ترجمة "التحسن وفق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التحسن وفق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فالمناخ آخذ في التحسن.
The climate is improving.
وترحب اللجنة بهذا التحسن.
The Committee welcomes this improvement.
سنمضي وفق ذلك.
We shall now proceed accordingly.
إﻻ أن التحسن ليس حﻻ.
But amelioration is not a solution.
فن الصلام هو منافسة حيث يقي م الشعراء وفق قصائدهم، غالبا وفق قوة المشاعر
A poetry slam is a competition in which poets are judged on their poems, often for qualities of emotional power and lyrical resonance.
إنه يحدث وفق اتجاه.
It happens in a direction.
سنة العيش وفق الانجيل
The Year of Living Biblically.
عندها يواصل النمو التحسن أكثر وأكثر.
Then growth gets better and better.
وتذهب إلى الأرياف حيث يمكنك التحسن
And go out to the countryside somewhere, where you can get well.
أنت تستخدمه وفق رخصة. هذا
You are actually using it under a license.
هيا جالوفيتش لاكم وفق القواعد
Come on, Galovitch, fight fair!
وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد، وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن،
Noting the slight improvement in the financial situation of the Institute, and expressing its appreciation to those who have contributed to this improvement,
وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن،
Noting the slight improvement in the financial situation of the Institute, and expressing its appreciation to those who have contributed to this improvement,
التحسن المحرز في نوعية البيانات والبيانات الفوقية.
Improvement in related metadata and data quality.
ويستمر التحسن في انتاجية وحدات تجهيز النصوص.
The productivity of the text processing units continues to improve.
ساعد البلدان على الإدراك بأن التحسن ممكن.
It has helped countries to see that improvement is possible.
لعدم وجود اعتراض، سنمضي وفق ذلك.
As there is no objection, we shall proceed accordingly.
لكن عليهم ان يتصرفوا وفق القواعد
You can invite people in, but they have to be able to play by the rules.
وفق مفاهيمنا , فأنت ستعيش هنا معنا
It is our understanding that you will be living here with us.
وإذ تلاحظ أيضا التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن،
Noting the slight improvement in the financial situation of the Institute, and expressing its appreciation to those who have contributed to this improvement,
بيد أن هذا التحسن لم يتقاطر إلى الأسفل حيث المواطنين العاديين، ولم تكن هناك أية استراتيجية إعلامية فع الة لاستثمار هذا التحسن.
This improvement did not trickle down to ordinary citizens, and there was no effective media and communication strategy to capitalize on it.
وقد أحرز بعض التحسن الهام في هذا المجال أيضا، ولكن من الواضح أ، نحجم هذا التحسن وأهميته يتضأﻻن بجوار ضخامة التحديات.
Some significant improvements have been made in this field, too, but their scope and importance are clearly dwarfed by the immensity of the challenges.
وبعد عام واحد بدأ اقتصاد أوكرانيا في التحسن.
One year later, Ukraine s economy is turning around.
التحسن المحرز في أدوات نشر البيانات وأشكال عرضها.
Improvement in data dissemination tools and formats.
أن ترتاحى ليلتك سيشعرك هذا بكثير من التحسن
A good night's rest will do you a lot of good.
من الأفضل أن تهدئي إذا كنت تريدين التحسن
You'd better calm down if you wanna get better.
شكرا لك على العلاج، إنها آخذة في التحسن.
Thanks to your medicine, she's gotten better.
الصورة عن ويكيبيديا كومنز، مستخدمة وفق GFDL
Photograph by Doug, on Wikimedia Commons, used under GFDL
وأعيد نشرها هنا وفق اتفاقية لمشاركة المحتوى.
It is republished here as part of a content sharing agreement.
وسوف ت كيف هذه الدورة وفق احتياجات المشاركين.
This course would be tailored to the needs of participants.
وقد عومل أيضا وفق أصول المحاكمات المتبعة.
He was also accorded due process of law.
الخطة ب. كل رجل سيتعامل وفق طريقته
Plan B. Each man will deal with his own billet.
إن استطعنا جعل كل طفلوكل مدرس وكل مدرسة وكل مدير وكل ولي أمر يدرك بأن التحسن ممكن، بأن لا حدود لإمكانيات التحسن بالتعليم،
If we can help every child, every teacher, every school, every principal, every parent see what improvement is possible, that only the sky is the limit to education improvement, we have laid the foundations for better policies and better lives.
وهناك العديد من العوامل التي أسهمت في هذا التحسن.
Many factors have contributed to this upturn.
ولقد ظهرت مؤشرات تدلل على التحسن التدريجي في العلاقات.
There have been indications of a gradual thaw.
لقد شهدت العلاقة بين إسرائيل وفلسطين شيئا من التحسن.
The relationship between Israel and Palestine has witnessed some improvement.
33 لا بد من تعزيز التحسن في الحالة الأمنية.
Improvement in the security situation must be consolidated.
وعلاوة على ذلك، استمرت إدارة موارد السفر في التحسن.
Moreover, management of travel resources continued to improve.
هذه درجة من التحسن تبدو جيدة على تقريرك ، حسنا
That's a degree of an improvement that would look good on your report card, okay?
يمكنك أن ترى أن الحالة الصحية بدأت في التحسن.
You can see that the health started to improve.
مرضها لا علاج له... . مع فترات من التحسن المؤقت.
Her illness is incurable... with periods of temporary improvement.
تمارس الأحزاب السياسية أنشطتها وفق القوانين المنظمة لها.
The political parties engage in their activities on the basis of the laws regulating them.
تعزيز وتطوير الخدمات الصحية الثانوية والثالثية وفق الاحتياجات
Secondary and tertiary health services are to be strengthened and developed in accordance with needs
الآن اذا ، علينا ان نسير وفق هذا التعريف
So right now, you really just have to go with this definition.
ومن ثم بدأت المشي، كل شيء وفق الخطة
So I start the walk. Everything is fine.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وفق الله - وفق المعايير - التحسن العام - التحسن الاقتصادي - تواصل التحسن - التحسن الأولي - على التحسن - قياس التحسن - تيرة التحسن - آثار التحسن - التحسن الرئيسي - تعزيز التحسن - على التحسن - حجم التحسن