ترجمة "التي تسهم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي تسهم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التدابير التي تسهم في التصدي لتغير المناخ | Measures contributing to addressing climate change |
جيم المبادرات التي تسهم في بناء القدرات | C. Initiatives that contribute to capacity building |
خامسا التدابير التي تسهم في التصدي لتغير المناخ | Measures contributing to addressing climate change A wide range of measures were reported in the initial national communications. |
)ج( تشجيع إنشاء الرابطات التي تسهم في التوعية العامة | (c) Encourage the establishment of associations that contribute to public awareness |
)ج( تشجيع إنشاء الرابطات التي تسهم في التوعية العامة | (c) encourage the establishment of associations that contribute to public awareness |
مثل الحرب والفقر والبطالة من العوامل التي قد تسهم أيضا. | Factors such as war, poverty, and unemployment may also contribute. |
)ب( العوامل اﻻقتصادية التي تسهم في استمرار العنصرية والتمييز العنصري | (b) Study of the economic factors that help to perpetuate racism and racial discrimination |
وينبغي تشجيع كل التدابير التي تسهم في تحقيق عمالة منتجة. | All measures which contributed to productive employment should be supported. |
quot )ب( العوامل اﻻقتصادية التي تسهم في إدامة العنصرية والتمييز العنصري | quot (b) Study of the economic factors contributing to perpetuation of racism and racial discrimination |
هذه هي القليل الهواء البنادق التي تسهم في جعل صدع الجليد ونعيق. | These are the little air guns which contribute to make the ice crack and whoop. |
2 يحث الدول الأعضاء التي باستطاعتها أن تسهم ولم تسهم بعد في هذا البرنامج ولم تعلن عن برنامج منفصل، أن تساهم في تمويل البرنامج. | Urges Member States, that could do so and that have not yet contributed to this programme and have not initiated a separate programme, to contribute to the financing of the Programme. |
الباحثون لم يتعرفوا بعد على الجينات التي تسهم في ملامح متلازمة حذف 22q11.2. | Researchers have not yet identified the genes that contribute to the features of 22q11.2 deletion syndrome. |
توجد العديد من النظريات التنافسية حول الآلية الفعلية التي تسهم في تشكيل الرماد. | Mechanisms Several competing theories exist as to the exact mechanism of ash formation. |
ومن الاستراتيجيات التي يمكن أن تسهم في تحقيق الهدف المذكور أعلاه ما يلي | The following, are among the strategies that could contribute to attaining the above mentioned goal |
وهذا المبلغ يمثل الأموال المستحقة للدول الأعضاء التي تسهم بقوات تشكل القوة المؤقتة. | This represents money owed to the Member States contributing the troops that make up the Force. |
فالغابات مستودعات للمواد الأولية التي تستعمل في الصناعة والتي تسهم في الرفاه البشري. | Forests are reservoirs of raw material that are used by the industry and contribute to human welfare. |
وبعثة الأمم المتحدة في السودان، التي تشارك فيها ألمانيا بالأفراد، تسهم إسهاما رئيسيا . | The United Nations Mission in the Sudan (UNMIS), to which Germany has contributed personnel, is making a major contribution. |
داعمة ﻷولويات التنمية الوطنية التي تسهم في تحقيق استجابة وطنية شاملة لتغير المناخ | supportive of the national development priorities which contribute to a comprehensive national response to climate change |
حسنا، هو يمكن أن نقضي على جميع الأشياء التي يمكننا أن نفعل التي لا تسهم في التعلم. | Which is OK, we can eliminate all the stuff that we do that doesn't contribute to learning. |
وسوف تسهم الهيدروجين بإلكترون واحد. | The hydrogen will contribute one electron. |
والوقت قد حان لكي تسهم الدول والمنظمات بالأفكار والاقتراحات لإعداد الاستراتيجيات التي يحتاجها التحالف. | Now is the moment for States and organizations to contribute ideas and proposals for the preparation of the strategies needed by the Alliance. |
واقت رح إجراء تحليل للعوامل التي تسهم في اﻻنخفاض الحالي للموارد داخل منظومة اﻷمم المتحدة. | A suggestion was made to analyse the factors contributing to the current decline in resources within the United Nations system. |
وكانت حكومتي صريحة أيضا في مطالبتها بالتشاور بين البلدان التي تسهم بقوات ومجلس اﻷمن. | My Government has also been unequivocal in its demand for consultation between troop contributing countries and the Security Council. |
وهي بالفعل أحد القطاعات التي تسهم في ظاهرة الاحتباس الحراري، وتعد قطاعا يتأثر بتغير المناخ. | Indeed, it is one of the sectors that contributes to greenhouse effects and a sector that experiences climate change effects. |
وأعاد تأكيد اﻷهمية الحاسمة لنزع سﻻحها وتحييد شبكات البث اﻹذاعي التي تسهم في إثارة العنف. | It re emphasized the crucial importance of disarming them and of neutralizing radio broadcasting systems that contributed to the violence. |
وهذه الفجوات المعلوماتيــة تسهم في عزلتها. | These information gaps contribute to their isolation. |
)ب( ينبغي أن تسهم المكاتب الميدانية بمدخﻻت فنية للتحضير للمؤتمرات اﻹقليمية والعالمية التي يعقدها اﻻتحاد وأن تسهم في تصريف أمورها وينبغي إشراكها إشراكا تاما في التنفيذ الميداني لقرارات تلك المؤتمرات | (b) The field offices should contribute substantive inputs into the preparation and conduct of regional and world conferences of the Union and should be involved fully in the field implementation of the decisions of those conferences |
(ه ) التحقق من أن الجهود التي تستهدف تناول تكنولوجيات التكيف تسهم في تحقيق أهداف التنمية المستدامة | Different options are considered for addressing adaptation issues in the programme of work on adaptation such as by vulnerable sectors (e.g., agriculture, water, human, health) or by major hazards (e.g., droughts, floods). |
وناقشوا أيضا الطريقة التي يمكن بها لهذه الاتجاهات أن تسهم في التعاون فيما بين بلدان الجنوب. | They also discussed how these trends could contribute toward South South cooperation. |
وتستطيع المساعدة اﻻنسانية أن تسهم بقدر كبير في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم وصنعه. | Humanitarian assistance can make an important contribution to the peace keeping and peacemaking efforts of the United Nations. |
)ج( اتخاذ مبادرة للتشجيع على المناقشات اﻻستشارية مع الهيئات التي يمكن أن تسهم في اﻹنذار المبكر | (c) Take an initiative in promoting consultative discussions with entities that may contribute to early warning |
وتمنح التعاونيات السكنية، التي تسهم بنسبة ١٠ في المائة من إجمالي اﻹنتاج السكني، قروضا بمعدﻻت مرضية. | Housing cooperatives, which already account for 10 per cent of the total housing production, are provided loans at favourable rates of interest. |
كما أولي النظر للطرق التي تستطيع اﻷطر اﻻستراتيجية بها أن تسهم في تنفيذ مفهوم التنمية المستدامة. | Consideration was also given to ways in which strategic frameworks can contribute to implementing the concept of sustainable development. |
)ج( معالجة اﻷسباب اﻷساسية للتصحر وإيﻻء اهتمام خاص للعوامل اﻻجتماعية اﻻقتصادية التي تسهم في عمليات التصحر | (c) Address the underlying causes of desertification and pay special attention to the socio economic factors contributing to desertification processes |
إن اﻷمة مدينة حقا لوكاﻻت اﻷمم المتحدة، التي تسهم جهودها اسهاما كبيرا في تحقيق أهدافنا اﻻنمائية. | The nation is deeply indebted to the United Nations agencies, whose efforts are contributing so much to the attainment of our development goals. |
)ج( معالجة اﻷسباب اﻷساسية للتصحر وإيﻻء اهتمام خاص للعوامل اﻻجتماعية اﻻقتصادية التي تسهم في عمليات التصحر | (c) address the underlying causes of desertification and pay special attention to the socio economic factors contributing to desertification processes |
فهي تسهم في تنفيذ سياسات بناء السلام. | They contribute to the implementation of peacebuilding policies. |
والشبكة تستطيع أن تسهم في الميادين التالية | SIDS NET could contribute to the following areas |
quot ٢١ وأورد الفريق أيضا إشارة الى الوثائق التالية التي يمكن أن تسهم في اﻷعمال التي يضطلع بها في عام ١٩٩٤ | quot 12. The Group also made reference to the following documents which could contribute to the work in 1994 |
ويوجد أنواع مختلفة من الإستراتيجيات التعليمية التي تسهم في جعل أسلوب التعلم القائم على المشاكل أكثر فعالية. | There are different types of instructional strategies to make problem based learning more effective. |
وفي دارفور وغيرها، شهدنا كيف تسهم عملية حفظ السلام التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية إسهاما متناميا وقي ما. | In Darfur and elsewhere, we have seen how peacekeeping by regional organizations is making a growing and valuable contribution. |
وذكر أحد الوفود أن هناك حاجة إلى التحكم في بناء السفن الجديدة التي تسهم في تجاوز القدرات. | One delegation stated that there was a need to control construction of new vessels that contribute to overcapacity. |
quot ٧ تناشد جميع الدول اﻷعضاء التي لم تسهم بعد في تقرير اﻷمين العام، أن تفعل ذلك. | quot 7. Appeals to all Member States that have not yet done so to make their contribution to the report of the Secretary General quot . |
quot ٢ يحث على الوقف الفوري لتوريد اﻷسلحة وغيرها من المعدات التي قد تسهم في استمرار الصراع | quot 2. Urges an immediate cessation of the supply of arms and other matériel which might contribute to the continuation of the conflict |
إن قيام اﻻتصال الصحيح بين مجلس اﻷمن والبلدان التي تسهم في تقديم قوات أمر يتصف بأهمية خاصة. | Proper communication between the Security Council and the troop contributing countries is particularly important. |
عمليات البحث ذات الصلة : تسهم كثيرا - لم تسهم - لا تسهم - لا تسهم - لا تسهم - تسهم الخبرة - قد تسهم - قد تسهم - كيف تسهم - لا تسهم - تسهم حول - تسهم جميعها - لا تسهم - يمكن أن تسهم