ترجمة "التجريب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التجريب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إليكم المشكلة مع التجريب. | But here's the problem with testing. |
ان الامر مازال في مراحل التجريب | But it's just the very basics. |
نحن نشجعك على التجريب. ونشجعك على محاولة الفشل | We encourage you to experiment. We encourage you to failure. |
نحن نشجعك على التجريب. ونشجعك على محاولة الفشل | We encourage you to experiment. |
اعتقد أن شركة إيمز هي مثال رائع على التجريب | I think the Eameses are wonderful examples of experimentation. |
نحن نشجع علي المحاولة و التجريب. نشجعك علي الفشل | We encourage you to experiment. We encourage you to failure. |
لقد إشتريت هذا الزورق الآلي حديثا إنه نموذج قيد التجريب | I just got this motorboat. It's an an experimental model. |
وقاد ذلك الاكتشاف إلى بحث متجدد بروح من التجريب العميق التفكير. | That discovery led to a renewed search in a spirit of thoughtful experimentalism. |
لذلك، فهم مثال رائع، كما أعتقد، على الاكتشاف و التجريب في التصميم. | So, they re great examples, I think, of exploration and experimentation in design. |
روزفلت إلى التجريب الجريء المثابر في أوج الكساد الأعظم في العام 1932. | Obama has a first rate group of economists on his side, which ensures that he will not do anything silly. |
وما يزيد الأمور تعقيدا إن العالم الإسلامي يمر بفترة من التجريب الديني. | To complicate matters further, the Islamic world is in a period of religious experimentation. |
119 ويمثل التجريب استراتيجية مهمة للبرامج القطرية بالرغم من عدم اختصاره عليها. | Piloting is a significant strategy for, although not limited to, country programmes. |
النموذج التقليدي ، فإنه يعاقب لكم على التجريب والفشل ، لكنها لا تتوقع اتقانها. | The traditional model, it penalizes you for experimentation and failure, but it does not expect mastery. |
وطلب آخر تقريرا عن الجوانب الكمية والنوعية ﻷداء المراكز أثناء فترة التجريب الجارية. | Another asked for a report on the quantitative and qualitative aspects of the centres apos functioning during the ongoing trial period. |
quot اﻷمم المتحدة هي، ويجب أن تكون، مؤسسة حية ومتطورة تقوم على التجريب. | quot The United Nations is, and should be, a living, evolving, experimental institution. |
لتشجيع الأطفال على الاكتشاف , التجريب و التعبير عن عالمهم الخاص , عالم بلا حدود | Encouraging children to explore, experience and express their own world, a world without limit. |
من خلال الكثير من التجريب، هذه الأسطوانات تطورت في نهاية المطاف إلى هذا. | Through a lot of experimentation, these cylinders eventually evolved into this. |
و المثير في هذا الامر ان كل ذلك ما زال في طور التجريب | And the exciting thing is all this is just a prototype. |
ومع صعوبة أساليب التصوير من السواتل، فإنها تحتاج إلى مزيد من التجريب لتحديد مستوى كفاءتها. | However difficult, satellite imagery techniques need to be further tested to determine their level of effectiveness. |
وجود القادة المتميزين أمر مهم، ولكن التجريب المحلي لاكتشاف ما هو فع ال له ذات الأهمية. | Good leaders are important, but the local experimentation of figuring out what is actually working is equally important. |
حاليا يضعون ذلك قيد التجريب في ثلاثة مدن من البلاد سوف تتمكن من مشاهدة التلفزيون | It is Safeways they're trying this in three parts of the country right now you'll be watching TV. |
ووراء كل ذلك كانت تكمن الرغبة في التطور ــ الدافع إلى تحقيق الكمال من خلال التجريب. | Underlying it all was a willingness to evolve a drive for perfection through experimentation. |
والآن بدأت الحكومات في التجريب بالاستعانة بوسائل مماثلة لإنشاء وتوزيع المعلومات، ولكن الطريق ما زال أمامها طويلا . | Now governments are experimenting with similar means to create and distribute information, but they still have a long way to go. |
وتأخذ المجتمعات الأكاديمية هذا التراث مأخذا جديا، بإدماجه في التجريب اللازم لمواجهة التحديات الماثلة في الوقت الحاضر. | Academic centres are taking this legacy seriously, incorporating it into the experimentation that is needed to address the impending challenges of the moment. |
وبالطبع لقد استخدموا التجريب والاكتشاف في جميع جوانب عملهم من التصاميم الأولية إلى المباني ومن الألعاب إلى الرسوم. | And of course, they used experimentation in all aspects of their work, from films to buildings, from games to graphics. |
وتسمح طريقة الإدارة من أعلى من أسفل بمزيد من التجريب وتحقيق شعور أفضل تجاه الحاجات الموجودة في الأسفل. | A bottom up approach allows for more experimentation and a better feeling for what is needed at the bottom. |
بالتأكيد نحن نعرف ان الرسم البياني للخط المتقارب ويمكنك التجريب بنقاط اخرى، اذا اردت ان تتحقق من ذلك | We already know that the graph of this parabola and you can try other points, if you want, just to verify. |
ويود الوفد كذلك أن يعرف السبب الذي منع نقـل 50 وظيفة على سبيل التجريب بناء على طلب الجمعية العامة. | It would also like to know why the request of the General Assembly for the redeployment of 50 posts on an experimental basis had not yet been implemented. |
وبدلا من كل ذلك تبنى تقرير سبنس توجها مدركا لحدود معارفنا اليقينية، وأكد على الأسلوب العملي التدريجي، وشجع الحكومات على التجريب. | Instead, the Spence report adopts an approach that recognizes the limits of what we know, emphasizes pragmatism and gradualism, and encourages governments to be experimental. |
والاقتصاد العالمي الذي يدرك الحاجة إلى التنوع المؤسسي ويقدر قيمته من شأنه أن يعزز مثل هذا التجريب والتطور لا أن يعرقله. | A global economy that recognizes the need for and value of institutional diversity would foster rather than stifle such experimentation and evolution. |
ولم يشعر يونغ أن التجريب باستخدام العلوم الطبيعية هو الوسيلة الوحيدة لفهم النفس البشرية على عكس العديد من علماء النفس العصريين. | Unlike many modern psychologists, Jung did not feel that experimenting using natural science was the only means to understand the human psyche. |
كما سيحدد البرنامج الفرعي أفضل الممارسات وسيقوم، بعد التجريب، بتعميم المنظور الجنساني في البرامج والمشاريع المتعلقة بالمستوطنات البشرية وبضم شركاء إليها. | The subprogramme will also identify best practices, test and mainstream gender and partners in human settlements programmes and projects. |
اكتشف ويليام غيلبرت، عالم انجليزي في القرن 17، أن ه مع التجريب الدقيق، قد يمكن لعدد من المواد الأخرى إظهار خصائص التجاذب | William Gilbert, a 17th century English scientist, discovered that with a careful experimentation, a number of other materials could display the attractive properties of amber. |
فعلى المستوى الوطني نحتاج إلى التجريب مع آليات جديدة لوضع السياسات وتنفيذها، وإعادة ربط المؤسسات الديمقراطية بالمواطنين والشبكات الناشئة من المجتمع المدني. | Nationally, we need to experiment with new mechanisms for policymaking and implementation, reconnecting democratic institutions to citizens and emerging networks of civil society. |
وتمشيا مع رأي الخبراء وخبرات المنظمات الأخرى، يتوقع البرنامج الإنمائي أن يتطلب تنفيذ نظام إدارة مخاطر المؤسسات عدة مراحل من التجريب والإحكام. | In line with expert advice and the experiences of other organizations, UNDP expects that the implementation of enterprise risk management will require several phases of piloting and fine tuning. |
والواقع أن وكالة ناسا تقاوم التغيير كمنظومة، ولكنها من الداخل تحتوي على الآلاف من الأشخاص المتلهفين إلى التجريب والتعلم من النجاحات والإخفاقات على السواء. | As a system, NASA is resistant to change, but inside there are thousands of people yearning to experiment and learn from both successes and failures. |
وقد بدأ جيمس وات في التجريب على البخار في عام 1763، وحصل على براءة اختراع في عام 1769، وبدأ الإنتاج التجاري في عام 1775. | James Watt began experimenting with steam in 1763, got a patent in 1769, and began commercial production in 1775. |
وهذا اﻻتفاق يسمح للجنة الخاصة على وجه التحديد ﺑ quot تركيب المعدات وتشييد المرافق من أجل نشاط المراقبة أو التفتيش أو التجريب أو الرصد. | This specifically allows UNSCOM to quot install equipment or construct facilities for observation, inspection, testing or monitoring activity quot . |
ورغم أن هذا التخطيط لا يزال في طور التجريب في كثير من البلدان النامية، ثمة مجال شاسع لتقاسم الخبرات والدروس المستفادة، تسهله تكنولوجيات المعلومات والاتصال. | Still in an experimental phase in many developing countries, there is tremendous scope for experience and lesson sharing, facilitated by information and communication technologies. |
كما ترحب الأسواق بحقيقة مفادها أن التجريب المفرط النشاط من جانب بنك الاحتياطي الفيدرالي يرغم البنوك المركزية الأخرى في مختلف أنحاء العالم على ملاحقة سياسات أكثر توسعا. | Markets also welcome the fact that the Fed s hyperactive experimentation is forcing other central banks around the world to pursue more expansionary policies. |
ويفترض في القائمين على هذه المبادرات ألا ينساقوا لرغبتهم في نشر مواردهم في محاولة لتوسيع شمول برامجها وبخاصة إذا كان البرنامج دخل في مرحلة التجريب ونمذجة الابتكارات. | The evaluative evidence, as in the case of microcredit finance in Benin, small and micro enterprise in Bulgaria or desertification control in China, demonstrate the importance of beginning with pilot demonstrations, testing the results and scaling up the activity. Such initiatives should resist the temptation to spread resources in an attempt to increase programme coverage, especially when the programme is engaged in piloting and modelling innovations. |
ومتى استكملت الجوانب التقنية واﻻجرائية بمستوى يكفي لبدء التجريب، سيطبق مدير البرنامج العقد الجديد في الربع الثاني من عام ١٩٩٣ وذلك في التعاقد مع عدد محدود من اﻷفراد. | As the more technical and procedural aspects are completed at a level sufficient for the pilot, the Administrator will introduce the new contract in the second quarter of 1993 for a limited number of individuals. |
وفي جلستها ٣٢٣، المعقودة في ٢٨ آب أغسطس ١٩٩٠، وافقت لجنة المؤتمرات على أن تضع قيد التجريب المنهجية المقترحة حديثا لتنفذ بموازاة المنهجية القائمة خﻻل السنوات الثﻻث التالية. | At its 323rd meeting, on 28 August 1990, the Committee on Conferences agreed to put into experimental use a newly proposed methodology to run parallel with the existing methodology for the next three years. |
وكل هذا يعني ضمنا أن صناع السياسات الاقتصادية يحتاجون إلى جرعة هائلة من التواضع والانفتاح على بدائل مختلفة (بما في ذلك احتمال أن يكونوا على خطأ)، والرغبة في التجريب. | All of this implies that economic policymakers require an enormous dose of humility, openness to various alternatives (including the possibility that they might be wrong), and a willingness to experiment. |
شهدت حركة Młoda والتليفزيون (يونغ بولندا) ولادة الفن البولندي المعاصر، واشتبكت في قدر كبير من التجريب رسمي بقيادة جاسيك Malczewski (رمزية)، ستنيسو Wyspiański، جزف Mehoffer، ومجموعة من البولندية الانطباعيين. | The Młoda Polska (Young Poland) movement witnessed the birth of modern Polish art, and engaged in a great deal of formal experimentation led by Jacek Malczewski (Symbolism), Stanisław Wyspiański, Józef Mehoffer, and a group of Polish Impressionists. |
عمليات البحث ذات الصلة : مرحلة التجريب - التجريب الفني - واصل التجريب - من التجريب - التجريب مع - حقل التجريب - تشجيع التجريب - التجريب المادي - التجريب النشط - التجريب الاجتماعي - التجريب على نطاق - التجريب لا مبرر له - التجريب التي تسيطر عليها