ترجمة "التجارة البينية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

البينية - ترجمة : التجارة - ترجمة : التجارة البينية - ترجمة : التجارة البينية - ترجمة : التجارة البينية - ترجمة : التجارة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Trade Trade Commerce Commerce Trading

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ونتيجة لهذا فإن وتيرة نمو التجارة البينية (بين بلدان المنطقة) كانت أسرع من نمو التجارة الإجمالية.
As a result, growth in intra regional trade has outpaced overall trade growth, with intra Asian trade now accounting for more than half of the continent s total trade turnover.
المحاصيل البينية. المحاصيل البينية تزيد الإنتاج حقيقة.
Intercropping. Intercropping really increases income.
والواقع أن صندوق النقد الدولي يعتبر التجارة البينية الإقليمية الآسيوية العامل الرئيسي وراء طفرة التصدير الأخيرة والنمو الاقتصادي القوي.
The International Monetary Fund credits Asian intra regional trade as the main factor behind its recent export boom and strong economic growth.
وحتى في دول الكاريبي ووسط أميركا ـ والتي لا تقيم أغلبها علاقات دبلوماسية مع الصين ـ شهدت التجارة البينية وفرة واضحة.
Even in the Caribbean and Central American countries several of which do not have diplomatic relations with China commerce has been prolific.
وتشجيعا للتجارة البينية في أفريقيا، نظمت اللجنة اجتماع خبراء في آذار مارس 2005 لمناقشة معوقات التجارة الأقاليمية والتدابير اللازمة للتصدي لها.
For the promotion of intra African trade, it organized an expert group meeting in March 2005 to discuss constraints on intraregional trade and measures for addressing them.
وعلاوة على ذلك، تعيق قيود تجارية صارمة، من بينها القيود على التجارة البينية، الصادرات الزراعية والصناعية للبلدان النامية في جميع القارات.
In addition, sharp trade restrictions, including for intraregional trade, are hindering agricultural and manufacturing exports of developing countries on all continents.
ولا تزال حصة التجارة البينية في أفريقيا وبين البلدان العربية لا تتجاوز 10 في المائة من تجارة كل من هاتين المنطقتين.
The share of intraregional trade in Africa and among the Arab countries is still merely about 10 per cent of their respective trade.
وﻻ تزال تجارة بلدان اﻻسكوا شديدة التركز من حيث تكوين السلع واتجاهها، وﻻ تشكل التجارة البينية إﻻ جزءا ضئيﻻ من اﻻجمالي.
The trade of ESCWA countries remains highly concentrated in terms of commodity composition and direction, intraregional trade being a modest fraction of the total.
72 دعا المؤتمر الدول الأعضاء إلى زيادة حصتها من التجارة العالمية وذلك بتعزيز قدراتها التنافسية على الصعيد العالمي، وشدد على الأهمية الأساسية التي يكتسيها توسيع نطاق التجارة الإسلامية البينية.
The Conference called on Member States to increase their share of world trade by enhancing their competitiveness at the international level. It further underscored the fundamental importance of expanding intra OIC trade.
والسؤال الرئيسي هنا هو ما إذا كانت المشاكل البنيوية أو العوامل المؤسسية والسياسية هي التي تعمل على تعويق التجارة البينية في هذا الإقليم.
The key question is whether structural problems or institutional and political factors are hindering the development of intra regional trade.
ويبدو أن إمكانات التجارة البينية في منطقة المغرب العربي مقيدة جزئيا بفعل تشابه الاقتصاد إلى حد كبير بين بعض البلدان، وخاصة المغرب وتونس.
The potential for intra Maghreb trade seems to be constrained partly by the similarity of the economies of some countries, notably Morocco and Tunisia.
وي ظه ر بحثنا أن التجارة البينية تتزايد عندما تتضمن اتفاقيات الاعتراف المتبادل قواعد صارمة خاصة بالمنشأ ــ على حساب التجارة مع بلدان أخرى ــ وأن البلدان النامية تكون هي الأكثر معاناة في هذه الحال.
Indeed, our research shows that when mutual recognition agreements include restrictive rules of origin, intra regional trade increases at the expense of trade with other countries and that developing countries tend to suffer most.
لقد ساهم دخول اليورو في انعاش التجارة البينية بين الدول الاوروبية وانخفاض التضخم في العديد من الدول الاعضاء ولكن تم وبكل بساطة تجاهل الالتزامات المالية .
Now the eurozone with a centralized monetary policy, run by the European Central Bank, alongside 27 national fiscal policies has come to look like a mockery of economic common sense.
وهذا يشكل تطورا محمودا لأن نسبة ضخمة من التجارة الإقليمية البينية تنفذها شركات غير رسمية ومؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم غير قادرة على الوصول إلى النظام المصرفي.
This will be a welcome development, because a large proportion of intra regional trade is carried out by informal operators and small and medium enterprises that do not have access to the banking system.
ثم بمرور الوقت تستطيع اقتصادات آسيا أن تتعاون من أجل تحسين استقرار أسعار الصرف الإقليمية، وبالتالي خلق بيئة أكثر إيجابية في تعزيز التجارة بين الإقليمية البينية.
East Asian economies could then, over time, cooperate to enhance regional exchange rate stability, thereby creating a more conducive environment for intra regional trade.
إن التكامل الاقتصادي لابد وأن يكون مدعوما بزيادة حجم التجارة البينية الإقليمية إن أقل من 4 من التجارة الأفريقية يتم فيما بين بلدان أفريقية، مقارنة بما يزيد على 70 في أوروبا وأكثر من 50 في آسيا.
Economic integration must be backed up by increased intra regional trade less than 4 of Africa s trade is between African countries, compared to over 70 in Europe and over 50 in Asia.
ولكن بعد ملى الغلاف الرابع، ستعود لملئ هذه الفراغات البينية
But once it fills out the fourth shell, it fills in those spaces in between.
وأظن أن الشيء المثير في باكستر هو الواجهة البينية للمستخدم
But I think the most interesting thing about Baxter is the user interface.
26 يحث الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير اللازمة للتعاون فيما بينها ومع مؤسسات منظمة المؤتمر الإسلامي لبلوغ الأهداف الكمية المقترحة في مجالات التجارة البينية والصحة ومحو الأمية والتدريب.
Urges Member States to take the necessary measures required to cooperate among themselves and with OIC Institutions in achieving the proposed quantitative objectives in the fields of intra trade, Heath, Literacy and Training.
وفي مواجهة الطلب الضعيف في الدول المتقدمة، تعمل اقتصادات آسيا على إعادة التوازن إلى مصادر نموها عن طريق التحول نحو الأسواق المحلية والإقليمية. ونتيجة لهذا فإن وتيرة نمو التجارة البينية (بين بلدان المنطقة) كانت أسرع من نمو التجارة الإجمالية.
Faced with weak demand in advanced countries, Asian economies are working to rebalance their sources of growth by shifting toward domestic and regional markets. As a result, growth in intra regional trade has outpaced overall trade growth, with intra Asian trade now accounting for more than half of the continent s total trade turnover.
وكلما اصبح الحجم اكبر فاكبر، سيكون هناك المزبد من الفراغات البينية
And as the electron gets bigger and bigger, there's more and more spaces in between.
فهو يؤمن أن القراءة تنطوي على العلاقات البينية بين جميع أنظمة اللغة.
He believes that reading involves the interrelationship of all the language systems.
ومن ثم، سيكون لحواف ربط المجتمعات الحافة البينية العالية (على الأقل واحدة منهم).
Thus, the edges connecting communities will have high edge betweenness (at least one of them).
وكل هذا من شأنه أن يحفز تنمية وتكامل الأنظمة المالية الوطنية والتجارة الإقليمية البينية.
All of this will invariably spur development and integration of national financial systems and intra regional trade.
ان شبكة امان مالية اقليمية تتمتع بقدرات كافية يمكن ان تحتوي عدوى الصدمات المالية التي قد تنشأ من الاقتصادات الفردية وتمنع وصول حالة الارباك الى المحركين الرئيسين للنمو في المنطقة وهما التجارة الاقليمية البينية والاستثمار.
A fully capable regional financial safety net could contain the contagion of financial shocks emanating from individual economies and prevent disruptions to the region s key growth drivers intra regional trade and investment.
ولكن هناك العديد من المشاريع التجارية البينية في مجال السلع المصنعة، وحتى داخل صناعة منفردة.
There is a lot of two way trade in manufactures, even within a single industry.
اللجنة الحكومية البينية للتغير البيئي أو ال IPCC بإخراج تقريرهم المتعلق بحالة فهم النظام البيئي.
Panel on Climate Change, or IPCC, put out their report on the state of understanding of the atmospheric system.
واستخدمت الصلة البينية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل لإقامة جسر إلكتروني يصل قسم السفر والنقل بوكلاء السفر.
A bridge is being built between the Travel and Transportation Section and the travel agents through an IMIS interface.
ويلخص الجدول ١ البيانات المتعلقة بتطور تجارة البينية )والخارجية( لهذه الجمهوريات منذ أن تفكك اﻻتحاد السوفياتي.
The table summarizes data on the evolution of the inter republic and foreign trade of these republics since the breakup of the Soviet Union.
ويمكنكم أن تروا من هذه الصور، أن المساحة البينية يمكن إستخدامها لأغراض متعددة وضمنها الأراضي الزراعية،
As you can see from these pictures, the spacing between can be used for multiple purposes including agricultural land, range land or open space.
فحتى رغم أن المقصود من هذه الواجهة البينية هو إبلاغ رسالة سياسية، إلا أنها تستخدم تعبير الحرب.
Even when such interaction is to communicate a political message, an image of war is used.
وهذه الأشكال الخاصة بالرسائل مبي نة في الوثيقة المعنونة بيان الوصلات البينية العيارية لمراكز مراقبة عمليات كوسباس سارسات .
These message formats are referenced in the document entitled COSPAS SARSAT Mission Control Centres Standard Interface Description .
كما ذكر مقررا قيد النظر حاليا من شأنه تمكين اﻷمانة من مواصلة القيام بمهامها خﻻل الفترة البينية.
He also mentioned a decision presently under consideration that would enable the secretariat to continue its functions during the interim period.
إقناع الناس أن يفعلوا شيئا ، خذ العلاج بالإماهة الفموية ، الزراعة البينية ، مهما كانت ، ليس مبني على المعلومات.
Convincing people to do something take oral rehydration therapy, intercrop, whatever it might be is not an act of information
ولقد حققت العديد من العملات قدرا من القابلية للتحويل على المستوى الإقليمي، الأمر الذي لابد وأن يشجع عملية التجانس النقدي ويعزز التجارة البينية الإقليمية، مع تحول اتجاه التمويلات التجارية لبلدان المنطقة بعيدا عن الشركاء الذين يلزمونها بالدفع بالعملة الأجنبية.
The new initiative calls for all member states to harmonize their economic, fiscal, and monetary policies completely, beginning with currency convertibility and followed by exchange rate unification and, finally, a common currency. Several currencies have attained some measure of regional convertibility, which should encourage monetary harmonization and promote intraregional trade, as countries trade flows shift from partners that require payment in foreign currency.
فرغم أن تجمع الميركوسور كان ناجحا نسبيا في تحقيق التكامل التجاري، حيث تمثل التجارة البينية داخل التجمع نحو 15 من إجمالي تجارة البلدان الأعضاء (وحصص أكبر من 25 للأرجنتين وباراجواي وأوروجواي)، فإنه فشل في تعميق تكامل أسواق السلع والخدمات.
While Mercosur has been relatively successful in achieving commercial integration, with intra bloc trade accounting for 15 of member countries total trade (and shares larger than 25 for Argentina, Paraguay, and Uruguay), it has failed to deepen the integration of markets for goods and services.
ويشكل التكامل الاقتصادي والتجارة الإقليمية البينية المتزايدة فضلا عن ذلك نقطة الدخول المثلى إلى الأسواق العالمية بالنسبة لكل البلدان.
Moreover, economic integration and increased intra regional trade are the best entry point into global markets for all countries.
كما تم تحقيق تقدم بشأن التجانس في الإبلاغ عن الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي والصلات البينية مع اتفاقيات ريو الأخرى.
Progress has also been made with regard to the harmonization of reporting on biodiversity related conventions and interlinkages with other Rio conventions .
في الوقت الراهن فإن الخلل في ميزان التجارة البينية قد زاد من التوترات بين الولايات المتحدة الامريكية والصين ويمكن تخفيض تلك التوترات بشكل امن فقط في حالة حصول تغييرات في التصرفات من الجانبين او بشكل غير امن وذلك من خلال تصحيح تحركه الازمات .
For now, the large bilateral trade imbalance has exacerbated US China tensions, and can be safely reduced only by changes in behavior on both sides or, unsafely, though a dangerous crisis driven correction.
ويعتبر المجلس أن هذا التحليل، قد يكون مفيدا اﻵن. غير أنه لو قيض للمركز أن ينجزه في مرحلة مبكرة من تطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لكانت فائدته أكبر، وخاصة باتساع الوصلة البينية المكتبية بين مركز التجارة الدولية وأنظمة مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف الحالية.
The Board considers that, while this analysis may still be useful, it would have been more beneficial had ITC carried it out at a much earlier stage of IMIS development. This is particularly so given the extent of the clerical interface between ITC and the present UNOG systems.
'4 منظمة التجارة العالمية تيسير التجارة الذي تضطلع به منظمة التجارة العالمية
(iv) World Trade Organization (WTO) WTO Trade Facilitation
ويمكنكم أن تروا من هذه الصور، أن المساحة البينية يمكن إستخدامها لأغراض متعددة وضمنها الأراضي الزراعية، المراعي أو الفضاء المفتوح.
As you can see from these pictures, the spacing between can be used for multiple purposes including agricultural land, range land or open space.
)ب( تعزيز تنمية التجارة وتيسيرها لزيادة التجارة فيما بين بلدان منطقة التجارة التفضيلية
(b) Trade development promotion and facilitation to increase intra PTA trade
التجارة
Trade
مؤخرا بدت العناوين هكذا عندما قامت اللجنة الحكومية البينية للتغير البيئي أو ال IPCC بإخراج تقريرهم المتعلق بحالة فهم النظام البيئي.
Recently the headlines looked like this when the Intergovernmental Panel on Climate Change, or IPCC, put out their report on the state of understanding of the atmospheric system.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التجارة البينية الأفريقية - التجارة البينية المجتمع - التجارة البينية للشركة - التجارة البينية بين الشركات - التجارة البينية الاتحاد الأوروبي - الورقة البينية - آسيا البينية - فيلم البينية - البينية مركزية - الاستثمارات البينية - المسافة البينية