ترجمة "الترابط بين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بين - ترجمة : بين - ترجمة : الترابط بين - ترجمة : الترابط بين - ترجمة : الترابط بين - ترجمة : الترابط بين - ترجمة : الترابط - ترجمة : الترابط - ترجمة : الترابط - ترجمة : الترابط - ترجمة :
الكلمات الدالة : Between Among Arms Difference

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويتزايد الترابط بين الدول ازديادا حادا.
The interdependence of States is sharply increasing.
الترابط بين السكان والنمو اﻻقتصادي المطرد
THE INTERRELATIONSHIPS BETWEEN POPULATION, SUSTAINED
و )ج( الترابط بين السلم وحقوق اﻹنسان
(c) The interrelationship between peace and human rights
)د( الترابط بين العوامل اﻻجتماعية اﻻقتصادية والمناخ.
(d) Interrelations between socio economic factors and climate.
تشير الخطوط الى الترابط الاجتماعي بين الأفراد.
Lines indicate social connectedness between individuals.
هاء الترابط بين المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية
E. Interlinkages among water, sanitation and human settlements
الترابط بين السكان والنمو اﻻقتصادي المطرد والتنمية المستدامة
ECONOMIC GROWTH AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT . 3 12 10
الصندوق اﻻستئماني للبرنامج الخاص بعﻻقات الترابط بين الموارد
Trust Fund for the Programme on Interrelationships
وينبغي اﻻستفادة من عﻻقات الترابط بين مجموعات البلدان.
New interrelationships between groups of countries must be put to use.
أحداها هو عدم الترابط بين فمه المبتسم وعيناه الحزينتان
One is the disconnection between his mouth that's smiling and his eyes that are wistful.
ويشدد الأمين العام على الترابط بين تلك الميادين الرئيسية الثلاثة.
The Secretary General emphasizes the interdependence of those three key areas.
تعزيز الترابط بين الاستخبارات والجهاز التنفيذي والقوة العسكرية لمحاصرة الإرهابيين.
Enhance liaison relationships intelligence, law enforcement, and military to help locate terrorists.
تعزيز الترابط بين الاستخبارات، الجهاز التنفيذي والقوة العسكرية لمحاصرة الإرهابيين.
Enhance liaison relationships intelligence, law enforcement, and military to help locate terrorists.
تعزيز الترابط بين الاستخبارات، الجهاز التنفيذي والعسكري لمعرفة مواقع الإرهابيين.
Enhance liaison relationships intelligence, law enforcement, and military to help locate terrorists.
الفصل اﻷول الترابط بين السكان، والنمو اﻻقتصادي المطرد والتنمية المستدامة
Chapter I. THE INTERRELATIONSHIPS BETWEEN POPULATION, SUSTAINED ECONOMIC GROWTH AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT
الصندوق اﻻستئماني لبرنامج عﻻقات الترابط بين المـوارد والبيئــة والسكان والتنمية
Total (a), (b) and (c) 210.0
ومن أوجه الترابط اﻷخرى المستخلصة وجه الترابط بين اﻷسر التي تكون رباتها من اﻹناث، من جهة، والفقر من جهة ثانية.
Another correlation drawn was between female headed households and poverty.
الترابط.
Interdependent.
الترابط
Interdependence
الترابط
INTERDEPENDENCE
ولكن هذا يتجاهل الترابط المهم بين الطبقات المادية والافتراضية للفضاء الإلكتروني.
But this avoids the important interconnections between the physical and virtual layers of cyberspace.
11 تعزيز الترابط بين الاستخبارات، الجهاز التنفيذي والعسكري لمعرفة موقع الإرهابيين.
Enhance liaison relationships intelligence, law enforcement, and military to help locate terrorists.
ويـبحـث كذلك في الترابط بين الأمن والقضاء على الفقر والنمو الاقتصادي.
The interrelationship between security, poverty eradication and economic growth is also examined.
٣ يعالج هذا الفصل الترابط المعقد بين السكان والموارد والبيئة والتنمية.
3. This chapter will address the inextricable interdependence between population, resources, the environment and development.
لذلك فإننا نرى بأنه ينبغي مواصلة استعراض الترابط بين هذين المبدأين.
We therefore consider that the interrelationship of these two principles should be further reviewed.
والعوامل الموضوعية للتنمية أصبحت تزيد من الترابط بين دول العالم ومناطقه.
Objective factors of development are increasing the interdependence of States and regions of the world.
ومن بين أسباب ذلك الترابط الوثيق بين تحرير اﻻقتصاد واﻹصﻻحات السياسية التعددية في أي حالة.
One reason is the close interrelationship between economic liberalization and pluralistic political reforms in any case.
(ه ) أن يستعرض الترابط والتشابك بين الحق في التعليم وحقوق الإنسان الأخرى
(e) To review the interdependence and interrelatedness of the right to education with other human rights
وكان الأمين العام محقا في التأكيد على الترابط بين التحديات والتهديدات الحالية.
The Secretary General rightly emphasizes the interrelatedness of current challenges and threats.
خلق مراكز لمحاربة الإرهاب وتطوير الترابط بين الاستخبارات، الجهاز التنفيذي والعمل العسكري.
Creating of counterterrorism centers and improvement of coordination of all related intelligence, counterterrorism, law enforcement and military activity.
وإن المؤتمر المقبل سيؤكد الترابط المتبادل بين السكان والتنمية والبعد اﻹنساني للتنمية.
The forthcoming Conference would underscore the interdependence of population and development and the human dimension of development.
فمثل هذا النهج المتكامل ضروري بسبب الترابط القائم بين السلم واﻷمن والتنمية.
Such an integrated approach is rendered necessary by the existing interrelationship between peace, security and development.
الصخب والحركة والإجهاد لا يؤدون إلى الترابط الشعوري المطلوب بين المؤدي والمستمع.
The hustle and movement and stress is just not conducive to the emotional connection needed between performer and listener.
الترابط الزمني
Time coherent
حالة المادة هي الصفة الفيزيائية للمادة والتي تشير إلى شكل الترابط بين جزيئاتها.
In physics, a state of matter is one of the distinct forms that matter takes on.
نظرية الطبقاتتمثل الترابط بين الرسوم البيانية العشوائية، ولا سيما الكبيرة منها بلا حدود.
Percolation theory characterizes the connectedness of random graphs, especially infinitely large ones.
(د) تحسين الترابط والتنسيق فيما بين الوكالات وتعزيز زيادة التنقل والتعلم عبر المنظومة
(d) To enhance inter agency cohesion and coordination and to promote increased mobility and learning across the system
تعزيز الترابط في أعمال الإيدز بين المنظمات غير الحكومية والبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
It is with this in mind that the Namibia Network of AIDS Services Organisations (NANASO) was founded on the 14th August 1991 by a group of progressive, visionary and concerned NGO's, with the following objectives
إن الترابط الذي ﻻ فكاك منه بين التنمية واﻻستقرار السياسي غني عن البيان.
The dissoluble interdependence between development and political stability is obvious.
الترابط بين السياسة واﻻقتصاد واﻻجتماع ومن هنا تنبع ضرورة إجراء اﻻصﻻحات المختلفة المتزامنة
The interconnection between political, economic and social factors, which necessitates a direct approach to the various reforms
البرنامج الفرعي ٧ ١ تحليل الترابط بين العوامل التي تؤثر على المرأة والتنمية
Analysis of the interrelationship of factors affecting women and development
وتركز اهتمام جامعة اﻷمم المتحدة، في وقت أحدث، على عالمية العﻻقات الدولية من منظور زيادة الترابط بين الدول ودور اﻷمم المتحدة في إدارة هذا الترابط.
More recently, the attention of UNU has been focused on the globalization in international relations from the perspective of the increasing interdependence of nations and the role of the United Nations in managing such interdependence.
(أ) الترابط المؤسسي
(a) Institutional linkage
)ب( الترابط العالمي
Global interdependence
ومن ناحية أخرى، شهدنا في الآونة الأخيرة تعمق الترابط الاقتصادي بين بلدان شرق آسيا.
On the other hand, economic interdependence among East Asia s states has been deepening.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الترابط