ترجمة "التقدير غير محققة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الشهادة غير محققة ، لأنه تعذر العثور على الملفات الجذرية للمرجع الموقع للشهادات. | Certificate signing authority root files could not be found so the certificate is not verified. |
أنت لست محققة جيدة | You're not a very good detective. |
الموضوع خطير , هذه الفتاة تعمل محققة | This is too dangerous. The girl is an insurance investigator. |
أما المكاسب الناشئة عن إعادة تقييم المبالغ النقدية والمصرفية المودعة بعملات غير اليورو فتعامل كمكاسب محققة | Gains arising from the revaluation of non euro cash and bank amounts are treated as realized |
و بالبحث فى محفظتها سحبت كارثة محققة | And she reaches into her pocket and pulls out a catastrophe. |
إن السلم العالمي، الذي يبدو أكثر قربا بتراجع اﻻنشطار إلى قطبين، يجب أﻻ يكون رؤيا غير محققة. | World peace, which appears to have come closer as bipolarity has receded, must not remain an unfulfilled vision. |
هذه هي الآنسة (ريموند), محققة من وزارة الداخلية | This is Miss Raymond, an investigator from the home office. |
غير أن لجنة التقدير والتقييم لم تنشأ بعد. | The Assessment and Evaluation Commission, however, has yet to be created. |
ولا تقي د أي مكاسب غير محققة ناجمة عن ذلك كإيرادات في الفترة قيد النظر، بل توضع جانبا في بند الحسابات المستحقة الدفع غير ذلك . | Any resultant unrealized gain is not recorded as income for the period, but set aside within accounts payable other . |
واعتمد الفريق، حيثما أمكن، على قرائن وثائقية محققة تماما. | Wherever possible, the Panel relied on fully authenticated documentary evidence. |
دب ما هذا أنت محققة في أ مور الطبيعة | You think it's dark when you turn out the lights. |
يا لك من محققة يا عزيزتى, ولكنها لم تقتله | You're a detective, darling, but she didn't kill him. |
ومن المؤسف أنهم بهذا يدفعون بالأمور في اتجاه كارثة محققة. | Unfortunately, they are not just kicking the can down the road, but pushing a snowball down a mountain. |
نحن الأن بمرحلة منع الإحترار من التحول إلى كارثة محققة. | We're at the point of trying to keep it from becoming a complete and utter calamity. |
بما أن ك تهتمين جدا بعملي .. لنرى هل أنت محققة جي دة | Since you've always taken such great interest in my business let's see how good a detective you are. |
يعتبر هذا التقدير الناس في الاقتصاد غير الرسمي مثل العاملين. | This estimate considers people in the informal economy as employed. |
وكثيرا ما يكون من الممكن تمويل الإرهاب من إيرادات محققة بطريق مشروع. | Terrorism can often be financed from legitimately obtained income. |
وفي ظل النظام العالمي الجديد الناشئ فإن هذا يعني مأساة محققة بالنسبة للأوروبيين. | In the light of the emerging new world order, this would be a tragedy for Europeans. |
التقدير | Projection |
التقدير | Projection |
التقدير | Projection |
التقدير | Drag location |
التقدير | Esteem? |
وأحاط المؤتمر في دورته الثانية علما مع التقدير بنتائج تلك المشاورات غير الرسمية. | At its second session, the Conference noted with appreciation the results of those informal consultations. |
٢٨ يغطي هذا التقدير الشحن البحري وتكاليف التخليص غير المدرجة في موضع آخر. | This estimate provides for shipping and clearing charges not covered elsewhere. |
ويدرك الجميع أن هناك خسائر (في هيئة أرباح غير محققة) في سوق الأصول المالية، ولكن لا أحد يستطيع أن يجزم بمكان هذه الخسائر على وجه التحديد. | Everybody knows that there are immense unrealized losses in financial assets, but no one is sure that they know where those losses are. |
فقد كان الاتحاد النقدي في غياب اتحاد مصرفي أو مالي أو سياسي كارثة محققة. | Monetary union without banking, fiscal, and political union has been a disaster. |
بيد أن هذا التقدير غير يقيني تماما بسبب محدودية بيانات الرصد الخاصة بهؤﻻء العاملين. | That estimate is quite uncertain, however, because of the limited monitoring data for those workers. |
حسب التقدير | By Rating |
عمودي التقدير | Orthographic 3D |
عمودي التقدير | Orthographic 4D |
د و رة التقدير | Cycle Estimation |
التقدير الجديد | New estimate |
نبادر فنقول إن quot خطة للتنمية quot قد جاءت محققة لبعض التطلعات واﻵمال وليس كلها. | The answer is this the agenda for development has realized some but not all aspirations. |
وإذا كانت الخطوات السياسية والدبلوماسية الكبيرة سوف تتخذ استنادا الى معلومات غير مأمونة وغير محققة، من توزيع مختلف الوكاﻻت، فإن هذا يثير دهشتنا، بكل بساطة، ونحن ﻻ نفهمه. | If great political and diplomatic steps were taken on the basis of unreliable and unverified information distributed by different agencies, this merely causes our surprise and we cannot understand it. |
غير أن الكرسي الرسولي يسره أن الأمم المتحدة لا تزال تقدر كل التقدير أهمية الشباب. | Nevertheless, the Holy See is pleased that the United Nations continues to have high regard for the importance of young people. |
٧٥ يوفر هذا التقدير ما يلزم لتكلفة الشحن ورسوم التخليص غير المدرجة في مكان آخر. | This estimate provides for the cost of shipping and clearing charges not included elsewhere. |
9 تلاحظ مع التقدير والارتياح أن عددا من الدول أصبحت، استجابة للدعوة الواردة في الفقرة 7 من القرار 56 88، أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة المشار إليها في ذلك القرار، محققة بذلك هدف قبول تلك الاتفاقيات وتنفيذها على نطاق أوسع | 9. Notes with appreciation and satisfaction that, consistent with the call contained in paragraph 7 of resolution 56 88, a number of States became parties to the relevant conventions and protocols referred to therein, thereby realizing the objective of wider acceptance and implementation of those conventions |
9 تلاحظ مع التقدير والارتياح أن عددا من الدول أصبحت، استجابة للدعوة الواردة في الفقرة 7 من القرار 57 27، أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة المشار إليها في ذلك القرار، محققة بذلك هدف قبول تلك الاتفاقيات وتنفيذها على نطاق أوسع | 9. Notes with appreciation and satisfaction that, consistent with the call contained in paragraph 7 of resolution 57 27, a number of States became parties to the relevant conventions and protocols referred to therein, thereby realizing the objective of wider acceptance and implementation of those conventions |
8 تلاحظ مع التقدير والارتياح أن عددا من الدول أصبحت، خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة وجمعية الألفية، أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة المشار إليها في الفقرة 7 أعلاه، محققة بذلك هدف قبول تلك الاتفاقيات وتنفيذها على نطاق أوسع | 8. Notes with appreciation and satisfaction that, during the fifty fourth session of the General Assembly and the Millennium Assembly, a number of States became parties to the relevant conventions and protocols referred to in paragraph 7 above, thereby realizing the objective of wider acceptance and implementation of those conventions |
لا شك أن تدفقات رأس المال غير المقيدة من الممكن أن تقود أي اقتصاد تعاني أسواقه من الاختلال الوظيفي، وارتفاع مستويات الفساد، والسياسات النقدية والمالية الضعيفة، إلى كارثة محققة. | Unrestricted capital flows could indeed spell disaster for an economy that has dysfunctional financial markets, high levels of corruption, and weak monetary and fiscal policies. |
82 رهنا باستعراض يجري بموجب المادة 8 وقبول فريق خبراء الاستعراض التقدير المنقح، يحل التقدير المنقح محل التقدير المعد ل. | Subject to a review under Article 8 and the acceptance of the revised estimate by the expert review team, the revised estimate shall replace the adjusted estimate. |
إﻻ أنه بالنظر إلى أن ذلك غير مؤكد لم تخصم قيمة تلك المعدات من مجموع التقدير. | However, because this had not been confirmed, the value of that equipment had not been deducted from the total estimate. |
شكر ا على التقدير. | Thank you for the appreciation. giftgreenindia gifts republicday |
التقدير نظام 1 | The projection type |
عمليات البحث ذات الصلة : صافي التقدير غير محققة - غير محققة - غير محققة - أرباح غير محققة - قيمة غير محققة - أرباح غير محققة - أرباح غير محققة - خسائر غير محققة - خسائر غير محققة - أرباح غير محققة - خسارة غير محققة الصرف - أرباح غير محققة صافي - أرباح محققة - قيمة محققة