ترجمة "التجارة البينية الأفريقية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

البينية - ترجمة : التجارة - ترجمة : التجارة - ترجمة : التجارة البينية الأفريقية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ونتيجة لهذا فإن وتيرة نمو التجارة البينية (بين بلدان المنطقة) كانت أسرع من نمو التجارة الإجمالية.
As a result, growth in intra regional trade has outpaced overall trade growth, with intra Asian trade now accounting for more than half of the continent s total trade turnover.
المحاصيل البينية. المحاصيل البينية تزيد الإنتاج حقيقة.
Intercropping. Intercropping really increases income.
إن التكامل الاقتصادي لابد وأن يكون مدعوما بزيادة حجم التجارة البينية الإقليمية إن أقل من 4 من التجارة الأفريقية يتم فيما بين بلدان أفريقية، مقارنة بما يزيد على 70 في أوروبا وأكثر من 50 في آسيا.
Economic integration must be backed up by increased intra regional trade less than 4 of Africa s trade is between African countries, compared to over 70 in Europe and over 50 in Asia.
65 هناك عقبات داخلية عديدة تعوق التجارة الأفريقية.
There are several internal obstacles to African trade.
وينبغي للبلدان الأفريقية أن تحرر التجارة في ما بينها.
And African countries should liberalize trade among themselves.
والواقع أن صندوق النقد الدولي يعتبر التجارة البينية الإقليمية الآسيوية العامل الرئيسي وراء طفرة التصدير الأخيرة والنمو الاقتصادي القوي.
The International Monetary Fund credits Asian intra regional trade as the main factor behind its recent export boom and strong economic growth.
لا تزال التجارة تشكل عنصرا مهما جدا لمعظم البلدان الأفريقية.
Trade continues to be another very important factor for the majority of African countries.
وحتى في دول الكاريبي ووسط أميركا ـ والتي لا تقيم أغلبها علاقات دبلوماسية مع الصين ـ شهدت التجارة البينية وفرة واضحة.
Even in the Caribbean and Central American countries several of which do not have diplomatic relations with China commerce has been prolific.
وتشجيعا للتجارة البينية في أفريقيا، نظمت اللجنة اجتماع خبراء في آذار مارس 2005 لمناقشة معوقات التجارة الأقاليمية والتدابير اللازمة للتصدي لها.
For the promotion of intra African trade, it organized an expert group meeting in March 2005 to discuss constraints on intraregional trade and measures for addressing them.
وعلاوة على ذلك، تعيق قيود تجارية صارمة، من بينها القيود على التجارة البينية، الصادرات الزراعية والصناعية للبلدان النامية في جميع القارات.
In addition, sharp trade restrictions, including for intraregional trade, are hindering agricultural and manufacturing exports of developing countries on all continents.
ولا تزال حصة التجارة البينية في أفريقيا وبين البلدان العربية لا تتجاوز 10 في المائة من تجارة كل من هاتين المنطقتين.
The share of intraregional trade in Africa and among the Arab countries is still merely about 10 per cent of their respective trade.
وﻻ تزال تجارة بلدان اﻻسكوا شديدة التركز من حيث تكوين السلع واتجاهها، وﻻ تشكل التجارة البينية إﻻ جزءا ضئيﻻ من اﻻجمالي.
The trade of ESCWA countries remains highly concentrated in terms of commodity composition and direction, intraregional trade being a modest fraction of the total.
72 دعا المؤتمر الدول الأعضاء إلى زيادة حصتها من التجارة العالمية وذلك بتعزيز قدراتها التنافسية على الصعيد العالمي، وشدد على الأهمية الأساسية التي يكتسيها توسيع نطاق التجارة الإسلامية البينية.
The Conference called on Member States to increase their share of world trade by enhancing their competitiveness at the international level. It further underscored the fundamental importance of expanding intra OIC trade.
ولكن ينبه الفريق إلى ضرورة ألا يغيب هيكل التجارة الأفريقية عن الأذهان.
However, the Panel warns that the structure of African trade must be kept in view.
(و) تحديد تدابير لزيادة القدرة التنافسية للاقتصادات الأفريقية ومشاركتها في التجارة الدولية
(f) Identifying measures to increase the competitiveness of African economies and their participation in international trade
والسؤال الرئيسي هنا هو ما إذا كانت المشاكل البنيوية أو العوامل المؤسسية والسياسية هي التي تعمل على تعويق التجارة البينية في هذا الإقليم.
The key question is whether structural problems or institutional and political factors are hindering the development of intra regional trade.
ويبدو أن إمكانات التجارة البينية في منطقة المغرب العربي مقيدة جزئيا بفعل تشابه الاقتصاد إلى حد كبير بين بعض البلدان، وخاصة المغرب وتونس.
The potential for intra Maghreb trade seems to be constrained partly by the similarity of the economies of some countries, notably Morocco and Tunisia.
أنا انتخبت مؤخرا، كما ذكرت لايميكا، كرئيس لغرفة التجارة الأفريقية في الولايات المتحدة.
I was recently elected, as Emeka mentioned, as the President of the South African Chamber of Commerce in America.
وي ظه ر بحثنا أن التجارة البينية تتزايد عندما تتضمن اتفاقيات الاعتراف المتبادل قواعد صارمة خاصة بالمنشأ ــ على حساب التجارة مع بلدان أخرى ــ وأن البلدان النامية تكون هي الأكثر معاناة في هذه الحال.
Indeed, our research shows that when mutual recognition agreements include restrictive rules of origin, intra regional trade increases at the expense of trade with other countries and that developing countries tend to suffer most.
وتؤثر القواعد المطبقة في إطار منظمة التجارة العالمية تأثيرا مباشرا على تنمية البلدان الأفريقية.
The rules applied within the framework of the WTO have a direct impact on the development of African countries.
لقد ساهم دخول اليورو في انعاش التجارة البينية بين الدول الاوروبية وانخفاض التضخم في العديد من الدول الاعضاء ولكن تم وبكل بساطة تجاهل الالتزامات المالية .
Now the eurozone with a centralized monetary policy, run by the European Central Bank, alongside 27 national fiscal policies has come to look like a mockery of economic common sense.
وهناك حاجة إلى تحسين التجارة الأفريقية داخل المنطقة، فضلا عن تحسين التجارة فيما بين بلدان الجنوب، التي تقوم فيها آسيا بدور رئيسي.
There was a need to improve African intraregional trade, and also South South trade, in which Asia already played a major role.
وبالنيابة عن المجموعة الأفريقية، دعا المتحدث الأونكتاد إلى مواصلة مساعدة البلدان الأفريقية في بناء القدرات وتوسيع نطاق عمله التحليلي بشأن الترابط بين التجارة والاستثمار.
On behalf of the Group, the speaker called on UNCTAD to continue assisting African countries with capacity building, and to expand its analysis of the interrelationship between trade and investment.
وبالنيابة عن المجموعة الأفريقية، دعا المتحدث الأونكتاد إلى مواصلة مساعدة البلدان الأفريقية في بناء القدرات وتوسيع نطاق عمله التحليلي بشأن الترابط بين التجارة والاستثمار.
On behalf of the African Group, the speaker called on UNCTAD to continue assisting African countries with capacity building, and to expand its analysis of the interrelationship between trade and investment.
فبدون تلك المساعدة، لا تستطيع المجتمعات الأفريقية المبتلية بالفقر أن تستفيد من التجارة الحرة والعولمة.
Without this, poverty ridden African societies cannot benefit from free trade and globalisation.
وهذا يشكل تطورا محمودا لأن نسبة ضخمة من التجارة الإقليمية البينية تنفذها شركات غير رسمية ومؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم غير قادرة على الوصول إلى النظام المصرفي.
This will be a welcome development, because a large proportion of intra regional trade is carried out by informal operators and small and medium enterprises that do not have access to the banking system.
ثم بمرور الوقت تستطيع اقتصادات آسيا أن تتعاون من أجل تحسين استقرار أسعار الصرف الإقليمية، وبالتالي خلق بيئة أكثر إيجابية في تعزيز التجارة بين الإقليمية البينية.
East Asian economies could then, over time, cooperate to enhance regional exchange rate stability, thereby creating a more conducive environment for intra regional trade.
وأعرب عن أسفه لاستمرار تناقص مشاركة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا في التجارة الدولية رغم ذلك.
Unfortunately, despite those efforts the share of African and least developed countries in international trade continued to decline.
ونعلم جميعا أن التجارة بين البلدان الأفريقية تعد من بين أكثر الأنشط التجارية كلفة في العالم.
We all know that trade between African countries is among the most expensive in the world.
14 وتابع حديثه قائلا إن التجارة في الخدمات تتيح فرصا للبلدان الأفريقية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
Trade in services provided opportunities for African countries in achieving the MDGs.
ومع ذلك، إذا ما أصبحت سياسات التجارة الدولية وقواعدها أكثر مواتاة للتنمية، فإنها ستهيئ الظروف للصادرات الأفريقية لكي تساهم حسب مستوى إمكانياتها في تمويل التنمية الأفريقية.
Positive decisions had been taken to assist in enhancing the economic, social and political performance of Africa on the basis of policies and programmes determined by Africans themselves, provide resources through a combination of debt cancellation and increased ODA, encourage private investment as well as enhance the quality of aid.
ولكن بعد ملى الغلاف الرابع، ستعود لملئ هذه الفراغات البينية
But once it fills out the fourth shell, it fills in those spaces in between.
وأظن أن الشيء المثير في باكستر هو الواجهة البينية للمستخدم
But I think the most interesting thing about Baxter is the user interface.
26 يحث الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير اللازمة للتعاون فيما بينها ومع مؤسسات منظمة المؤتمر الإسلامي لبلوغ الأهداف الكمية المقترحة في مجالات التجارة البينية والصحة ومحو الأمية والتدريب.
Urges Member States to take the necessary measures required to cooperate among themselves and with OIC Institutions in achieving the proposed quantitative objectives in the fields of intra trade, Heath, Literacy and Training.
وتمثل التجارة بين البلدان الأفريقية حوالي 11 في المائة فقط من مجموع التجارة، وهي أدنى نسبة بين مناطق العالم غير أنها تضاعفت منذ سنة 1980.
Intra African trade is only about 11 per cent of total trade, the lowest among world regions however, it has doubled since 1980.
وتقوم الولايات المتحدة، عن طريق قانون النمو والفرص في أفريقيا، بمساعدة الاقتصادات الأفريقية على اغتنام فرص التجارة.
Through the African Growth and Opportunity Act (AGOA), the United States is helping African economies seize the opportunities of trade.
وفي مواجهة الطلب الضعيف في الدول المتقدمة، تعمل اقتصادات آسيا على إعادة التوازن إلى مصادر نموها عن طريق التحول نحو الأسواق المحلية والإقليمية. ونتيجة لهذا فإن وتيرة نمو التجارة البينية (بين بلدان المنطقة) كانت أسرع من نمو التجارة الإجمالية.
Faced with weak demand in advanced countries, Asian economies are working to rebalance their sources of growth by shifting toward domestic and regional markets. As a result, growth in intra regional trade has outpaced overall trade growth, with intra Asian trade now accounting for more than half of the continent s total trade turnover.
وكلما اصبح الحجم اكبر فاكبر، سيكون هناك المزبد من الفراغات البينية
And as the electron gets bigger and bigger, there's more and more spaces in between.
لقد أصغت الحكومات الأفريقية لمدة طويلة لأنشودة التجارة الحرة الفاتنة ـ وكان كل ما عاشته البلدان الأفريقية من معاناة ناتجا عن الإفراط في الانفتاح وليس الإفراط في الانغلاق.
For too long, African governments have listened to the siren song of free trade and have suffered from too much openness, not too little.
فهو يؤمن أن القراءة تنطوي على العلاقات البينية بين جميع أنظمة اللغة.
He believes that reading involves the interrelationship of all the language systems.
كما أن تيسير التجارة والتحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية في سياق التجارة بين البلدان الأفريقية كان محورا للدورة الرابعة للجنة التجارة والتعاون الإقليمي والتكامل التي عقدت في آذار مارس 2005 في أديس أبابا.
Also, trade facilitation and challenges faced by landlocked developing countries in the context of intra African trade were the focus of the fourth session of the Committee on Regional Cooperation and Integration, held in March 2005 in Addis Ababa.
14 وأعرب ممثل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن ارتياحه للتعاون والتآزر القائمين بين الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في توفير وتعزيز التجارة وبناء القدرات في مجال التجارة بالنسبة للبلدان الأفريقية.
The representative of the Economic Commission for Africa expressed appreciation for the cooperation and collaboration that had developed between UNCTAD and ECA in providing and strengthening trade and trade related capacity building for African countries.
وعلى النقيض من ذلك، كانت التجارة بين البلدان الأفريقية ما لا يتجاوز 10 إلى 12 من صادرات القارة ووارداتها.
By contrast, trade among African countries accounts for only about 10 12 of the continent s exports and imports.
71 يوصي الفريق بأن تستخدم البلدان الأفريقية قدرتها التفاوضية لدعم تحرير التجارة المتعددة الأطراف في الدوحة وفيما بعد الدوحة.
The Panel recommends that African nations put their bargaining power behind multilateral trade liberalization at Doha and beyond.
ومن ثم، سيكون لحواف ربط المجتمعات الحافة البينية العالية (على الأقل واحدة منهم).
Thus, the edges connecting communities will have high edge betweenness (at least one of them).

 

عمليات البحث ذات الصلة : التجارة البينية - التجارة البينية - التجارة البينية - التجارة البينية المجتمع - التجارة البينية للشركة - التجارة البينية بين الشركات - التجارة البينية الاتحاد الأوروبي - الورقة البينية - آسيا البينية - فيلم البينية - البينية مركزية - الاستثمارات البينية - المسافة البينية