ترجمة "التقصير أو الإعسار" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أو - ترجمة :
Or

التقصير - ترجمة : أو - ترجمة : التقصير أو الإعسار - ترجمة :
الكلمات الدالة : Either Maybe Even Dereliction Remiss Falling Impeachment Default

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(ل ل) حوزة الإعسار تعني موجودات المدين وحقوقه التي يتحكم فيها أو يشرف عليها ممثل الإعسار وتخضع لإجراءات الإعسار.
(ll) Insolvency estate means assets and rights of the debtor that are controlled or supervised by the insolvency representative and subject to the insolvency proceedings.
(ن ن) ممثل الإعسار يعني من يتولى من الأشخاص أو الهيئات إدارة حوزة الإعسار.
(nn) Insolvency representative means a person or body responsible for administering the insolvency estate.
20 ونظر الفريق العامل في دورته الثامنة (فيينا، 5 9 أيلول سبتمبر 2005) في التوصيات الواردة في الفصل السابع (حقوق الأطراف والتزاماتها قبل التقصير)، والثامن (التقصير والإنفاذ)، والتاسع (الإعسار)، والعاشر (التمويل الاحتيازي)، والحادي عشر (تنازع القوانين).
At its eighth session (Vienna, 5 9 September 2005), the Working Group considered recommendations in chapters VII (Pre default rights and obligations), VIII (Default and enforcement), IX (Insolvency), X (Acquisition financing) and XI (Conflict of laws).
(ك ك) محكمة الإعسار تعني سلطة قضائية أو غير قضائية لها الاختصاص في مراقبة إجراءات الإعسار أو الإشراف عليها.
(kk) Insolvency court means a judicial or other authority competent to control or supervise an insolvency proceeding.
4 ممثل الإعسار في إعسار المانح أو
(iv) The insolvency representative in the insolvency of the grantor or
(م م) إجراءات الإعسار تعني إجراءات قضائية أو إدارية جماعية ترمي إلى إعادة تنظيم منشأة المدين أو تصفيتها وفقا لقانون الإعسار.
(mm) Insolvency proceedings means collective judicial or administrative proceedings for the purposes of either reorganization or liquidation of the debtor's business conducted according to the insolvency law.
الأولوية بين المحال إليه ومدير الإعسار أو دائني المحيل
Priority between the assignee and the insolvency administrator or creditors of the assignor
قانون الإعسار
Insolvency law
تاسعا الإعسار
Insolvency
قانون الإعسار
Possible future work in the area of insolvency law
احكام الاتحاد الاوروبي وأوجه التقصير
The EU s Rules to Default By
44 ينبغي أن يبي ن قانون الإعسار أنه يجوز للمحكمة، بمبادرتها أو بناء على طلب من ممثل الإعسار أو المدين أو الدائن أو أي شخص آخر متأثر بالتدابير المؤقتة، أن تستعرض تلك التدابير وتعد لها أو ت نهيها.
The insolvency law should specify that the court, at its own motion or at the request of the insolvency representative, the debtor, a creditor or any other person affected by the provisional measures, may review and modify or terminate those measures.
(137) ينبغي أن يبي ن قانون الإعسار أن للطرف ذي المصلحة الحق في أن ت سمع دعواه بشأن أي مسألة في إجراءات الإعسار تمس حقوقه أو التزاماته أو مصالحه.
(137) The insolvency law should specify that a party in interest have a right to be heard on any issue in the insolvency proceedings that affects its rights, obligations or interests.
الأشخاص الذن تم إقصائهم عن ممارسة الوصاية أو القوامة، بسب التقصير في القيام بمسؤولياتهم
persons suspended of their duties as a tutor or a guardian for the improper performance of the duties assigned to them by law
63 ينبغي أن ييس ر قانون الإعسار لممثل الإعسار الحصول على تمويل لاحق لبدء الإجراءات وأن يوف ر لـه حوافز للحصول على ذلك التمويل عندما يقر ر ممثل الإعسار أن ذلك ضروري لاستمرار تشغيل منشأة المدين أو لكفالة ديمومتها أو للمحافظة على قيمة موجودات الحوزة أو تحسينها.
The insolvency law should facilitate and provide incentives for post commencement finance to be obtained by the insolvency representative where the insolvency representative determines it to be necessary for the continued operation or survival of the business of the debtor or the preservation or enhancement of the value of the estate.
(ﻫ) فــي مجال الإعسار، قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود(16) ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن قانون الإعسار (17)
(e) In the area of insolvency, the UNCITRAL Model Law on Cross Border Insolvency and the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law
وتنشأ المسؤولية عن الامتناع عند التقصير في القيام بواجب ضمان هذه الحقوق، بقدر ما يكون هذا التقصير غير متعمد وبقدر ما لم يشارك موظفو (وكلاء) الدولة في الإعداد للانتهاك أو في ارتكابه أو التستر عليه.
Responsibility for omission exists when there is failure to carry out the duty to guarantee these rights, to the extent that such failure is not deliberate and there has been no participation by State agents in the preparation, commission or cover up of the violation.
'3' مدير الإعسار.
(iii) The insolvency administrator.
توصيات دليل الإعسار
Insolvency Guide recommendations
(ب) قانون الإعسار
(b) Insolvency law
(ب) قانون الإعسار
(b) Insolvency law
ياء ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أنه عندما يتنازل حائز الحق الضماني في موجودات حوزة الإعسار عن أولويته من جانب واحد أو بالاتفاق لصالح أي م طال بين منافسين موجودين حاليا أو مستقبلا، فإن هذا التنازل ي عد ملزما في إجراءات الإعسار فيما يتعلق بالمانح.
J. The insolvency law should provide that, if a holder of a security right in an asset of the insolvency estate has subordinated its priority unilaterally or by agreement in favour of any existing or future competing claimant, such subordination is binding in insolvency proceedings with respect to the grantor.
ويشترط بعض قوانين الإعسار أن يحظى هذا الإقتراض أو الائتمان بموافقة المحكمة أو الدائنين، بينما تنص قوانين أخرى على أنه يجوز لممثل الإعسار أن يحصل على الإئتمان أو التمويل اللازم دون الحصول على تلك الموافقة.
Some insolvency laws require such borrowing or credit to be approved by the court or by creditors, while other laws provide that the insolvency representative may obtain the necessary credit or finance without approval.
ان التقصير لم يكن دائما اسلوب اسرائيل .
Inertia was not always Israel s way.
٥٤ وتترتب على هذا التقصير آثار سلبية.
54. This exclusion has negative consequences.
التطورات الحاصلة في قانون الإعسار اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود
Developments in insolvency law adoption of the UNCITRAL Model Law on Cross Border Insolvency
التوصيتان 115 (تأثير الإعسار على قواعد تنازع القوانين) و116 (الإنفاذ في إجراءات الإعسار)
Recommendations 115 (impact of insolvency on conflict of laws rules) and 116 (enforcement in insolvency proceedings)
الدائنون في إجراءت الإعسار
Creditors in insolvency proceedings
11 معهد الإعسار الدولي
International Insolvency Institute (III)
التوصيتان 11 و12 (الإعسار)
There was sufficient support in the Working Group for recommendation 11.
ويسمح عدد من قوانين الإعسار لممثل الإعسار (أو للمدين المتمل ك عندما ي تبع ذلك النهج) بأن يقر ر ضرورة الحصول على أموال جديدة لاستمرار عمل المنشأة أو لديمومتها أو للمحافظة على قيمة الحوزة أو تحسينها والحصول على ائتمان غير مضمون بدون موافقة المحكمة أو الدائنين.
A number of insolvency laws permit the insolvency representative (or a debtor in possession where that approach is followed) to determine that new money is required for the continued operation or survival of the business or the preservation or enhancement of the value of the estate and obtain unsecured credit without approval by the court or by creditors.
المسؤوليات والتبعات التي تقع على كاهل المديرين والموظفين في حالات الإعسار وما قبل الإعسار
Directors' and officers' responsibilities and liabilities in insolvency and pre insolvency cases
وفي بعض الحالات، ت منح هذه الأولوية على أساس أن الائتمان أو الإقراض الجديد مقد م إلى ممثل الإعسار وليس إلى المدين، وهكذا فهو يصبح من نفقات حوزة الإعسار.
In some cases, such a priority is afforded on the basis that the new credit or lending is extended to the insolvency representative, rather than to the debtor, and thus becomes an expense of the insolvency estate.
لكن التقصير في رفعه ينطوي على مخاطر أكبر.
But inaction has greater risks.
باء ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أنه في حالة إجراءات الإعسار المتعلقة بمشتر في إطار ترتيب قائم على الاحتفاظ بحق الملكية، أو بمانح أو مستأجر مالي، تكون للبائع أو لمقرض ثمن الشراء أو المؤج ر المالي الحقوق والواجبات التي لحائز الحق الضماني.
The insolvency law should provide that, in the case of insolvency proceedings with respect to a buyer under a title retention arrangement, a grantor or a financial lessee, the seller, purchase money lender or financial lessor has the rights and duties of a holder of a security right.
10 ويحث معهد الإعسار الدولي الأونسيترال على وضع مبادئ توجيهية نموذجية بشأن المسؤوليات والتبعات الواقعة على كاهل المديرين والموظفين في حالات الإعسار وما قبل الإعسار.
The III urges UNCITRAL to develop model guidelines on director and officer responsibilities and liabilities in insolvency and pre insolvency cases.
معاملتها في قوانين الإعسار الداخلية
Domestic insolvency law treatment
الموجودات التي تشك ل حوزة الإعسار
Assets constituting the estate
وينبغي أن يبي ن قانون الإعسار
The insolvency law should specify that
حماية حوزة الإعسار والحفاظ عليها
Protection and preservation of the insolvency estate
تأثير الإعسار على القانون المنطبق
Impact of insolvency on the law applicable
(4) ينبغي أن يحد د قانون الإعسار أنه، عندما تكون المصلحة الضمانية نافذة وقابلة للإنفاذ بموجب قانون غير قانون الإعسار، ي عت رف بنفاذها وقابليتها للإنفاذ في إجراءات الإعسار.
(4) The insolvency law should specify that where a security interest is effective and enforceable under law other than the insolvency law, it will be recognized in insolvency proceedings as effective and enforceable.
في آخر فيديو ناقشت الميزانية العمومية لشخص ما وماذا تعنى السيولة أو ماذا يعنى الإعسار
In the last video I just discussed a personal balance sheet and what illiquidity or what insolvency means.
طاء ينبغي أن يبي ن قانون الإعسار أنه إذا كان الحق الضماني يستحق الأولوية بموجب قانون غير قانون الإعسار فإن تلك الأولوية تظل سارية دون انتقاص في إجراءات الإعسار إلا إذا نالت مطالبة أخرى الأولوية بموجب قانون الإعسار.
The insolvency law should specify that, if a security right is entitled to priority under law other than the insolvency law, that priority continues unimpaired in insolvency proceedings except if, pursuant to the insolvency law, another claim is given priority.
(58) ينبغي أن يسمح قانون الإعسار لممثل الإعسار ببيع موجودات مرهونة أو خاضعة لمصلحة أخرى خاصة وخالية من ذلك الرهن والمصلحة الأخرى، خارج سياق العمل المعتاد، شريطة ما يلي
(58) The insolvency law should permit the insolvency representative to sell assets that are encumbered or subject to other interests free and clear of those encumbrances and other interests, outside the ordinary course of business, provided that

 

عمليات البحث ذات الصلة : أو في التقصير - التقصير أو الإهمال - الفعل أو التقصير - التقصير أو الفشل - الإفلاس أو الإعسار - الإعسار أو الإفلاس - الإفلاس أو الإعسار - تأثير التقصير - معالجة التقصير - حالة التقصير - التقصير مع - معالجة التقصير - تعويض التقصير