ترجمة "المتوازنة التضاغط الملحة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المتوازنة التضاغط الملحة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Pressing Urgency Urgent Craving Concerns

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أميركا المتوازنة
America, the Balanced
باء التشريعات واﻷنظمة البيئية المتوازنة، والممارسات البيئية السليمة
and sound environmental practices . 37 48 14
تمتع بالطاقة المتوازنة الرائعة مع قلادة بلور الهيمالايا البندولية
Experience the wondrous balancing energy with the Himalayan Crystal
حاجتي الملحة ليست سلم.
I'm most grateful, ladies. But my immediate need is not a ladder.
من الواضح أن تشريع الميزانيات المتوازنة لا يخلو من بعض الخداع.
There is obviously some element of bluff in legislating balanced budgets.
لا أحد يستطيع أن ينكر أن الأنظمة غير المتوازنة تخلق تشوهات.
Admittedly, imbalanced systems create distortions.
ولكن هذه التشوهات لم تمنع بقاء الأنظمة غير المتوازنة لفترات طويلة.
But these distortions did not prevent unbalanced systems from enduring for long periods.
حسنا، ما مشكلة الإنثى الملحة
Well, what s the pressing female problem?
لذا فإن المعلومات الواضحة المتوازنة المفهومة تشكل المفتاح إلى تغيير سلوكيات المستهلك.
So, clear, balanced, and understandable information is the key.
ما تزال هذه العلاقة غير المتوازنة تشكل ميزة بالنسبة لكل من الطرفين.
This unbalanced relationship still has advantages for both parties.
ويتم تعريف الدائرة المتوازنة على أنها دائرة حيث تكون كافة الإشارات إيجابية.
A balanced cycle is defined as a cycle where the product of all the signs are positive.
)السيد تالبور، باكستان( التنمية اﻻجتماعية اﻻقتصادية المتوازنة، والتنمية البشرية، وتخفيف حدة الفقر.
In that regard, sustainable development must be promoted with emphasis on balanced socio economic development, human development and poverty alleviation.
والتي تشرع القوانين و التحققات المتوازنة في استخدام العنف والنظام القضائي المستقل
legitimized by checks and balances and an independent judicial system.
إن المشاكل الملحة تتطلب حلولا فورية.
Immediate problems require immediate responses.
الحاجة الملحة إلى الرعاية الصحية الشاملة
The Necessity of Universal Health Care
الوقت تتركو بر ا أشربو بالمياة الملحة
At that time, try to say go drink sea water! i.e., Go to hell!
الوقت تتركو بر ا أ شربو بالماء الملحة
At that time, try to say go drink sea water! i.e., Go to hell!
ما هى المشكلة الملحة هل تعرف
What is her urgency, do you know?
إن الأنظمة المالية الضعيفة في الأسواق الناشئة تشكل عقبة كبرى أمام التنمية المتوازنة.
Weak financial systems in emerging markets are a major obstacle to balanced development.
كان التصويت بالرفض سببا في تلطيخ هذه الصورة المتوازنة التي كانت تميز فرنسا.
The No vote sullied this image of a balanced France.
العمل منذ عام 2000 على الأخذ بالمعاملة المتوازنة للجنسين في المناهج التعليمية الشاملة.
Trained educators, using suitable educational material, introduce issues and offer to parents the possibility to actively participate in educational procedures not only by exchanging experiences, but also through experiential exercises.
وقد اقترح الأمين العام مجموعة من المبادئ الواقعية المتوازنة لمعالجة مسألة استخدام القوة.
The Secretary General has proposed a pragmatic and balanced set of principles for addressing the use of force.
ونتيجة لهذه العلاقة غير المتوازنة، فإن الخدمات الأكثر كلفة والأخفض نوعية منتشرة تماما .
As a consequence of this unbalanced relationship, more expensive and lower quality services are quite widespread.
(أ) مشاركة الجنسين المتوازنة في التقييمات والرصد ووضع السياسات واتخاذ القرارات بشأن البيئة
Welcomes the feature focus of the Yearbook on gender, poverty and environment and calls upon Governments and intergovernmental organizations to mainstream gender considerations into their relevant environmental policies, plans, programmes and activities, in particular through promoting
وستتركز الموارد على مجالين )أ( التنمية اﻻدارية و )ب( التنمية اﻻقليمية المتوازنة والمستدامة.
Resources would be concentrated on two areas (a) management development and (b) balanced and sustainable regional development.
تقليل الطلب باعتباره جزءا من الخطط اﻻستراتيجية الوطنية المتوازنة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
Demand reduction as part of balanced national strategic plans to combat drug abuse
وما فتئت سويسرا تؤيد المعاهدات المتوازنة غير التمييزية التي يمكن التحقق من تنفيذها.
Switzerland has always supported balanced, non discriminatory and verifiable treaties.
)أ( الحاجة الملحة ﻻعتماد مدونة للممارسة القضائية
(a) The urgent need to adopt a code of judicial practice
ثالثا ، الاهتمامات البيئية الملحة التي لم تحل.
Three, pressing unresolved environmental concerns.
ولعلنا كنا في احتياج إلى الانشغال بمسألة التقشف حتى نتعلم قيمة أجندة النمو المتوازنة.
Perhaps we needed the preoccupation with austerity to teach us the value of a balanced growth agenda.
ولا ي سم ح لبنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي أبدا بإدارة مثل هذه السياسية غير المتوازنة إقليميا.
The US Federal Reserve would never be allowed to conduct such a regionally imbalanced policy.
وقال إن هذه الأرقام غير المتوازنة قد وفرت فرصة واسعة أمام أرمينيا للحدس بشأنها.
Such unbalanced figures provided ample opportunity for speculation by Armenia.
وقال إن التنمية المتوازنة ضرورية جدا وأنها تحوز ثقة القطاع الخاص والشركاء الدوليين والمواطنين.
Balanced development, he said, was crucial, as was winning the confidence of the private sector, international partners and citizens.
وﻻحظت أنه تم إعداد برنامج للتنمية الصناعية المتكاملة لتيسير التنمية الصناعية القطاعية واﻻقليمية المتوازنة.
Noted that an integrated industrial development programme had been prepared to facilitate balanced sectoral and regional industrial development.
ونالت التأييد أيضا ضرورة تشجيع التنمية الحضرية والريفية المتوازنة وإيجاد الوظائف في المناطق الريفية.
There was support for the need to promote balanced urban and rural development and to create jobs in rural areas.
وإذ نتحدث عن التنمية المتوازنة والمستدامة للمجتمع، فإننا ﻻ نستطيع إغفال مسألة حقوق اﻻنسان.
When we speak about the balanced and sustainable development of society we cannot leave out the issue of human rights.
وهو، عبر مختلف الحيل والأشياء، ما يسمى بالميزانية المتوازنة قادته لضياع 25 مليار دولار
That is, through various gimmicks and things, a so called balanced budget had led him to have 25 billion missing out of the 76 billion in proposed spending.
هذا هو نيليس إلدردجي. لقد قام بتطوير بالإشتراك مع إستيفن جاي غولد لنظرية الأرقام المتوازنة.
This is Niles Eldredge. He was the co developer with Stephen Jay Gould of the theory of punctuated equilibrium.
إن التنمية الاقتصادية المتوازنة ـ على الصعيدين الوطني والإقليمي ـ تشكل ضرورة أساسية بالنسبة للبرازيل.
Balanced economic development national and regional is essential for Brazil.
ولن تنتهي مهمتنا قبل أن نضمن لكل طفل التغذية الصحية المتوازنة والفرصة لتحقيق إمكاناته الكاملة.
Our job will not be finished until every child is assured a healthy and balanced diet and the opportunity to reach his or her full potential.
إن التنمية العالمية المتوازنة ليست هدفا مستنيرا فحسب، بل هي قاعدة للتقدم الدائم لجميع المجتمعات.
Balanced world development is not only an enlightened aim, it is the foundation for the enduring progress of all societies.
إن الضرورة الملحة للعمل الفوري ليست محل نقاش.
The timetable for action is not subject to debate.
إن الناس ينتظرون منا حلولا لمشاكل التنمية الملحة.
People are waiting for our solutions to the pressing problems of development.
وتتخذ بيرو تدبيرا حاسما لحل المشاكل الملحة لسكانها.
Peru is taking resolute action to resolve the urgent problems of its population.
إننى أرى فقط الضرورة الملحة لحماية بيت المرء
I can only see the awful necessity of defending one's home.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المتوازنة التضاغط الباردة الضغط - التغذية المتوازنة - المعاملة المتوازنة - التنمية المتوازنة - المشاركة المتوازنة - المنافسة المتوازنة - المشورة المتوازنة - إذا الملحة - التحديات الملحة - الحاجة الملحة - الساخنة الملحة - في الملحة - الظروف الملحة - للقضايا الملحة