ترجمة "التقلبات الضمنية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التقلبات الضمنية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ماهي الإفتراضات الضمنية هنا | What were the underlying assumptions here? |
وينبغي بالتالي أن تسمح بالاستعادة السهلة لما يسمى المكافئات القيمية والتي تسمى أيضا التعريفات الضمنية أو معدلات الحماية الضمنية. | Thus, they should allow easy retrieval of so called ad valorem equivalents (AVEs), also called implicit tariffs or implicit rates of protection. |
الواقع أن المعاني السياسية الضمنية هنا واضحة. | The policy implications are clear. |
)ب( معرفتها الضمنية لحاﻻت النزاع اﻻفريقية المحلية | (b) Its innate knowledge of local African conflict situations |
يعتريك الكثير من التقلبات مثلالبرميلالمملوءبالبسكويتالم ملح. | You've got more twists than a barrel of pretzels. |
ومرة أخرى، كانت المفاهيم الضمنية تذكر بشكل مختلف. | Again, the tacit rules said otherwise. |
٨٨ واعتمدت بعض المواد رهنا باﻻتفاقات الضمنية التالية. | Some of the rules were approved subject to the following understandings. |
جيم التقلبات الشهرية في معدﻻت الشواغر | C. Monthly fluctuations in vacancy rates |
ت م ر العملة ببعض التقلبات في قيمتها | And you do get to the point where there's some wild fluctuations with Bitcoin. |
ب.هـ. أعتقد أنه زمن التقلبات الكثيرة. | PH I think it's a great time of enthrallment. |
إن المعاني الضمنية التي يحملها هذا الموقف عميقة ومذهلة. | The implication of this position is profound and shocking. |
والواقع أن الحكومات تكره الخسارة الضمنية للسيادة وماء الوجه. | And governments hate the implied loss of sovereignty and face. |
الناس طبقت مبادئ رياضية في الفن، لاكتشاف القوانين الضمنية. | That is, people applied mathematical principles to the art, to discover the underlying laws. |
)د( استمرار التقلبات الموسمية والتعارض في الطلب | (d) Continuing seasonal fluctuations and conflicts in demand and |
ذلك أن السوق العالمية تحدد أسعار النفط طبقا لتكاليفه الضمنية. | The world market prices oil according to its opportunity cost. |
و بشكل ما,إنها قصة الحرب الضمنية الطويلة بين المزارعين | In a sense, it's a story of a long standing implicit war between farmers and elephants. |
إن العلاقة الضمنية للعامل العرقي في هذه القضية يبدو واضحا بالفعل. | The racial connotation in this case seems obvious, indeed. |
بسرعة مايكل آنجلو قال مرة أنه هناك لـ إكتشاف الصورة الضمنية | Real quickly Michelangelo once said he's there to discover the figure within, OK? |
كان توبين منزعجا إزاء التقلبات المفرطة في أسعار الصرف. | Tobin was concerned about excessive fluctuations in exchange rates. |
والآن، نحن نملك العديد من الطرق لدراسة التقلبات الطبيعية. | Now, we have many ways to study natural variability. |
ومع أن التقلبات أمر معتاد في منظومة اﻷمم المتحدة، فإن التقلبات في حالة اليونيسيف تحدث على أساس سنوي، ولكن المعدﻻت ظلت موجبة ومرتفعة جدا. | While fluctuations are common in the United Nations system, in the case of UNICEF fluctuations occur on a yearly basis, but rates remain positive and very high. |
ومع هذا فقد أخذت المحكمة بعين الاعتبار المعاني الضمنية للسياسة الخارجية من قبل. | Yet the high court has considered foreign policy implications before. |
فهو يساعد في إنتاج المعرفة الضمنية التي تشكل أهمية حاسمة في وقت الأزمات. | It produces the tacit knowledge that is crucial in a crisis. |
والواقع أن الدلالات الضمنية تذهب إلى ما هو أبعد من الدوائر الأكاديمية والسياسية. | The implications go well beyond academia and policy circles. |
وتحمل هذه النتائج في طياتها المعاني الضمنية الإكلينيكية التالية والمقترحات الخاصة بالصحة العامة | These results suggest the following clinical and public health implications |
والثقة الضمنية واحدة تم إنشاؤها بواسطة محكمة الإنصاف بسبب أفعال الأطراف أو حالتهم. | An implied trust is one created by a court of equity because of acts or situations of the parties. |
والغرض الوحيد من عوامل الانبعاثات الضمنية أو عوامل تغير مخزون الكربون هو المقارنة. | The IEFs or carbon stock change factors are intended solely for purposes of comparison. |
ريبيكا ماك كينون الرسالة الضمنية لهذا الفيديو تظل قوية جدا حتى يومنا هذا. | So the underlying message of this video remains very powerful even today. |
الواقع أن مكافحة التقلبات الدورية تشكل عقلية مفيدة للأفراد والحكومات. | Counter cyclicality is a useful mindset for individuals and governments. |
وينبغي أن يكون الهدف هو تجنب التقلبات، وضمان الاستقرار والإنصاف. | The aim should be to avoid volatility and to ensure stability and fairness. |
وأظل havin ' هذا الحلم أنا وأنا pushin' هيلي على التقلبات | I keep havin' this dream I'm pushin' Hailey on the swings |
فضلا عن ذلك فإن ضمانات الإنقاذ الضمنية والصريحة تحرض على الإفراط في خوض المجازفات. | Implicit or explicit bail out guarantees, moreover, induce too much risk taking. |
في اعتقادي أن المثير للاهتمام في هذا الأمر هو المعاني والآثار الضمنية المترتبة عليه. | What I find interesting are the implications. |
وتعزى هذه التباينات إلى الفوارق في مستويات الدخل والاختيارات الصريحة أو الضمنية المتعلقة بالسياسات. | Such inequalities were attributable to differences in income levels and to explicit or implicit policy choices. |
٥٩ واعتمدت مشاريع مواد النظام الداخلي التالية رهنا باﻻتفاقات الضمنية المسجلة في تقرير الرئيس. | The following draft rules were adopted subject to the understandings recorded in the Chairman apos s report. |
ولذا فالمصائر نادرا ما تكون خاطئة، غض النظر عن التقلبات والرياح. | And so the fates are seldom wrong, no matter how they twist and wind. |
فهناك تعمل المؤسسات المالية على تأمين ميزانية مخصصة لمواجهة التقلبات الدورية. | Chile s fiscal institutions insure a countercyclical budget. |
ولكن هل يوجد أي بديل لسنوات طويلة من التقلبات السياسية والحيرة | Is there any alternative to years of political gyrations and indecision? |
وقد صممت فترات اﻷساس الطويلة للتخفيف من أثر التقلبات القصيرة اﻷجل. | Long base periods were designed to smooth short term fluctuations. |
ويمكن لفترة اﻷساس اﻷطول أيضا أن تتجنب التقلبات المفرطة في الجدول. | A longer base period would also avoid excessive fluctuations in the scale. |
ولذا فالمصائر نادرا ما تكون خاطئة، غض النظر عن التقلبات والرياح. | And so the Fates are seldom wrong, no matter how they twist and wind. |
ولاحظ أن التقلبات المناخية وليس تغير المناخ مصدرا من مصادر القلق الدائمة في المنطقة، وقال إن التأقلم مع التقلبات المناخية الحالية هو أمر يتمشى مع التكي ف مع تغير المناخ. | Noting that climate variability, rather than climate change, is an ever present regional concern, he said that coping with present day variability would go a long way down the road towards adapting for climate change. |
الأمر الذي أدى بالتالي إلى تعاظم التقلبات في أسواق الأسهم والمال والديون. | This has led to heightened volatility in equity, money, and debt markets. |
ونجم عن التقلبات في أسعار الصرف ربح صاف قدره 244 12 دولارا. | Results from fluctuations in exchange rates amounted to a net gain of 12,244. |
جيم التقلبات الشهرية في معدﻻت الشواغر )أيلول سبتمبر ١٩٩٣ آب أغسطس ١٩٩٤( | C. Monthly fluctuations in vacancy rates (September 1993 August 1994) . 84 |
عمليات البحث ذات الصلة : المعرفة الضمنية - التكاليف الضمنية - السلطة الضمنية - حقوق الضمنية - الاحتياجات الضمنية - المواقف الضمنية - الرسائل الضمنية - وظيفة الضمنية - الثقة الضمنية - الرسالة الضمنية - المعلومات الضمنية - المهارات الضمنية - الاحتياجات الضمنية - الضرائب الضمنية