ترجمة "التنمية غير المتوازنة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التنمية غير المتوازنة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وكثيرا ما يكون اﻻفتقار للتنمية أو التنمية غير المتوازنة والفقر مرتبطين بالتوزيع المساحي غير المﻻئم للسكان والظروف البيئية غير المرغوبة.
Lack of development or unbalanced development and poverty are often associated with inappropriate spatial distribution of the population and undesirable environmental conditions.
وستتركز الموارد على مجالين )أ( التنمية اﻻدارية و )ب( التنمية اﻻقليمية المتوازنة والمستدامة.
Resources would be concentrated on two areas (a) management development and (b) balanced and sustainable regional development.
)السيد تالبور، باكستان( التنمية اﻻجتماعية اﻻقتصادية المتوازنة، والتنمية البشرية، وتخفيف حدة الفقر.
In that regard, sustainable development must be promoted with emphasis on balanced socio economic development, human development and poverty alleviation.
إن الأنظمة المالية الضعيفة في الأسواق الناشئة تشكل عقبة كبرى أمام التنمية المتوازنة.
Weak financial systems in emerging markets are a major obstacle to balanced development.
أميركا المتوازنة
America, the Balanced
لا أحد يستطيع أن ينكر أن الأنظمة غير المتوازنة تخلق تشوهات.
Admittedly, imbalanced systems create distortions.
ولكن هذه التشوهات لم تمنع بقاء الأنظمة غير المتوازنة لفترات طويلة.
But these distortions did not prevent unbalanced systems from enduring for long periods.
وقال إن التنمية المتوازنة ضرورية جدا وأنها تحوز ثقة القطاع الخاص والشركاء الدوليين والمواطنين.
Balanced development, he said, was crucial, as was winning the confidence of the private sector, international partners and citizens.
وﻻحظت أنه تم إعداد برنامج للتنمية الصناعية المتكاملة لتيسير التنمية الصناعية القطاعية واﻻقليمية المتوازنة.
Noted that an integrated industrial development programme had been prepared to facilitate balanced sectoral and regional industrial development.
ونالت التأييد أيضا ضرورة تشجيع التنمية الحضرية والريفية المتوازنة وإيجاد الوظائف في المناطق الريفية.
There was support for the need to promote balanced urban and rural development and to create jobs in rural areas.
وإذ نتحدث عن التنمية المتوازنة والمستدامة للمجتمع، فإننا ﻻ نستطيع إغفال مسألة حقوق اﻻنسان.
When we speak about the balanced and sustainable development of society we cannot leave out the issue of human rights.
ما تزال هذه العلاقة غير المتوازنة تشكل ميزة بالنسبة لكل من الطرفين.
This unbalanced relationship still has advantages for both parties.
إن التنمية الاقتصادية المتوازنة ـ على الصعيدين الوطني والإقليمي ـ تشكل ضرورة أساسية بالنسبة للبرازيل.
Balanced economic development national and regional is essential for Brazil.
إن التنمية العالمية المتوازنة ليست هدفا مستنيرا فحسب، بل هي قاعدة للتقدم الدائم لجميع المجتمعات.
Balanced world development is not only an enlightened aim, it is the foundation for the enduring progress of all societies.
)ج( يسلم بأهمية تعزيز التنمية المتوازنة والمستدامة للناس جميعا، وأهمية كفالة إعمال الحق في التنمية، على النحو المحدد في إعﻻن الحق في التنمية)٥(
(c) Recognize the importance of promoting a balanced and sustainable development for all people and of ensuring realization of the right to development, as established in the Declaration on the Right to Development 5
)ج( يسلم بأهمية تعزيز التنمية المتوازنة والمستدامة للناس جميعا، وأهمية كفالة إعمال الحق في التنمية، على النحو المحدد في إعﻻن الحق في التنمية)٣(
(c) Recognize the importance of promoting a balanced and sustainable development for all people and of ensuring realization of the right to development, as established in the Declaration on the Right to Development 3
ونتيجة لهذه العلاقة غير المتوازنة، فإن الخدمات الأكثر كلفة والأخفض نوعية منتشرة تماما .
As a consequence of this unbalanced relationship, more expensive and lower quality services are quite widespread.
وما فتئت سويسرا تؤيد المعاهدات المتوازنة غير التمييزية التي يمكن التحقق من تنفيذها.
Switzerland has always supported balanced, non discriminatory and verifiable treaties.
ولا ي سم ح لبنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي أبدا بإدارة مثل هذه السياسية غير المتوازنة إقليميا.
The US Federal Reserve would never be allowed to conduct such a regionally imbalanced policy.
وقال إن هذه الأرقام غير المتوازنة قد وفرت فرصة واسعة أمام أرمينيا للحدس بشأنها.
Such unbalanced figures provided ample opportunity for speculation by Armenia.
وفي ذلك السياق، ثمة حاجة الى النظر بشكل أوسع الى آثارها على التنمية المتوازنة وعلى النمو اﻻقتصادي أيضا.
In that context, there was a need to take a wider view of their implications for balanced development, as well as for economic growth.
ألف العضوية ٦ إن الزيادة المتوازنة في عدد أعضاء مجلس اﻷمن، سواء الدائمون أو غير الدائمين.
To achieve these objectives, a more balanced and expanded representation for the Members of the United Nations in the Council is unavoidable.
إن الاتحاد الأوروبي المتوسطي، الذي سيؤدي بدوره إلى اتحاد أوروبي أفريقي، من شأنه أن يفتح الطريق أمام التنمية المشتركة المتوازنة.
A Euro Mediterranean Union leading to a Euro African Union could open the way to balanced mutual development.
ونحن نرى أن إمكانيات تحقيق التنمية العالمية المتوازنة والمتواصلة في المستقبل إنما ترتكز على التقييم الصحيح للمشاكل المحددة لكل بلد.
In our view, the prospects for balanced and sustained global development in the future should be based on a correct assessment of the specific problems of each country.
وتمثل المخططات المتوازنة مجموعة من الأشخاص الذين من غير المحتمل أن يغيروا رأيهم عن الآخرين في المجموعة.
Balanced graphs represent a group of people who are unlikely to change their opinions of the other people in the group.
ومثله كمثل كل الأنظمة غير المتوازنة فإنه لن يخلو من التشوهات، ولكن هذا الترتيب قد يستمر لسنوات عديدة.
Like all imbalanced systems, it will have its distortions, but the arrangement could last for many years.
902 والهدف من التعاون التقني الدولي للمكسيك وسياستها العلمية هو الإسهام في تعزيز القدرات الوطنية عن طريق تنفيذ مشاريع تعزز التنمية الاجتماعية الشاملة والمستدامة وتعزيز التنمية المتوازنة للعلاقات الخارجية.
The aim of Mexico's international technical cooperation and scientific policy is to contribute to the consolidation of national capacities by implementing projects that favour comprehensive and sustainable social development and by promoting balanced development of foreign relations.
باء التشريعات واﻷنظمة البيئية المتوازنة، والممارسات البيئية السليمة
and sound environmental practices . 37 48 14
وتقوم إدارة الخدمات اﻻجتماعية في بنغﻻديش بتنفيذ عدد من البرامج في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء، لضمان التنمية اﻻقتصادية اﻻجتماعية المتوازنة لﻷسر.
Bangladesh apos s Department of Social Services is implementing a number of programmes, both in urban and in rural areas, to ensure balanced socio economic development of families.
أهداف التنمية غير المستدامة
Unsustainable Development Goals
في حين تمثل المخططات غير المتوازنة مجموعة من الأشخاص الذين من المحتمل للغاية أن يغيروا رأيهم عن الآخرين في المجموعة.
Unbalanced graphs represent a group of people who are very likely to change their opinions of the people in their group.
تمتع بالطاقة المتوازنة الرائعة مع قلادة بلور الهيمالايا البندولية
Experience the wondrous balancing energy with the Himalayan Crystal
وينبغي أيضا تقدير وتقييم البرامج اﻻنمائية بما في ذلك برامج التكيف الهيكلي، في ضوء آثارها الديمغرافية، لضمان وجود إطار للسياسات يعزز التنمية المتوازنة والمستدامة.
Development programmes, including structural adjustment programmes, should also be assessed and evaluated in the light of their demographic impacts, in order to ensure a policy framework promoting balanced and sustainable development.
٥ إيجاد بيئة دولية مؤاتية ﻹعمال الحق في التنمية وﻹقامة إطار متماسك للسياسات يشجع على وجود التنمية المتوازنة والمستدامة، واﻻعتراف بالعوامل السكانية بوصفها جزءا ﻻ يتجزأ من أي سياسة أو برنامج مستدام بيئيا.
Objectives 5. To create an international environment favourable to the realization of the right to development and to establish consistent policy frameworks that promote balanced and sustainable development, recognizing population factors as an integral part of any environmentally sustainable policy and programme.
ويحدث سوء التغذية بسبب التغذية غير المتوازنة أو الافتقار إلى الفيتامينات والمعادن الأساسية التي تمكن جسم الإنسان من النمو وتدعم وظائفه الحيوية.
It is caused by imbalanced nutrition or a lack of vitamins and essential minerals that enable the human body to grow and that maintain its vital functions.
وكان برنامج الدورة الخامسة القطري للبنان مثاﻻ لهذا النهج المتطور، ووفر ذلك البرنامج دعما حيويا لﻻدارة اﻻقتصادية واصﻻح الخدمة المدنية واﻻصﻻح اﻻجتماعي وتحقيق التنمية المستدامة المتوازنة.
The fifth cycle country programme for Lebanon was an example of this evolving approach, providing critical support to economic management, civil service reform, social reconstruction and balanced sustainable development.
وتتعلق القضية الثانية بشروط الملكية الفكرية غير المتوازنة التي أقرتها جولة المحادثات التجارية التي تمت في الأوروجواي، والتي أملتها الصناعات الأمريكية الدوائية والترفيهية.
The second issue concerns the unbalanced intellectual property provisions (TRIPs) of the Uruguay Round of trade talks, dictated by America's pharmaceutical and entertainment industries.
من الواضح أن تشريع الميزانيات المتوازنة لا يخلو من بعض الخداع.
There is obviously some element of bluff in legislating balanced budgets.
إلا أنه ينبغي الاعتراف بأن الاقتصاد الفلسطيني يعاني أيضا من تشوهات ناشئة عن عقود من الاحتلال وسنوات من التدمير وعن اتباع مسار من التنمية غير المتوازنة يور د بصورة أساسية اليد العاملة الرخيصة والعمليات ذات القيمة المضافة المنخفضة إلى اقتصاد دولة الاحتلال.
However, it should be recognized that the Palestinian economy suffers from distortions created by decades of occupation, years of destruction and a path of unbalanced development that mainly supplies cheap manpower and low value added processes to the economy of the occupying power.
لذا فإن المعلومات الواضحة المتوازنة المفهومة تشكل المفتاح إلى تغيير سلوكيات المستهلك.
So, clear, balanced, and understandable information is the key.
ويتم تعريف الدائرة المتوازنة على أنها دائرة حيث تكون كافة الإشارات إيجابية.
A balanced cycle is defined as a cycle where the product of all the signs are positive.
والتي تشرع القوانين و التحققات المتوازنة في استخدام العنف والنظام القضائي المستقل
legitimized by checks and balances and an independent judicial system.
غير أن التنمية أيضا مسؤولية عالمية مشتركة.
However, development is also a common global responsibility.
وكانت الزيادة المرتبطة بهذا في العائدات شاملة لكل المجالات على الأقل، بدلا من الزيادة غير المتوازنة في معدلات الضريبة الهامشية التي تم تفعيلها عند القمة.
The associated revenue increase was, at least, across the board, rather than the unbalanced hike in marginal tax rates at the top that was enacted.
ولقد أدى هذا إلى خلق نظام من الحوافز غير المتوازنة ـ والتي تعرف أيضا بالخطر الأخلاقي ـ التي شجعت على المزيد والمزيد من التوسع الائتماني.
That created a system of asymmetric incentives also know as moral hazard which encouraged ever greater credit expansion.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التنمية المتوازنة - التنمية الإقليمية المتوازنة - البيانات غير المتوازنة - المنافسة غير المتوازنة - الطبيعة غير المتوازنة - التغذية المتوازنة - المعاملة المتوازنة - المشاركة المتوازنة - المنافسة المتوازنة - المشورة المتوازنة - التنمية غير المستدامة - التنمية غير المتكافئة - افتتاح الاسهم المتوازنة - المتوازنة التضاغط الملحة