ترجمة "التركيز التجاري الرئيسي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التركيز - ترجمة : التركيز - ترجمة : التركيز - ترجمة : التركيز - ترجمة : التركيز - ترجمة : التركيز التجاري الرئيسي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وظلت الوﻻيات المتحدة الشريك التجاري الرئيسي لﻹقليم. | The United States continued to be the Territory apos s main trading partner. |
بيد أن التركيز الرئيسي ينصب على أنشطة الوقاية. | Major emphasis has been placed, however, on prevention activities. |
وبالطبع، الشئ الرئيسي تعلم الإنتباه، التركيز على شد إنتباهك. | And of course, the major thing learn to pay attention, to concentrate and focus your attention. |
وأفريقيا كانت، وسوف تظل، محور التركيز الرئيسي لبرنامجنا للمساعدات. | Africa is, and will continue to be, the primary focus of Ireland's aid programme. |
تمثل الولايات المتحدة السوق التجاري الرئيسي لكندا في منتجات الطاقة وخدماتها. | The United States is Canada's major trade market for energy products and services. |
متخصص في ممارسات القانون التجاري مع التركيز بصورة خاصة على التحكيم الدولي. | Specialization commercial law practice with particular bias for international arbitration. |
وقد انصب التركيز الرئيسي حتى الآن على إنشاء تلك الآلية وصقلها. | Up to now, the main emphasis has been on creating and refining that mechanism. |
وتماشيا مع التركيز الذي تمخض عنه توافق آراء مونتيري، فإن تحقيق التماسك والاتساق بين السياسات هو محور التركيز الرئيسي للدراسة. | In line with the emphasis provided by the Monterrey Consensus, achieving coherence and consistency between policies is a central focus of the study. |
وانصب التركيز الرئيسي للتدريب على الأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم، وتجنيد الأطفال. | The main focus of the training was unaccompanied and separated children and child recruitment. |
ويتمثل التركيز الرئيسي لهذا الفريق في القدرة اﻻنتاجية العراقية في مجال القذائف التسيارية. | The main focus of this team is Iraq apos s production capacity in the ballistic missiles area. |
ويشكل الاتحاد بالفعل أكبر مانح للمعونة في العالم، وهو الشريك التجاري الرئيسي للبلدان الفقيرة. | The Union was already by far the world's largest donor of aid, and it is the major trade partner of poor countries. |
تاريخيا كانت ألمانيا الشريك التجاري الرئيسي للنمسا ، مما يجعلها عرضة للتغيرات السريعة في الاقتصاد الألماني. | Germany has historically been the main trading partner of Austria, making it vulnerable to rapid changes in the German economy. |
ولكن يتعين على أوروبا أن تتجنب الانحياز إلى هذا التركيز التجاري الأميركي الجديد الضيق لعدة أسباب. | But Europe must avoid alignment with this new and narrow US trade focus for several reasons. |
٨٥ ـ كان الشرق اﻷوسط موضع التركيز الرئيسي ﻷنشطة إعادة التوطين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. | 58. The major focus for resettlement activity during the reporting period has been the Middle East. |
وحاليا ت ع د آسيا الشريك التجاري الرئيسي للاتحاد الأوروبي، فتتفوق على أميركا الشمالية وتشكل ثلث مجموع تجارتها. | Currently, Asia is the EU s main trading partner, surpassing North America and constituting one third of its total trade. |
لابد وأن يكون التركيز الرئيسي للولايات المتحدة على إيجاد حل عادل للقضية الإسرائيلية الفلسطينية ولأزمة العراق. | The main US focus must be on finding a fair solution to the Israeli Palestinian question and to the Iraq crisis. |
(أ) التركيز على دورها الرئيسي بوصفها هيئة استشارية للجنة، وعلى وجه التحديد عندما تطلب اللجنة مشورتها | (a) Focusing on its primary role as an advisory body to the Commission, specifically when its advice is requested by the Commission |
(أ) التركيز على دورها الرئيسي بوصفها هيئة استشارية للجنة، وعلى وجه التحديد عندما تطلب اللجنة مشورتها | (a) Focusing on its primary role as an advisory body to the Commission, specifically when its advice is requested by the Commission |
وقد شهدنا التركيز على الدور الرئيسي للمرأة في التنمية في سياق مؤتمر اﻷمم المتحدة للسكان والتنمية. | We have seen the central role of women in development highlighted in the context of the United Nations Conference on Population and Development. |
وأخذوا قطاع التجاري يظهر في الصور بالأبيض والأسود أدناه , وقاموا ببناء شارع وأصبح هذا الشارع الرئيسي لمدينتهم. | They took the commercial strip shown on the black and white images below, and they built a boulevard that has become the Main Street for their town. |
تاريخي ا كانت ألمانيا الشريك التجاري الرئيسي للنمسا، ما جعلها غير محصنة تجاة التغيرات السريعة في الاقتصاد الألماني. | Germany has historically been the main trading partner of Austria, making it vulnerable to rapid changes in the German economy. |
44 وإذ يتطرق إلى الأمن، فقد ذكر أن التركيز الرئيسي يجب أن يتمثل في الأمن في الميدان. | In discussing security, the primary focus should be on security in the field. |
15 يتمثل مجال التركيز الرئيسي للقانون الإندونيسي المتعلق باللامركزية في توفير خدمات حكومية أفضل وتعزيز رفاهية الناس. | The central focus of Indonesia's decentralization law was to provide better government services and to enhance people's well being. |
وينصب التركيز الرئيسي على اﻻنتاج الزراعي وبوجه خاص على اﻷمن الغذائي. وعلى التنمية الريفية وتنمية الموارد البشرية. | The main emphasis is put on agricultural production, especially food security, on rural development and on the development of human resources. |
١٣ ويجري بناء القدرات، وهو مجال التركيز الرئيسي لبرنامج الجامعة المتعلق بالتدريب والزماﻻت، باستخدام طرائق مختلفة ومتعددة. | 13. Capacity building, which is the main thrust of the University apos s fellowship and training programme, is carried out using several different modalities. |
وحسب المقترح من قبل، ينبغي أن يكون ذلك هو محل التركيز الرئيسي الجديد ﻷعمال المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي. | As proposed earlier, this should be a new main focus of the work of the Economic and Social Council. |
وحتى القرن السابع عشر، كان أرخانغلسك هو الميناء التجاري الرئيسي للتجارة البحرية في روسيا وغرب أوروبا، وكان دفينا الشمالي هو طريق التجارة الرئيسي الذي يربط وسط روسيا بأرخانغلسك. | Until the 1700s, Arkhangelsk was the main trading harbour for the sea trade of Russia and Western Europe, and the Northern Dvina was the main trading route connecting the central Russia with Arkhangelsk. |
223 ظل التركيز الرئيسي منصبا على مواصلة إدماج مبادئ إصلاح إدارة الموارد البشرية وتوسيع نطاقها في الأمانة العامة. | Further embedding and broadening of the principles of human resources management reform in the Secretariat continued to be the main focus. |
4 ومحط التركيز الرئيسي لتعليقات إثيوبيا أنه ينبغي تعديل الحدود بحيث تراعي بشكل أفضل الجغرافية البشرية والجغرافية الطبيعية. | The main thrust of the Ethiopian comments is that the boundary should be varied so as to take better account of human and physical geography. |
بينما ، ( دعوني اضع خطا تحت هذا) السبب الرئيسي هو تدرجات التركيز الموضوعة من قبل المضخة تتوافق مع الحقيقة | Rather, the main let me underline this the main reason is the concentration gradients established by the pump in combination with the fact that the resting cell membrane is highly permeable to potassium and only slightly permeable to sodium. |
وذلك يمنع البلدان النامية غير الساحلية من جني منافع النظام التجاري الدولي وإدماج أنفسها في الاقتصاد الإقليمي والعالمي الرئيسي. | That prevents the landlocked developing countries from reaping the benefits of the international trading system and integrating themselves into the regional and global economic mainstream. |
وبالنسبة لمجاﻻت العلم والتكنولوجيا الجديدة والناشئة تقرر مواصلة التركيز على التسويق التجاري للتكنولوجيا الحيوية وﻻ سيما مسألة حقوق الملكية الفكرية. | As for new and emerging areas of science and technology, it was decided to continue to concentrate on the commercialization of biotechnology, particularly the question of intellectual property rights. |
25 وانصب التركيز الرئيسي لأعمال فريق التفاوض المعني بنفاذ المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق على الصيغة المناسبة للتخفيضات التعريفية. | The main focus of the work of the negotiating group on non agricultural market access has been on the appropriate formula for tariff cuts. |
ويرد أدناه بيان بالنقاط الرئيسية الواردة في تلك التقارير التي كانت محل التركيز الرئيسي لمناقشات اللجنة وقراراتها فيما بعد. | Highlights of those reports, which served as the main focus of the Committee apos s debate and its eventual decisions, are set out below. |
وينصب التركيز الرئيسي لبرنامج العمل هذا على تحقيق النمو اﻻقتصادي المستدام، المقترن باﻹنصاف بغرض كفالة التماسك اﻻجتماعي واﻻستقرار السياسي. | The main focus of the present programme of work is on the achievement of sustained economic growth with equity in order to ensure social cohesion and political stability. |
وعلى المستوى التجاري سيتم التركيز، عن طريق لجنة التقييم العالمية، كما سيتم رصد التقييم التنظيمي واتجاهات البحوث وتنسيق الاحتياجات المتعلقة بهما. | At the corporate level, focus will be ensured through the global Evaluation Committee, and organizational evaluation and research trends will be monitored and their needs coordinated. |
بيد أن هذا التركيز على السياسات المناهضة للعمالة والمؤيدة للأثرياء باعتبارها السبب الرئيسي للركود لا يتناسب مع الأحداث في أوروبا. | This emphasis on anti worker, pro rich policies as the recession s primary cause fits less well with events in Europe. |
11 ولا يزال حشد المزيد من التأييد للأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة على الصعيد الوطني، مصب التركيز الرئيسي لإدارة شؤون الإعلام. | Rallying greater support for the Millennium Development Goals, especially at the national level, remains a central focus for DPI. |
وكان ثمة نظر في أوضاع كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بيد أن التركيز الرئيسي كان على البلدان النامية. | Both developed and developing country situations were considered, although the main emphasis was on the latter. |
وعلى هذا فإن أي تركيز على اختلال التوازن التجاري لابد وأن يدور حول السبب الرئيسي للاختلال العالمي ألا وهو الولايات المتحدة. | Any focus on trade imbalances thus should center on the major global imbalance that of the US. |
الصدام مع لوكا كان أيضا بشأن حيازة قلعة من مونتينيوزو وخاصة السيطرة على طريق فرانشيجينا الطريق التجاري الرئيسي بين روما وفرنسا. | The clash with Lucca also concerned the possession of the castle of Montignoso and mainly the control of the , the main trade route between Rome and France. |
)ب( التدريب الجماعي ستنظم أنشطة فيما يتصل بالتنويع التجاري واﻻصﻻح المالي وتعبئة الموارد المحلية مع التركيز على تحرير صندوق النقد الدولي للقطاع المالي. | (b) Group training events will be organized in relation to trade diversification, fiscal reform and domestic resource mobilization focusing on IMF liberalization of the financial sector. |
وينبغي أن ينصب التركيز الرئيسي لا على مرحلة التخطيط فحسب، بل أيضا على بناء القدرة المحلية على تنفيذ الخطة المعنية عمليا. | Emphasis should be placed not only on the planning phase, but also on building local capacity to operationalize the plan. |
وإن التركيز الرئيسي يجري على العﻻقة بين التكيف الهيكلي وتخفيف الفقر أي كمية ونوعية البرامج التي تفي باحتياجات الفقراء واﻷكثر احتياجا. | The cardinal emphasis is on the connection between structural adjustment and alleviation of poverty that is, the quantity and quality of programmes favouring the needs of the poor and most vulnerable. |
ويتلخص التخوف الرئيسي اليوم، في الدوائر التي أرتادها على الأقل، في احتمالات العلاج المفاجئ لاختلال التوازن العالمي أو النهاية السريعة للعجز التجاري الضخم الذي تعاني منه الولايات المتحدة، والفائض التجاري الضخم الذي تتمتع به آسيا. | The principal fear, at least in the circles in which I move, is of a sudden unwinding of global imbalances a rapid and destabilizing end to America s very large trade deficit and to Asia s very large trade surplus. |
عمليات البحث ذات الصلة : التركيز التجاري - التجاري الرئيسي - التركيز الرئيسي - التركيز الرئيسي - التركيز الرئيسي - التركيز الرئيسي - التركيز الرئيسي - التركيز الرئيسي - التركيز الرئيسي - التركيز الرئيسي - التركيز الرئيسي - التركيز الرئيسي - التركيز الرئيسي - التركيز الرئيسي