ترجمة "التفاعل بين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بين - ترجمة : التفاعل - ترجمة : التفاعل - ترجمة : بين - ترجمة : التفاعل بين - ترجمة : التفاعل بين - ترجمة : التفاعل - ترجمة : التفاعل بين - ترجمة : التفاعل بين - ترجمة : التفاعل بين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

التفاعل بين المناخ والتصحر
The interaction between climate and desertification and
التفاعل بين المناخ والتصحر
the interaction between climate and desertification and
والطرق الطبية التي نملكها ليست قادرة على دراسة هذا التفاعل لأنها قائمة على فكرة التفاعل بين التفاعل بين شخصين. فتتفاعل أنت
And the clinical methods that we've got aren't very good at studying that because they are based on the idea of person to person interaction.
التفاعل بين القطاعين العام والخاص
Interaction between the public and the private sector
التفاعل بين اللجنة ولجنة مركز المرأة
D. Interaction between the Committee and the Commission . 64 17
٥ التفاعل بين اﻷنشطة المادية والبشرية
5. Interactions of physical and human activities
ثالثا، التفاعل الثقافي والحضاري بين اﻷمم.
Third, cultural and civilizational interaction among nations.
إن التفاعل بين التنمية والأمن ثبتت صحته.
The interaction between development and security has been clearly proven.
دال التفاعل بين اللجنة ولجنة مركز المرأة
D. Interaction between the Committee and the Commission
)أ( استغﻻل التفاعل بين المبادرات السكانية واﻹنمائية
(a) Tapping the synergy between population and development initiatives
كثافة التفاعل بين البشر شيء مدهش للغاية.
The density of the interaction of human beings is amazing.
حتى أنني رأيت بعض التفاعل بين المرضى أنفسهم.
I even saw some interaction among patients themselves.
9 التفاعل بين سياسة المنافسة ومراقبة التركز السوقي
The interaction between economic policy and control of market concentration
وأتاح الاستعراض مناقشة صريحة يسودها التفاعل بين المشتركين.
The review generated an open and interactive discussion among participants.
)ج( فهم التفاعل بين الغﻻف الجوي والمحيط المتجمد
(c) To understand atmosphere ice ocean interaction
النهوض بالتفاهم والاحترام المتبادلين من خلال التفاعل بين الحضارات
Enhancement of mutual understanding and respect through interaction among civilizations
وهذا التفاعل بين المشهد الطبيعي والإنسان يخلق المشهد الثقافي .
This interaction between the natural landscape and humans creates the cultural landscape.
ونودي بتعزيز التفاعل بين المجلس والمؤسسات الدولية للتجارة والتمويل.
There was a call for enhanced interaction between the Council and the international trade and finance institutions.
التفاعل بين حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون وديناميات السلطة
The Interaction between Human Rights, Democracy, and the Rule of Law and power dynamics
وإن التفاعل بين هذه المشاكل يتطلب بذل عناية متزايدة.
The interaction between those issues required increased attention.
وسيلقى التفاعل الناشط بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر أشد ترحيب.
Active United Nations CSCE interaction in this area would be most welcome.
يمكنكم رؤية التفاعل بين الطرق التي أستخدمها لمعالجة ALS .
You can look at the interaction between how I treat my ALS.
إذن التفاعل المتعدد الاستشعار يمثل مجالا نشطا جدا في الوقت الحالي في مجال التفاعل بين الإنسان و الآلة
So, multi touch interaction research is a very active field right now in HCI.
إذن التفاعل المتعدد الاستشعار يمثل مجالا نشطا جدا في الوقت الحالي في مجال التفاعل بين الإنسان و الآلة
So, multi touch interaction research is a very active field right now in HCl.
تشجيع الإدماج، والإنصاف، والمساواة، والعدالة، والتسامح في التفاعل بين البشر
Promotion of inclusion, equity, equality, justice and tolerance in human interactions
وأخيرا ، ينبغي تشجيع زيادة التفاعل بين وسائط الإعلام والمنظمات الأهلية.
Lastly, it is important to promote increased interaction between the media and civil society organizations.
ثانيا التفاعل بين الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون وديناميات السلطة
Ii. THE INTERACTION BETWEEN DEMOCRACY, HUMAN RIGHTS AND THE RULE OF LAW AND POWER DYNAMICS
كما أنها تفي بالحاجة إلى توثيق التفاعل بين السياسات والعمليات.
They also respond to the need for close interaction between policies and operations.
إنه التفاعل بين هذين المغناطيسين معا الذي يجعل المحرك يدور.
It's the interaction of both these magnets which makes this motor spin.
ونفس التفاعل سيكون موجود بنهاية التفاعل
The catalyst was there after the reaction.
69 ونوه مشاركون بضرورة زيادة التفاعل بين الإجراءات الخاصة ومجلس الأمن.
Some participants noted that more interaction between special procedures and the Security Council was warranted.
يتعين تبني القوانين المالية المحلية لتمكين التفاعل بين وحدات المخابرات المالية.
Utilize satellite mapping data and geographical information systems to accurately identify and locate possible or suspected terrorist activities.
وخﻻصة القول هو أن التفاعل الحقيقي بين البشرية والطبيعة أمر مطلوب.
In short, true partnership is required between humanity and nature.
وعليه، ﻻ بد من تعزيز التفاعل بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
The interaction between the Security Council and the General Assembly must, therefore, be strengthened.
وكما ذكرت، لقد تم القيام بالكثير لبدء وتعزيز التفاعل بين المنظمتين.
As I mentioned, much was done to launch and enhance the interaction of the two organizations.
ما نود أن نفعله هو أن نفهم التفاعل بين هذه الأنماط
What we'd like to do is start understanding the interaction between these patterns and the language that my son is exposed to to see if we can predict how the structure of when words are heard affects when they're learned so in other words, the relationship between words and what they're about in the world.
وكذلك التفاعل مع الصفحات، وتصفحها والانتقال بين عدد كبير من الألسنة
So interacting with pages, scrolling them, switching between a large number of tabs
ويتطلب التفاعل بين السلم العالمي والسلم اﻹقليمي تعاونا وتنسيقـــا فعالين بين اﻷمــم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
The interaction between global security and regional security requires effective cooperation and coordination between the United Nations and regional organizations.
واﻵن أخذت تظهر بين جميع اﻷطراف محاوﻻت لﻻعتدال خﻻل إعادة تقييم التفاعل بين القطاعين العام والخاص.
Moves towards moderation among all parties are emerging as the interaction between the public sector and the private sector is reassessed.
ويتطلب التفاعل بين اﻷمن العالمي واﻷمن اﻻقليمي تعاونا وتنسيقا فعالين فيما بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻻقليمية.
The interaction between global security and regional security requires effective cooperation and coordination among the United Nations and regional organizations.
إن التفاعل بين تأخير س ن الإنجاب طوعا والحد من الفقر عميق وسريع.
The interplay of voluntary fertility reduction and declining poverty are profound and rapid.
تغيير الكيميائية في مجال التفاعل بين الغلاف الجوي والمقصورات الأخرى من الكوكب.
a chemical change at the interface between the atmosphere and the other compartments of the planet.
وهناك أمثلة أخرى على التفاعل بين الصهارة والمياه في طبقة المياه الجوفية.
There have also been examples of interaction between magma and water in an aquifer.
ثالثا الموضوع الفرعي 2 التفاعل والتآزر بين تعليم العلم والتكنولوجيا والبحث والتطوير
Sub theme 2 The mutual interaction and dependency of science and technology education with research and development
واقت رح توضيح التفاعل القائم بين الإجراءات الخاصة وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلم.
It was suggested that the interaction between special procedures and United Nations peacekeeping missions should be clarified.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التفاعل بين الزملاء - التفاعل بين الأشخاص - التفاعل بين العوامل - التفاعل الكيميائي بين - التفاعل بين الناس - التفاعل بين الثقافات - التفاعل بين الثقافات - التفاعل بين كل من