ترجمة "الاتفاق ساريا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأصبح هذا الاتفاق ساريا على اليونيدو أيضا منذ عام 1986 عندما أصبحت وكالة متخصصة. | This agreement has also applied to UNIDO since 1986, when it became a specialized agency. |
وما قلته سيظل ساريا | What I said is always. |
بخصوصسرقةمحلالخمور.. لا زال البحث ساريا | Jerry's Liquor Store holdup, still checking. |
١٧ وﻻ يزال هذا اﻻقتراح ساريا. | This proposal remains in effect. |
ويظل النظام الرئيسي (غير الترجيحي) للنطاقات المستصوبة ساريا. | However, the main (non weighted) system of desirable ranges remains applicable. |
ولا يزال الربط الدنمركي ــ باليورو الآن ــ ساريا. | The Danish peg now to the euro still holds. |
وأصبح قانون مكافحة الاغتصاب ساريا اعتبارا من حزيران يونيه 2000. | The Combating of Rape Act came into force in June 2000. |
ولم يعد اﻻستثناء المقضي به بموجب القرار ٤٠ ٢٤٣ ساريا. | The exception under resolution 40 243 no longer applies. |
وبعد ذلك بعقود من الزمان كان النظام الجديد لا يزال ساريا. | Decades later, the new order was still in flux. |
سيكون ذلك ساريا من خلال و سي ترك لأصحاب الفخامة حكام الأقاليم | How this is to be effected will be left to Their Excellencies the governors of each province... |
(أ) بموجب أي إجراء لتسوية المنازعات يكون ساريا بينها وبين الدولة المسؤولة | (a) Under any dispute settlement procedure applicable between it and the responsible State |
ما زال عرضي ساريا 300 دولارا من الذهب للوينشستر ، وما تختاره من الأسلحة | Offer still goes... 300 in gold for your Winchester... |
تنفيذ الاتفاق | Implementation of the Agreement |
الاتفاق الجنائي | Criminal association |
إنهاء الاتفاق | Either Party may terminate this Agreement, at any time, by giving written notice to the other Party. |
الاتفاق اتفاق | An agreement is an agreement. |
POST, EDS., 1992) (وفيه أن نظام المعاهدات لعام 1975 ما يزال ساريا بعد الحرب). | Post, eds., 1992) (arguing that the treaty system of 1975 is still in force after the war). |
٢٦ واستطرد قائﻻ إن إعﻻن المبادئ سيصبح ساريا في ١٣ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣. | 26. The Declaration of Principles would become effective on 13 October 1993. |
ويصر العديدون منا على أن هذا القرار ﻻ يزال ساريا وبالتالي يجب اﻻمتثال له. | Many of us insist that this resolution remains valid and therefore must be complied with. |
وظل منع التجول ساريا في ٩ أحياء من الخليل. )هآرتس، ٧ نيسان ابريل ١٩٩٤( | The curfew remained in force in nine areas of Hebron. (Ha apos aretz, 7 April 1994) |
1 هذا الاتفاق يخلف الاتفاق الدولي للأخشاب الاستوائية لعام 1994. | This Agreement shall be the successor to the International Tropical Timber Agreement, 1994. |
بموجب هذا السيناريو فإن القانون الأوروبي الموحد، الذي وق ع في عام 1986، سوف يظل ساريا. | Under this scenario, the Single European Act, signed in 1986, would remain in place. |
غير أن النظام الأساسي يظل ساريا وقت الحرب ما دامت تلك الحقوق والواجبات تسمح بذلك . | The Statute shall, however, continue in force in time of war so far as such rights and duties permit. |
بدء نفاذ الاتفاق | Entry into force |
الاتفاق مع إيران | Getting to Yes With Iran |
لأغراض هذا الاتفاق | For the purposes of this Agreement |
هاء الاتفاق العالمي | E. Global Compact |
() الاتفاق، المادة 6. | Agreement, Article 6. |
هذا هو الاتفاق | That's the deal. |
٣٧١ في ١ ايار مايو ١٩٩٤، ظل إغﻻق اﻷراضي ساريا. )جروسالم بوست، ٢ أيار مايو ١٩٩٤( | On 1 May 1994, the closure of the territories remained in force. (Jerusalem Post, 2 May 1994) |
سيطبق هذا الوقف على جميع عمليات النقل وسيظل ساريا الى أن يتم نفاذ أنظمة دولية جديدة. | The moratorium will apply to all transfers and be applied until new international regulations become effective. |
٦٩ وفي تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٢، أصبح قانون تسجيل السفن التجارية لعام ١٩٩١ ساريا في اﻹقليم. | 69. In October 1992, the Registration of Merchant Ships Law, 1991, came into force in the Territory. |
ولقد نجح ذلك الاتفاق. | And it works. |
الاتفاق الإطاري للوحدة الاجتماعية | Social union framework agreement |
مشروع الاتفاق الثنائي النموذجي | The Government of and the Government of (hereinafter referred to as the Parties ), |
لقد تم توقيع الاتفاق. | The Agreement has been signed, and its implementation is currently under way. |
ثالثا بدء نفاذ الاتفاق | Entry into force of the Agreement |
() الاتفاق، المواد 2 5. | Agreement, Articles 2 5. |
واعترض الصينيون، وكان الاتفاق | The Chinese objected, and so the compromise was |
حسنا , اذا هذا الاتفاق | All right, so, here's the deal. |
ليظهروا هذا الاتفاق ، سيدي | Let them show me the agreement, monsieur. |
والقضاة اﻵن يتم انتخابهم للعمل مدى الحياة، واستقﻻلهم من اﻷمور المكفولة، مما لم يكن ساريا في الماضي. | Now judges were elected for life and their independence was guaranteed, which had not been the case in the past. |
كما قررت الحكومة تخفيض فترة اﻹبعاد بمقدار النصف للمبعدين الذين ظل قرار اﻻبعاد مؤقتا ساريا بالنسبة لهم. | The Government also decided to reduce by one half the term of the exclusion for the deportees against whom the temporary deportation remained in force. |
وحتى عندما يتم الاتفاق على المبادئ فإن هذا الاتفاق يتضاءل كثيرا في الممارسة العملية. | Even where there is accord in principle, there is little agreement in practice. |
يستمر تطبيق كل قرار أو توصية أو اقتراح يعتمد بموجب الاتفاق الدولي السابق لهذا الاتفاق()، ويكون ساريا عند بدء العمل بهذا الاتفاق ما لم يكن متعارضا مع هذا الاتفاق أو ما لم يبطله مجلس الأعضاء. | Any decisions, recommendations or suggestions adopted in accordance with the International Agreement which preceded this Agreement1 and which are still in force at the time of the entry into force of this Agreement shall continue to apply unless they are contrary to this Agreement or they are repealed by the Council of Members. |
عمليات البحث ذات الصلة : لا يزال ساريا - لا يزال ساريا - هذا لا يزال ساريا - فإنه لا يزال ساريا - هذا الاتفاق - الاتفاق الرئيسي - الاتفاق المقترح - الاتفاق التجاري - يتم الاتفاق - الاتفاق على - الاتفاق الأصلي - الاتفاق الانتقالي - الاتفاق الائتلافي