي مع الحالات المماثلة التي قد تنشأ.
This initiative will help us to deal prophylactically with similar situations that might arise.
ويسوى الوالدان في المحكمة الخلافات التي قد تنشأ بينهما بشأن لقب الطفل.
Differences that arise over the surname of the child are resolved by the parents in court.
وسيتضح مما قلت بالفعل أن شواغلنا تتعلق بالتوترات التي تنشأ بين الجماعات.
It will be apparent from what I have already said that our concerns are with the tensions that arise between communities.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التي تنشأ - التي تنشأ - الفرص التي تنشأ - التحديات التي تنشأ - الأسئلة التي تنشأ - التي قد تنشأ - التي قد تنشأ - التي تنشأ من - القضايا التي تنشأ - التي قد تنشأ - المشاكل التي تنشأ - التكاليف التي تنشأ - التي قد تنشأ - التكاليف التي تنشأ