ترجمة "التنسيق بين الجهات المانحة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بين - ترجمة : التنسيق - ترجمة : بين - ترجمة : التنسيق بين الجهات المانحة - ترجمة : التنسيق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويعمل وزير المالية كمسؤول عن التنسيق بين الجهات المانحة. | The Minister of Finance serves as focal point for donor coordination. |
وستزيد المواءمة بين المعونات وتحسين التنسيق بين الجهات المانحة ككل، فاعلية التدخلات وتأثيرها. | Aid harmonization and improved donor coordination overall would increase the effectiveness and impact of interventions. |
وتم التركيز على ضرورة زيادة التنسيق فيما بين الجهات المانحة المتعددة وعدم تقييد المعونة. | The need for greater multi donor coordination and the untying of aid was emphasized. |
وشددت الوفود على أهمية التنسيق بين الجهات المانحة وتوخي التجانس في منظومة الأمم المتحدة. | They stressed the importance of donor coordination and United Nations system coherence. |
التشاور فيما بين الجهات المانحة | Donor consultation |
دأبت الجهات المانحة منذ أمد بعيد على التبشير بأهمية وجود آلية تمويل مثل الصندوق العالمي ـ تتحرك وفقا للاحتياجات، وتعتمد على الدخل المحلي، وتتولى دعم التنسيق بين الجهات المانحة. | Donors have long preached the importance of a funding vehicle such as the Global Fund one that is needs driven, relies on local input, and promotes donor coordination. |
وعموما فإن تحسين التنسيق بين الجهات المانحة من شأنه أن يساعد في تعظيم أثر المساعدات على أرض الواقع. | More generally, improving coordination among donors would help to maximize the impact of aid on the ground. |
فعدم وجود سياسات أو لوائح أو انعدام التنسيق فيما بين الجهات المانحة يمكن أن يتسبب في إعاقة العمل. | Policies and regulations, or a lack of coordination among donors, can pose constraints. |
ونعتقد أيضا بأن لجنة بناء السلام يمكنها أن تشكل أداة ذات فائدة بالغة لتعزيز التنسيق والتفاعل بين الجهات المانحة. | We also believe that the Peacebuilding Commission could serve as a most useful tool for enhanced donor coordination and interaction. |
ومن الضروري تحسين جهود التنسيق والمواءمة بين الجهات المانحة دعما للاستراتيجيات القطرية، بما في ذلك عن طريق نهج البلد الرائد. | Improved efforts are required for donor coordination and harmonization, in support of country strategies, including through the option of a lead country approach. |
كما أن عدم توفر تقرير عن هيكل البعثات، من شأنه إثراء النقاش حول دور التنسيق بين الجهات المانحة داخل البعثات، مخيب للآمال. | The fact that a report on the mission structure, which might have informed a discussion on the role of donor coordination within the structure of missions, was not available was also disappointing. |
وتم إبراز أهمية التنسيق بين الجهات المانحة، والحاجة إلى إشراك المنظمات غير الحكومية في الاستراتيجيات الصحية الوطنية، والمساءلة، وأهمية تبادل الخبرات الآسيوية. | The importance of donor coordination, the need to include NGOs in national health strategies, accountability and the importance of sharing Asian experience were highlighted. |
(ج) مساهمات الجهات المانحة | (c) Donor contributions |
٢ إسهامات الجهات المانحة | 2. Contributions from donors |
وقد ينسق الفريق العامل الجهود الدبلوماسية، والتعاون بين الجهات المانحة ومساعدتها | CTAG has coordinated diplomatic, donor cooperation, and donor assistance efforts |
إقامة شراكة فعالة بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة تقوم إلى الثقة المتبادلة والمساءلة والتنسيق بين الجهات المانحة دعما للأهداف القطرية. | Establish an effective partnership of donor and recipient countries based on mutual trust, accountability and donor coordination in support of country goals. |
وقد عقد اجتماع خامس مشترك بين الوكاﻻت في آذار مارس ١٩٩٢، ضم الجهات المانحة الرئيسية بغية تيسير التنسيق في مجال شراء الرفاﻻت واﻹمداد بها. | A fifth inter agency meeting, held in March 1992, brought together key donors to facilitate coordination in the area of condom procurement and supply. |
جيم اللقاء مع الجهات المانحة | C. Meetings with the donor community |
الدعم المقدم من الجهات المانحة | Support from donors |
(ج) تقاسم مقبول للأعباء فيما بين الجهات المانحة وتوافق محتمل للآراء فيما بين المساهمين الرئيسيين. | (c) Acceptable burden sharing among donors and likely consensus among major contributors. |
ونظرا لاتساع نطاق القضايا المعقدة، فإن التنسيق وتقسيم العمل بين الجهات المانحة يعد أمرا أساسيا لضمان الاستفادة من المساعدة الدولية بشكل فعال من حيث التكلفة. | Given the wide range of complex issues, coordination and a division of labour among donors are also essential to ensure the cost effective utilization of international assistance. |
(ب) تعزيز علاقات العمل بين مختلف الجهات المعنية، مما أدى إلى تحسين التنسيق والتعاون، لا سيما بين الجهات المنسقة للاتفاقيات | Understanding of the main objectives of each convention and the benefits of synergistic implementation that has been increased through the workshops Working relationships among various stakeholders have been strengthened, leading to better coordination and collaboration, particularly with regard to the focal points of the conventions and Geographical and thematic areas of synergistic implementation have been identified. |
دال التنسيق مع البلدان المانحة | D. Concertation with donor countries |
37 ودعت التوصية 16 إلى توثيق العلاقات مع الجهات المانحة ودعوة المنظمات المتلقية إلى حضور اجتماعات الجهات المانحة. | Recommendation 16 called for stronger donor relations and for grantees to be invited to donor meetings. |
ومن الأمور الأساسية معرفة كيفية التعامل مع تقاسم الأعباء فيما بين الجهات المانحة المختلفة. | One key issue is how to handle burden sharing among different donors. |
وسيتعين اللجوء إلى مزيج ابتكاري من دعم الجهات المانحة والشراكة بين القطاعين الخاص والعام. | An innovative mix of donor support and private public partnership would be called for. |
)و( تحسين تبادل المعلومات بين المنظمات الدولية وبين الجهات المانحة ومقرري السياسات والوكاﻻت المنفذة | (f) To improve exchange of information among international organizations as well as between donors, policy makers and implementing agencies |
وقامت الجهات المانحة أيضا بزيادة مستويات تمويلها. | Donors also increased their funding levels. |
(د) الفوائد المحققة عن أموال الجهات المانحة | (d) Interest on donor funds |
استعمال المساهمات المخصصة المقدمة من الجهات المانحة | Utilization of donor apos s earmarked contributions |
أنها مثل الجهات المانحة الحيوانات المنوية الجديدة. | It's like the new sperm donor. |
(ج) تعزيز التعاون بين الجهات المانحة في المجالات التي لها جوانب ذات صلة بمنع الجريمة | (c) To enhance donor cooperation in areas with crime prevention aspects |
ويتعين على الجهات المانحة والمتلقية للمعونات أن تعمل على ضمان الاتساق بين التمويل وطاقات الاستيعاب. | Donors as well as recipients must ensure consistency between financing and absorptive capacity. |
apos ١١ apos تحسين التنسيق بين مختلف المنظمات والجهات المانحة المشتركة في تنفيذ البرامج | (xi) Better coordination among different organizations and donors involved in programme implementation. |
تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالمسائل المتصلة بالغابات فيما بين المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة، فضلا عن الإسهام في إقامة تآزرات فيما بينها، بما في ذلك التنسيق بين الجهات المانحة | Enhance cooperation as well as policy and programme coordination on forest related issues among relevant international and regional organizations, institutions and instruments, as well as contribute to synergies among them, including coordination among donors |
8 تشدد على أهمية زيادة التنسيق بين الجهات المانحة للمساعدة المقدمة إلى صربيا والجبل الأسود، وذلك من خلال جملة وسائل، من بينها آلية نظام المنسقين المقيمين، التابع للأمم المتحدة | 8. Emphasizes the importance of the increased donor coordination of assistance to Serbia and Montenegro, inter alia, through the mechanism of the United Nations resident coordinator system |
تشجيع تعاون الجهات المانحة تعمل الشراكة على تشجيع وتيسير تقاسم المعلومات وتنسيق المعونة فيما بين الجهات المانحة، وذلك من خلال جملة أمور منها يسر آلية الإبلاغ الخاصة بها (انظر الفقرة 10). | Promotion of donor collaboration the Partnership encourages and facilitates information sharing and aid harmonization among donors, including through its light reporting mechanism (see para. |
هددت الجهات المانحة الرئيسية للمساعدات هايتي بقطع المساعدات. | Haiti's main aid donors threatened to cut off aid. |
وقد شملت الجهات الغربية الرئيسية المانحة إيطاليا والسويد. | The main Western donors included Italy and Sweden. |
جيم اللقاء مع الجهات المانحة 108 109 25 | List of persons consulted 25 |
أولا المساعدة المقدمة من الجهات المانحة للأنشطة السكانية | Donor assistance to population activities |
ويدعو هذا الإطار إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين الجهات المانحة، على أن تكون إيطاليا البلد الرائد. | This framework calls for enhanced cooperation and coordination among donors, with Italy as the lead country. |
وذكر أن تنسيق مجموع الشركاء في التنمية يقع على عاتق المنسق المقيم للأمم المتحدة في البلد وأن الاتفاق بين الجهات المانحة يتم أيضا عن طريق التنسيق القطاعي في مجالات مختلفة. | The coordination of the work of all the development partners was the responsibility of the United Nations Resident Coordinator. Concerted action by the donors was also being achieved by means of sectoral coordination in various spheres. |
(ﻫ) تحسين استهداف احتياجات المساعدة وتوفير المساعدة من جانب الجهات المانحة، من خلال توفير آلية منسقة لتبادل المعلومات (الآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة) | (e) Better targeting by donors of assistance needs and delivery through the availability of a coordinated information exchange mechanism (automated donors assistance mechanism (ADAM)) |
90 في المائة من الجهات المانحة المسجلة هم الألماني. | Ninety percent of the donors registered are German. |
عمليات البحث ذات الصلة : الجهات المانحة - الجهات المانحة الدولية - الجهات المانحة الرئيسية - الجهات المانحة الفردية - متطلبات الجهات المانحة - متعدد الجهات المانحة - الجهات المانحة المحتملة - الجهات المانحة الثنائية - الجهات المانحة تأسيس - الجهات المانحة الناشئة - الجهات المانحة العالمي - مشاركة الجهات المانحة - الجهات المانحة الخيرية - الجهات المانحة الأخرى