ترجمة "التي تعمل من خلال" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : التي - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : خلال - ترجمة : تعمل - ترجمة : من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تعزيز الأنشطة المنسقة، من خلال التعاون مع سائر الجماعات والمنظمات التي تعمل من أجل التقدم الإنساني والثقافي.
Fosters coordinated activities, cooperating with other groups and organizations which work for human and cultural advancement.
إن الأسواق تعمل من خلال عملية من الاكتشاف المستمر للمعلومات.
Markets work by a process of continuous discovery of information.
من خلال دراستى لة أدركت أن هناك قوى غريبة تعمل من خلال هذة الرجل الغريب
As I studied him, I became aware that powerful forces were at work within this strange man.
147 وهناك طائفة أوسع بكثير من البرامج التي توضع وت نف ذ من خلال المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية التي تعمل في البوسنة والهرسك.
There is a much broader spectrum of programmes developed and implemented through local and international NGOs operating in Bosnia and Herzegovina.
تحديد المنظمات التي لا تستهدف الربح التي تعمل بصورة غير ملائمة خارج نظام الإيرادات، مثل العمل من خلال تقنيات مضاهاة البيانات
Non profit organisations are required to register with the ATO for taxation purposes if they have a turnover of more than AUD 100,000 per year or if they are seeking eligibility for tax concessions or to be treated as deductible gift recipients.
وأتاحت المناقشات التي أجريت خلال هذا الجزء صورة واضحة عن البيئة العالمية المتغيرة التي تعمل في إطارها اليونيسيف.
The discussions during this segment provided a good snapshot of the evolving global environment within which UNICEF operates.
المحاكاة الحاسوبية تختلف من برامج الكمبيوتر التي تعمل بضع دقائق لمجموعات على أساس شبكة من أجهزة الكمبيوتر التي تعمل لساعات لمحاكاة الجارية التي تعمل لعدة أيام.
Computer simulations vary from computer programs that run a few minutes to network based groups of computers running for hours to ongoing simulations that run for days.
أدارت المناطق المحررة في الشرق شؤونها وكافحت للحفاظ على الخدمات الأساسية التي تعمل من خلال المجالس المحلية المنتخبة ديمقراطي ا.
The liberated districts in the east ran their own affairs and struggled to keep basic services operating through their democratically elected local councils.
توزيع نماذج تعمل على شبكة من أجهزة الكمبيوتر مترابطة، ربما من خلال الإنترنت .
Distributed models run on a network of interconnected computers, possibly through the Internet.
هناك الكثير لنتعلمه من الطريقة التي تعمل بها المنظمات غير الربحية التي تعمل على مستوى القاعدة.
There's so much we can learn from the way grassroots nonprofits in our communities do business.
ويمكن أن نسأل أنفسنا ل م لم نتمكن من معالجة تلك المسائل خلال الفترة التي كانت تعمل فيها البعثة بكامل طاقتها.
We could ask ourselves why it was not possible to address those issues during the period when the mission was fully operational.
تعمل رابطة مراكز التجارة العالمية، من خلال الجهود التي يبذلها مقرنا الرئيسي في نيويورك، وما يقوم به أعضاؤنا من أعمال على نطاق العالم، على ترسيخ السلام والاستقرار من خلال التجارة.
Through efforts from our Headquarters office in New York and through the work of our members worldwide, the WTCA works toward establishing peace and stability through trade.
من بين هذه العواقب أن البلدان النامية سوف تضطر إلى الاستعاضة عن السياسات التي تعمل من خلال أسعار الصرف بسياسات صناعية حقيقية.
One such implication is that developing countries will have to substitute real industrial policies for those that operate through the exchange rate.
وكانت هونج كونج قطعة صغيرة من الصين خلال معظم القرن العشرين ، تعمل تحت مجموعة مختلفة تماما من القوانين عن بقية البر الصيني ، القوانين التي تم استنساخها من اقتصادات السوق التي كانت تعمل في ذلك الوقت ، وتدار من قبل البريطانيين.
Hong Kong was a small bit of China that, for most of the 20th century, operated under a very different set of rules than the rest of mainland China rules that were copied from working market economies of the time, and administered by the British.
فالأسواق عادة لا تعمل بشكل جيد خلال الأزمات مهما كانت تمتلك من ميزات.
Markets, for all their virtues, often do not work well in a crisis.
ومن خلال عملية التحويل تلك الموجهة للخدمات تستطيع الشركات أن تزيد من دعمها لشركات الطرف الثالث التي تعمل كمقدمي خدمات للأعمال.
Through that process of service oriented transformation companies can increasingly leverage third party companies that act as business service providers.
تعمل OMV أيضا اثنين من محطات توليد الطاقة التي تعمل بالغاز في رومانيا وتركيا.
OMV also operates two gas fired power plants in Romania and Turkey.
ووجدنا أنفسنا كجزء من حركة عالمية تنمو بشكل سريع جدا من المؤسسات التي تعمل في الإبتكارات الإجتماعية , نستعمل أفكار من التصميم أو التكنولوجيا أو تنظيم المجتمعات لتطوير مكونات مسقبل العالم , لكن خلال تدريب و من خلال إستعراض وليس من خلال نظرية .
And we find ourselves part of a very rapidly growing global movement of institutions working on social innovation, using ideas from design or technology or community organizing to develop the germs of a future world, but through practice and through demonstration and not through theory.
اختر صعوبة اللعبة. يمكنك تغير مستوى الصعوبة خلال لعبة تعمل.
Select the difficulty of the game. You can change the difficulty level during a running game.
الودجات التي تعمل حاليا
Currently Running Widgets
هناك عدد من المجموعات التي تعمل بهذا الصدد
There are a number of groups that are working on this.
التسويق ، هو مجموعة من العمليات أو الأنشطة التي تعمل على أكتشاف رغبات العملاء وتطوير مجموعة من المنتجات أو الخدمات التي تشبع رغباتهم وتحقق للمؤسسة الربحية خلال فترة مناسبة.
Marketing is communicating the value of a product, service or brand to customers, for the purpose of promoting or selling that product, service, or brand.
سعى الساسة في البلدان الاسكندنافية، من خلال تصميم سياسات الحماية التعليمية والاجتماعية التي تعمل على تعزيز قوة الفرد، إلى الترويج للتغيير بدلا من منعه.
By designing educational and social protection policies that strengthen the individual, Scandinavian politicians have sought to promote change rather than prevent it.
ولكن لا يوجد سبب للسعي إلى تحقيق هذه الغاية من خلال المحادثات التجارية التي من المرجح أن تعمل على إضعاف، وليس تعزيز، قوى الإصلاح.
But there is no reason to seek to accomplish this through trade talks that would likely weaken, not strengthen, the forces of reform.
سترى مجموعات كانت جزء ا من الوفاق تواصل نشاطها من خلال مبادرات فردية وربما تعمل خلف الكواليس.
You will see groups that used to be a part of Alwefaq, continue their activism through individual initiatives, and might function behind the scenes.
وبعبارة أخرى,, التكوين الجيد للحياة الاجتماعية الطريقة التي تعمل بها أو لا تعمل بالنسبة لنا الطريقة التي تعمل بها أو لا تعمل بالنسبة للذين يملكون
In other words, the very composition of social life the way it works or doesn't work for us the way it works or doesn't work for those who own the way it works or doesn't work for those who oppress all now depends on software.
لذلك سوف نتحقق من ذلك من خلال جعل الشمبانزي يلعب لعبة بلمس اثنين من شاشات تعمل باللمس.
So we're going to check that out by having the chimps actually play a game by touching two touch screens.
ينظر كثيرون إلى نظام التمثيل النسبي باعتباره أحد العوامل التي تعمل على الترويج لتبني سياسات إعادة التوزيع من خلال تزويد الأقليات بأصوات سياسية.
Proportional representation is widely viewed as one factor that promotes the implementation of redistributive policies by providing a political voice to minorities.
خلال السنوات الثلاث الماضية دأبت الدولة على تهيئة كل الشروط المؤاتية للمنظمات التي تعمل من أجل النهوض بالمرأة كي تقوم بدورها بشكل كامل.
For the last three years, the State has created every favourable condition for organizations working for the advancement of women to fulfill their roles.
ووجود مديرية تنفيذية لمكافحة الإرهاب تعمل بكامل طاقتها سيتيح للجنة استدراك التأخر المؤسف في تناول التقارير التي ترد من الدول خلال الفترة الانتقالية.
An operational CTED will allow the Committee to catch up on the unfortunate backlog of reports from States that has been developing in the transitional period.
وبعد ذلك تعمل الحكومة على تعزيز هذه الرسالة بصورة مستمرة من خلال التأكيد على الرؤية التي ترسمها أجهزة الإعلام للعالم وما يجري فيه من أحداث.
The message is then constantly reinforced by the view of the world formed by the media.
والحقيقة أن العديد من الشركات الأجنبية التي لا هدف لها سوى الربح تعمل على تفاقم فساد الأنظمة الحاكمة من خلال توزيع الرشاوى وبذل الحماية السياسية.
Many foreign companies, intent on cashing in, fuel the pathology of corrupt regimes by peddling in bribes and political protection.
إن التقدم إلى الأمام يستلزم أن تعمل كافة الحكومات من خلال المنظمات والاتفاقيات التعددية الشاملة.
Moving forward requires all governments to act through inclusive multilateral organizations and arrangements.
ارمسترونغ سايدلي هي شركة بريطانية هندسية سابقة، كانت تعمل خلال النصف الأول من القرن 20.
Armstrong Siddeley was a British engineering group that operated during the first half of the 20th century.
خلال عام 1951 و 1968 كانت المحطة تعمل باستثناء عام 1961.
From 1951 to 1968, it worked every year except in 1961.
يتعين على الحكومات أن تعمل مع مجتمعاتها ومن خلال هذه المجتمعات.
Governments need to work with and through their home communities.
هناك الكثير من الأماكن التي تعمل مع مدارسها المحلية.
A lot of places are working with their local schools.
و التي هي مجرد جماعات ضغط تعمل لصالح الشركات التي تعمل على زيادة خردة البلاستيك
Which is lobbies for the company's that make all that plastic junk.
إنها السيدة التي تعمل معي...
She's the lady that works with me...
لثلاجات الجمال التي تعمل بالشمس.
(Laughter)
وعلى الحكومة والمجتمع المدني أن يشجعا المؤسسات صغيرة الحجم وجماعات المساعدة الذاتية التي تعمل من أجل النساء وبهن، من خلال دعم الائتمانات الصغيرة والتمويل متناهي الصغر.
The Government and Civil Society should encourage small scale enterprises and self help groups for and by women, through microcredit and microfinance.
جيني هي فتاة أمريكية صغيرة تعمل في تنظيف الاسنان والتي تطوعت في العيادة خلال عطلتها التي تستمر لمدة ٣ أسابيع
Jenny is a young American dental hygienist who has gone to the clinic as a volunteer during her three week vacation.
فالأحداث الدائرة هناك تعمل لصالح تنظيم القاعدة، ولو حتى من خلال القيمة الدعائية لهجماتها الأخيرة فحسب.
Events there have favoured Al Qaida, if only through the propaganda value of its recent attacks.
وفي البداية، يسمع الكثير من الناس عن أعمال اليونيسف من خلال أنشطة 37 لجنة وطنية تعمل لصالح اليونيسف.
Many people in developed countries first hear about UNICEF's work through the activities of 36 National Committees for UNICEF.
وكانت هونج كونج قطعة صغيرة من الصين خلال معظم القرن العشرين ، تعمل تحت مجموعة مختلفة تماما من القوانين
Hong Kong was a small bit of China that, for most of the 20th century, operated under a very different set of rules than the rest of mainland China rules that were copied from working market economies of the time, and administered by the British.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تعمل من خلال - تعمل من خلال - تعمل من خلال - تعمل من خلال - التي تعمل - التي تعمل - التي تعمل - تعمل من خلال ل - انها تعمل من خلال - التي تتم من خلال - من خلال الوسائل التي - التي تتدفق من خلال - التي تحدث من خلال - التي تعمل بالبطاريات