ترجمة "التحريض التهرب من دفع الضرائب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
2 أدخلت العبارة وبصفة خاصة لمنع الغش أو لمنع التهرب من دفع هذه الضرائب بناء على طلب من أعضاء الفريق ، وبصفة رئيسية الأعضاء من البلدان النامية، الذين أرادوا التأكيد على أن تبادل المعلومات بموجب المادة 26 يغطي غرض منع الغش أو التهرب من دفع الضرائب. | The words in particular for the prevention of fraud or evasion of such taxes were inserted at the request of members of the Group, mainly from developing countries, who wanted to emphasize that the exchange of information under article 26 covers the purpose of preventing fraud or evasion. |
إن حالات التهرب من ضرائب الإنتاج الوطني أكثر تفشيا من حالات التهرب من الضرائب على الأرباح والدخول. | Evasion of excise taxes is more contagious than evasion of taxes on profits and incomes. |
الأسكندرية، إيطاليا ـ إن التهرب من الضرائب يشكل ب ـلـي ة عالمية. | ALESSANDRIA, ITALY Tax evasion is a global scourge. |
أصبح من الصعب إخفاء ممتلكات ، أو التهرب من دفع الضرائب ، أو عدم المساواة في الدفع. إنه لشئ عظيم أننا قد بدأنا في إيجاد .. | And it's getting harder to hide assets, tax avoidance, pay inequality. |
19 تشمل المادة 26 الفقرة (1) من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية الكلمات التالية وبصفة خاصة لمنع الغش أو لمنع التهرب من دفع هذه الضرائب . | UN Model article 26 (1) includes the following words in particular for the prevention of fraud or evasion of such taxes . |
2 وفي ضوء هذه التطورات، صارت الحكومات أكثر انشغالا بمسألة التهرب من دفع الضريبة على المستوى الدولي وما تتعرض له نتيجة لذلك من خسارة في إيراداتها من الضرائب. | In view of these developments, Governments have become more concerned about tax evasion in the international context and the resulting loss of government tax revenues. |
ويخضع تبادل المعلومات بغرض منع الغش أو التهرب من دفع الضرائب للشرط العام الوارد في الجملة الأولى من الفقرة 1، وهو أن لا تتعارض الضريبة المعنية مع الاتفاقية. | The exchange of information for the prevention of fraud or evasion is subject to the general condition embodied in the first sentence of paragraph 1, that the taxation involved is not contrary to the Convention. |
مجموعة داي هان يريدون التهرب من الضرائب نكتة القرن 21 هل تعرفون لي سول | Is this the 21st century's idea of comedy? Do you guys know Princess Lee Seol? Lee Seol is...? |
وبالنسبة لليونانيين والإيطاليين والعديد من الفرنسيين فإن التهرب من الضرائب يشكل نوعا من التسلية الوطنية، بل إن البعض ينظرون إلى التهرب الضريبي باعتباره واجبا أخلاقيا. | For Greeks, Italians, and many French, evading taxes is a kind of national pastime, which some even perceive as a moral duty. |
لهذا فالشعب يعتقد بأن اعادت الملكية هو محاولة من مجموعة داي هان التهرب من الضرائب | In addition, because of this relationship, re establishing the monarchy could be a setup for Daehan Group to escape taxation, the Prosecution Office is currently investigating Daehan Group and the monarchy on this. |
أنت لا تستطيع أن تقرر التوقف عن دفع الضرائب لأن القانون يقول ان على الجميع دفع الضرائب. | You can't just decide to stop paying taxes, because the rules say that everyone has to pay taxes. |
وفي نفس الوقت، تحتاج الحكومة الى تعزيز وضعها المالي غير المستقر، خاصة من خﻻل اﻻثناء عن التهرب من دفع الضرائب وكذلك بإعادة تخصيص النفقات لجعلها أكثر تواؤما مع أوقات السلم. | At the same time, the Government needs to strengthen its fragile fiscal situation, particularly by discouraging tax evasion and reallocating expenditure, so as to make it more compatible with times of peace. |
وحاولت ولايات أخرى، مثل ماساتشوستس، فرض الضرائب، ولكن مواطنيها رفضوا دفع تلك الضرائب. | Others, like Massachusetts, tried to levy taxes, but its citizens refused to pay them. |
انا من المحتمل في الدولة الخطأ للتحدث عن إرادة دفع الضرائب | I'm probably in the wrong country to talk about willingness to pay tax. |
وإذا أردنا أن نتحرى الدقة، فإن التهرب من الضرائب المباشرة على الدخول والأرباح يعكس الفوضى المهيمنة على نظام الضرائب غير المباشرة المفروضة على الإنتاج والاستهلاك. | More subtly, the evasion of direct taxes on incomes and profits reflects the mess in the system of indirect taxes levied on production and consumption. |
والتفسير الوحيد المعقول لهذا هو أن المشتقات المالية المصممة خصيصا من الممكن أن تسهل التهرب من الضرائب والتلاعب في الأرباح. | The only plausible explanation is that tailor made derivatives can facilitate tax avoidance and manipulation of earnings. |
دفع نصيبها العادل من الضرائب عن طريق نقل الوظائف والأرباح في الخارج. | Second, no American company should be able to avoid paying its fair share of taxes by moving jobs and profits overseas. |
مما دفع الحكومة البلجيكية إلى تخفيض ميزانية المؤسسة الملكية وإجبار جميع أعضاءها على دفع الضرائب. | Apparently, the official amount perceived from public funds was included in this foundation, thus leading the Belgian government to reduce that amount. |
لأن صفقة الدبابات حاصلة أصلا على موافقة الحكومة الألمانية فإن هدف حملة 25,000 يورو هو جلب المساهمين للقضاء ليس بتهمة عقد الصفقة وإنما بتهم مثل التهرب من دفع الضرائب، غسيل الأموال، أو تهم أخرى مماثلة | Because the tank deal has already been approved by the German government, the goal of the 25,000 Euro campaign is to bring shareholders to court not for delivering the tanks, but for tax evasion, money laundering, or similar crimes |
تعتبر معظم الضرائب عبئا إضافيا زائدا إذ تعتبر قيمة العائد المحصل قليلة جدا مقارنة بالكلفة بسبب محاولات دافعي الضرائب اللانهائية للتهرب والتملص من دفع الضرائب. | To be sure, most taxes entail heavy excess burdens the cost is significantly greater than the value of the revenue raised because of potential taxpayers' myriad attempts at evasion and avoidance. |
وبالنظر إلى الطبيعة العالمية لمشكلة التهرب الضريبي، ينبغي معالجتها في سياق تعزيز التعاون الدولي في مجال الضرائب. | Given its global nature, tax evasion must be dealt with in the context of strengthening international cooperation in tax matters. |
حالي ا, تقوم الشركات الخاصة بمساعدة الحكومات عن طريق دفع الضرائب. | And actually, private companies help governments with taxes. |
وقد يتضمن هذا توسيع القاعدة الضريبية، والحد من التهرب الضريبي، وتحسين عملية تحصيل الضرائب، ووضع استراتيجيات ضريبية دولية تعاونية جديدة. | This can include broadening the tax base, reducing tax avoidance and evasion, improving tax collection, and developing new, cooperative international taxation strategies. |
AdriVidales يبدو أن ملك بلجيكا سيتنازل عن العرش بسبب جرائم التهرب من الضرائب التي تورط بها أقاربه و متاعب النساء . | AdriVidales It seems that King of Belgium will abdicate due to tax offenses by relatives and women troubles. |
وسيجري اﻻضطﻻع بأبحاث ومشاورات قصد وضع اتفاقية متعددة اﻷطراف حول تبادل المساعدة في مجال تحصيل الضرائب مع وضع مبادئ توجيهية للتعاون الدولي تهدف الى مكافحة التهرب من الضرائب وتجنبها. | Research and consultations will be undertaken with a view to establishing a multilateral convention on mutual assistance in tax collection with guidelines for international cooperation aimed at combating tax evasion and avoidance. |
حين يصبح التهرب الضريبي شائعا إلى حد مفرط، فمن المرجح أن يتحمل دافعو الضرائب تكاليف مادية ونفسية مرتفعة بسبب لجوئهم إلى مراجعي الضرائب لتعزيز إصدار الإيصالات. | When tax evasion is extremely common, taxpayers are likely to experience high transaction and psychological costs in resorting to tax auditors to enforce the issuing of receipts. |
الحقيقة إنهم عوضا عن دفع الضريبة فهم قاموا بتجنب جامعي الضرائب. | In fact, rather than paying the taxes, they simply dodged the tax collectors. |
! لا تحاولى التهرب من الموضوع | Don't you try to get out of this! |
لا تحاول التهرب من السؤال ! | Don't try to dodge the question! |
رغبة فى التهرب من الواقع | A desire to evade reality. |
حاول التهرب. | He attempted to escape. |
ويتعين على الحكومات أن تعمل أيضا على تحسين الالتزام الضريبي والحد من التهرب، وهذا يتطلب الحد من السلطة التقديرية التي يتمتع بها موظفي الضرائب. | Governments should also work to improve tax compliance and reduce evasion, which requires limiting tax officials discretionary authority. |
وتحسن تحصيل الضرائب في المنطقة بالقيمة الحقيقية، ويعزى ذلك إلى الجهود التي بذلت لتحديث نظم الضرائب، والقواعد الجديدة لمكافحة التهرب من الضرائب وتوسيع نطاق اﻷوعية الضريبية فضﻻ عن فرض ضرائب جديدة مثل ضريبة القيمة المضافة البالغة ١٠ في المائة في السلفادور. | Tax collection in the region improved in real terms, due to efforts in the modernization of tax systems, new rules against tax evasion and the widening of tax bases as well as the imposition of new levies, such as the 10 per cent value added tax in El Salvador. |
لقد تعهدت بعدم دفع يورو واحد زيادة من اموال دافعي الضرائب الالمان من اجل تحقيق ذلك الغرض. | Not one more euro of German taxpayer money, she vowed, would be contributed for this purpose. |
في عام 1622 رفض سكان صعدة وما حولها في الشمال دفع الضرائب للإمام. | In 1622 the population in and around Sa'dah in the north refused to pay taxes to the imam. |
والمضاعفات التي ترتبت على عدم دفع تلك الضرائب شملت التدمير المتعمد للحقول المزروعة. | Repercussions resulting from the non payment of such taxes include the deliberate destruction of planted fields. |
لقد كنت أحاول التهرب من الواقع | I have been trying to evade reality. |
حسنا نعم، ولكن أكثر الناس لا تمانع دفع الضرائب معظم الناس تشعر أنها مضطرة لدفع الضرائب وان تطيع قوانين الحكومة لأنه من أجل خير المجتمع. | Well yes, but most people don't mind paying taxes most people feel obligated to pay taxes and obey government laws, because it's for the good of society. |
2 حشد قدر أكبر من الموارد المحلية في البلدان النامية ضرورة لا مفر منها ويمكن تحقيق ذلك سواء بتحسين جبي الضرائب أو الحد من التهرب الضريبي. | 2 Greater domestic resource mobilization in developing countries is a necessity. It can be achieved both through an improvement in tax collection and a reduction in tax evasion. |
وفي كل الأحوال، فقد نال الكشف عن حقيقة أن ميتشل باع 18 ألف سهم من أسهم البنك لزوجته بالخسارة بهدف التهرب من الضرائب قدرا أعظم من الاهتمام. | In any case, more attention was paid to the revelation that Mitchell had sold 18,000 bank shares to his wife at a loss to evade taxes. |
فقد دفعت بنوك مثل جيه. بي مورجان وبنك دويتشه أمولا طائلة لتسوية اتهامات تتراوح بين الرشوة إلى حبس الرهن بطرق غير قانونية إلى التحريض على التهرب الضريبي. | J.P. Morgan and Deutsche Bank have paid substantial sums to settle charges ranging from bribery to illegal foreclosures to abetting tax evasion. |
وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير أ جبرت الأونروا على دفع 689 484 دولارا من تلك الضرائب، دفع منها 572 223 دولارا خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي. | The Agency has repeatedly requested an exemption on that basis from the Israeli authorities, to no avail. Up to the close of the reporting period, UNRWA had been forced to pay 484,689 of those taxes, of which 223,572 was paid during the current reporting period. |
منتجات نفطية قيمتها 4.2 مليون دولار تم توريدها للقصر الرئاسي وجهات أخرى مقابل الإعفاء من دفع الضرائب | It is apparent that not all of the income from LISCR is being recorded by the Government, but without a detailed audit of accounts it is impossible to explain where the unreported funds went. |
بدلا من ان تكون مملوكا مباشرة, زرع الفلاحون الاراضي طالما استمروا في دفع الضرائب لامراء الحرب المحليين | Instead of being directly owned, peasants farmed land that they could retain as long as they paid off the local warlords. |
دفع قرية الضرائب على القمح والشعير وخلايا النحل، والماعز، وكان عدد سكانها ستة وستين. | The village paid taxes on wheat, barley, beehives, and goats, and had a population of sixty six. |
عمليات البحث ذات الصلة : التهرب من دفع الضرائب - التهرب من الضرائب - التهرب من الضرائب - تدابير التهرب من دفع الضرائب - مخطط التهرب من دفع الضرائب - التهرب من - التهرب من - التحريض - دفع الضرائب - دفع الضرائب - دفع الضرائب - دفع الضرائب - دفع الضرائب - دفع الضرائب