ترجمة "الامتيازات والحصانات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الامتيازات والحصانات - ترجمة :
الكلمات الدالة : Privileges Perks Privilege Privileged Franchises

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الامتيازات والحصانات
Privileges and immunities
سادسا بروتوكول الامتيازات والحصانات
Protocol on Privileges and Immunities
اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة.
Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies.
الامتيازات والحصانات التي لا تتأثر بهذه الاتفاقية
Privileges and immunities not affected by the present Convention
الامتيازات والحصانات في أثناء سيـر إجراءات الدعوى
Privileges and immunities during court proceedings
باء الامتيازات والحصانات في عملية تغير المناخ
Examples are judges of the Law of the Sea Tribunal, inspectors for the International Atomic Energy Agency, and human rights rapporteurs.
واو تعديل بروتوكول كيوتو لمنح الامتيازات والحصانات
Amending the Kyoto Protocol to confer privileges and immunities
ألف نظام الامتيازات والحصانات في إطار الأمم المتحدة
Possible action by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol The COP MOP may wish to consider and adopt a decision on whether and how privileges and immunities should be provided to members, alternates and experts of constituted bodies in the discharge of their functions under the Kyoto Protocol, and what process should be put in place whereby third parties may settle any disputes against these individuals.
وعليه ي وصى بإدخال بعض الإصلاحات على نظام الامتيازات والحصانات الحالي.
Accordingly, some reforms to the present regime of privileges and immunities are advisable.
اتفاق بشأن الامتيازات والحصانات بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والدول الأعضاء
Agreement on privileges and immunities between the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and States parties
المرفق الأول منظمة العمل الدولية لاتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة.
Annex I International Labour Organisation (ILO) to the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies.
المرفق الخامس صندوق النقد الدولي لاتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة.
Annex V International Monetary Fund (IMF) to the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies.
المرفق الثامن الاتحاد البريدي العالمي لاتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة.
Annex VIII Universal Postal Union (UPU) to the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies.
رابعا التدابير اللازمة لمنح الامتيازات والحصانات لأعضاء الهيئات المنشأة وأعضائها المناوبين وخبرائها
Members of expert review teams have no privileges and immunities from third party suits, except in Germany and in those countries where a conference agreement has been drafted broadly enough to encompass their activities.
الامتيازات والحصانات المقدمة إلى الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو
The Subsidiary Body for Implementation did not complete its consideration of issues under this agenda item, and decided to recommend the following draft decision for adoption by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its first session.
الامتيازات والحصانات المقدمة إلى الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو
Privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol
المرفق الثالث منظمة الطيران المدني الدولي لاتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة.
Annex III International Civil Aviation Organization (ICAO) to the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies.
المرفق السادس البنك الدولي للإنشاء والتعمير لاتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة.
Annex VI International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) to the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies.
المرفق الثالث عشر المؤسسة المالية الدولية لاتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة.
Annex XIII International Finance Corporation (IFC) to the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies.
المرفق الرابع عشر الرابطة الإنمائية الدولية لاتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة.
Annex XIV International Development Association (IDA) to the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies.
وهذه الحاجة إلى الاستقلال التنفيذي هي ما يبرر منح الامتيازات والحصانات للمنظمات الدولية.
This need for operational independence is why privileges and immunities are accorded to international organizations.
(ج) الامتيازات والحصانات المقدمة إلى الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو
Item 6 Report of the administrator of the international transaction log under the Kyoto Protocol Item 10 Matters relating to Article 2, paragraph 3, of the Kyoto Protocol
المرفق الحادي عشر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لاتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة.
Annex XI World Meteorological Organization (WMO) to the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies.
المرفق الخامس عشر المنظمة العالمية للملكية الفكرية لاتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة.
Annex XV World Intellectual Property Organization (WIPO) to the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies.
المرفق السادس عشر الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لاتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة.
Annex XVI International Fund for Agricultural Development (IFAD) to the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies.
وتناقش المذكرة نظام الامتيازات والحصانات في إطار الأمم المتحدة وفي سياق الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
The note discusses the regime of privileges and immunities in the context of the United Nations, and in the context of the Convention and the Kyoto Protocol.
النص المنقح الثالث للمرفق السابع منظمة الصحة العالمية لاتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة.
Third revised text of Annex VII World Health Organization (WHO) to the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies.
دال مقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بشأن منح الامتيازات والحصانات
Decision of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol to confer privileges and immunities
وقد صدقنا على نظام روما الأساسي وعلى الاتفاق بشأن الامتيازات والحصانات، واعتمدنا التشريعات اللازمة للتنفيذ.
We have ratified both the Rome Statute and the Agreement on Privileges and Immunities and have adopted the necessary implementing legislation.
المرفق الرابع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) لاتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة.
Annex IV United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies.
النص المنقح الثاني للمرفق الثاني عشر المنظمة البحرية الدولية لاتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة.
Second Revised text of Annex XII International Maritime Organization (IMO) to the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies.
54 يمكن تحقيق منح الامتيازات والحصانات عن طريق اعتماد تعديل لبروتوكول كيوتو عملا بالمادة 20 منه.
The conferring of privileges and immunities could be achieved through the adoption of an amendment to the Kyoto Protocol pursuant to its Article 20.
النص الثاني المنقح للمرفق الثاني منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لاتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة.
Second revised text of Annex II Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) to the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies.
وشدد أيضا على الحاجة إلى تعزيز التنسيق بين وزارة الأمن الوطني ووزارة الخارجية لضمان احترام الامتيازات والحصانات.
He also emphasized the need for strengthened coordination between the Department of Homeland Security and the Department of State to ensure respect for privileges and immunities.
وستمنح الامتيازات والحصانات لموظفي المركز المحليين وفقا لما تنص عليه أحكام اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946.
Privileges and immunities to locally recruited staff of the Centre will be accorded in accordance with the provisions laid down in the Convention on Immunities and Privileges of the United Nations of 1946.
6 والغرض من وضع الامتيازات والحصانات هو إفساح المجال أمام الأمم المتحدة للاضطلاع بأنشطتها بدون عرقلة على الصعيد الوطني.
Privileges and immunities are designed to permit activities of the United Nations to take place without national hindrance.
11 وينحصر نطاق الامتيازات والحصانات التي يمنحها اتفاق المقر، والتي تشمل أنشطة مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية والمنشأة، في ألمانيا وحدها.
The privileges and immunities in the Headquarters Agreement that encompass the activities of the COP and its subsidiary and constituted bodies are limited to Germany.
وإذ يلاحظ أهمية مسألة ضمان الامتيازات والحصانات للأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وأفرقته ولجانه وفرقه العاملة،
Noting the importance of the issue of ensuring privileges and immunities for members and alternate members of the Executive Board of the clean development mechanism and its panels, committees and working groups,
لذا، فمن الحيطة استعراض هذه الأنشطة للتأكد مما إذا كان غياب الامتيازات والحصانات يعر ض الأشخاص المكل فين بمهام لمخاطر لا داعي لها.
It is thus prudent to review those activities to ascertain if the lack of privileges and immunities exposes persons performing mandated functions to unnecessary risks.
هاء مقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بشأن منح الامتيازات والحصانات، بدعم من إعلانات انفرادية من الأطراف
Decision of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, supported by unilateral declarations of Parties, to confer privileges and immunities
وعندما يدخل التعديل حيز النفاذ، فإن الأطراف تكون ملزمة بضمان انعكاس نظام الامتيازات والحصانات الم عتمد بموجب هذه التعديلات في قوانينها الوطنية.
When the amendment came into force, the Parties would be obligated to ensure that their national law reflected the regime of privileges and immunities adopted by those amendments.
وفي عام 1946، اعتمدت الجمعية العامة اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها() (الاتفاقية العامة) التي تحدد تفاصيل الامتيازات والحصانات التي تحتاجها الأمم المتحدة.
In 1946, the General Assembly adopted the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations (the General Convention), which establishes the detailed privileges and immunities needed by the United Nations.
ويمنح هذا الاتفاق موظفي مؤتمر الأطراف والممثلين لديه نفس الامتيازات والحصانات الممنوحة لموظفي الأمم المتحدة وممثلي الأعضاء لدى الأمم المتحدة بموجب الاتفاقية العامة.
The Headquarters Agreement grants to officials and representatives to the COP the privileges and immunities granted to United Nations officials and representatives of Members to the United Nations under the General Convention.
وبعد دخولـه حيز النفاذ، ستسري الامتيازات والحصانات فقط في الدول الأطراف التي أصبح الاتفاق فيها نافذا ، مما يعنى وجود تفاوت في الأنظمة المطبقة.
After entry into force, such privileges and immunities would be only applicable to those Parties for which the agreement has entered into force different regimes would therefore apply.
وإذ تشير إلى أن من واجب جميع الأشخاص الذين يتمتعون بهذه الامتيازات والحصانات أن يحترموا قوانين وأنظمة الدولة المستقبلة، وذلك دون المساس بامتيازاتهم وحصاناتهم،
Recalling that, without prejudice to their privileges and immunities, it is the duty of all persons enjoying such privileges and immunities to respect the laws and regulations of the receiving State,

 

عمليات البحث ذات الصلة : الامتيازات الإدارية - تصاعد الامتيازات - ديك الامتيازات - الامتيازات الخاصة - نظام الامتيازات - مستويات الامتيازات - منح الامتيازات - الامتيازات والفوائد - الامتيازات الطبقية - إدارة الامتيازات - الامتيازات للشركات - الامتيازات الضريبية - الامتيازات والالتزامات - الامتيازات التجارية