ترجمة "الإيواء السياحي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الإيواء السياحي - ترجمة :
الكلمات الدالة : Tourist Tour Guide Attractions Tourism

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الإيواء،
accommodation,
مكان الإيواء المؤقت
Swing space
زاي احتياطي الإيواء الميداني
Table12. Income and expenditure, 2004 2003
ووفر الإيواء وقدم مساعدة الطوارئ إلى الأسر التي د مرت مساكنها ونفذ مشاريع لإعادة الإيواء.
It had provided temporary accommodation and emergency assistance to the families whose houses had been destroyed, and had launched several rehousing projects.
التعديل الثالث يسمى بتعديل الإيواء.
The Third Amendment is called the Quartering amendment.
187 ومن خلال برنامج الإيواء في حالات الطوارئ ، ي قد م للمتشردين الإيواء والغذاء وخدمات أخرى لتلبية احتياجاتهم الأساسية.
Through the Emergency Shelter Program, homeless persons receive shelter, food and other services to meet basic needs.
وتأمل حكومته أيضا في انعاش النشاط السياحي.
The Government also wished fully to develop the tourism industry.
والدليل السياحي وج هني إلى اتجاه هذا الجسر
And the tourist brochures pointed me in the direction of this bridge
ودار الإيواء الوحيدة القائمة الآن تتبع المجتمع المدني.
At present, the only functioning shelter was one organized by civil society.
ذلك ما يحدث نتيجة عن كل هذا الإيواء.
That is what is happening as a result of all this shelter.
لقد قرأ كل ذلك بالأمس في الدليل السياحي
He read all that yesterday in the guidebook.
وهذه الدروس تقدم بواسطة معلمين متطوعين في مرافق دار الإيواء.
These lessons are given by volunteer teachers, at the facilities of the hostel.
فالأمم المتحدة كانت فقط بمثابة المرشد السياحي في كوبنهاجن.
But that is a misreading of what happened. The UN was only the tour operator in Copenhagen.
المعلم السياحي الجاذب الأكبر بالصين هو سور الصين العظيم
The biggest tourist attraction in China is the Great Wall.
13 وتوفر دور الإيواء أمنا مؤقتا جيدا لجميع ضحايا الاتجار بالأشخاص.
The shelter homes provide good temporary security for all trafficked victims.
بما أننا الآن وحدنا يمكنك اصطحابي إلي البرج السياحي للمدينة
Now that we're alone, you can take me on that sightseeing tour of the city.
وقد زودت اللجنة الاستشارية بتفاصيل عن أماكن الإيواء المتوقعة للوحدات العسكرية الإضافية.
The Advisory Committee was provided with details concerning the accommodations foreseen for the additional military contingents.
وصف لجيرانه الذين لم يذهبو خارج البلد ابدا مناطق الجذب السياحي .
He described to his neighbour, who has never gone abroad, the tourist attractions.
كما تساهم فرق الأمن السياحي ضمن منظومة الأمن السياحي في متطلبات المحافظة على الأمن والاستقرار ومن خلال ذلك في الوقاية من أي عمل إرهابي أو له صلة بذلك،
In addition, tourist police teams within the tourist security system contribute to the requirement to maintain security and stability and, through so doing, prevent any terrorist or terrorism related act.
546 وتقوم الحكومة الإقليمية والمنظمات غير الحكومية بتشغيل عدد من دور الإيواء واللجوء.
A number of shelter homes or refuges are also operated by the provincial governments and the NGOs.
قبل وبعد، صورة للأثر السياحي القديم سد مأرب الذي ضربته الغارات السعودية.
Photo of Yemen historical tourist site Mareb Dam that was hit by Saudi airstrike. اليمن pic.twitter.com ucRmWp7tHP Yemen Post Newspaper ( YemenPostNews) June 1, 2015
وهذا لا يعكس بالضرورة اهتمامات البلدان المقصودة أو ثراءها السياحي أو سياساتها.
In order to take full advantage of ICTs and improve their competitiveness in tourism markets, developing countries have to instill e business practices effectively among all stakeholders and integrate local tourism providers into DMSs.
بيد أن الافتقار إلى أماكن الإيواء لا يزال يعرقل انتشار أفراد الشرطة في الأقاليم.
The deployment of police personnel in the provinces is still hampered by a lack of accommodation, however.
١٢ واستنادا الى مصرف التنمية الكاريبي)٢(، تسارع النشاط السياحي في عام ١٩٩١.
12. According to CDB, 2 tourist activity accelerated in 1991.
وي قترح أن تركز الحكومة الانتقالية على توفير الأسلحة والذخيرة، والمعدات البصرية، وأماكن الإيواء والتجهيزات الطبية.
It is proposed that the Transitional Government focus on providing weapons and ammunition, optical equipment, accommodation and medical equipment.
واختيرت فوكيت بوصفها المركز السياحي للمأساة مكانا لهذه الجلسة الطارئة بتوصية من حكومة تايلند.
Phuket, being the tourism epicentre of this tragedy, was chosen as the venue for this emergency meeting, upon the recommendation of the Government of Thailand.
ويتراوح ثمن الإيواء في تلك المؤسسات بين 450 و500 ماركا قابلة للتحويل شهريا عن كل طفل.
The price of accommodation in these institutions is KM 450 to 500 monthly per child.
إن هؤلاء النسوة يشكلن عامل الجذب السياحي الأساسي في أمستردام (ويليهن المقاهي التي تبيع الماريجوانا).
These women are Amsterdam s leading tourist attraction (followed by the coffee shops that sell marijuana).
وهذا يتوقف على اﻻتجاه اﻻستيرادي لﻻقتصاد السياحي، مما يتوقف بدوره على طبيعة الطلب على السياحة.
This depends on the import propensity of the tourism economy, which itself depends on the nature of tourist demand.
واقترحت توصيات أخرى تقليص النشاط السياحي ومطالبة منظمي الرحﻻت السياحية بتقديم بيانات عن اﻷثر البيئي.
Other recommendations suggested curtailing tourist activity and requiring tour operators to file environmental impact statements.
الوجه السياحي والتاريخ العريق وإلى اليمين تجد معلومات عن تونس الآن وانتهاكات حقوق الإنسان المعاصرة.
The touristic side of Tunisia about the big history and on the right side information about the recent Tunisia the modern Tunisia of human rights abuse.
(ب) البرامج غير الرسمية التي تستهدف المجتمعات البدوية والنهرية والنساء والأطفال في السجون ودور الأمان (دور الإيواء).
Non formal programmess to target nomads, riverine communities and women and children in prison and dar ul amans (shelter homes).
وقد وضعت المبادئ الرئيسية لاستثارة الوعي وتوفير توجيه عملي لأصحاب المصلحة الرئيسيين للنهوض بالتخطيط السياحي المستدام.
The key principles were developed to raise awareness and provide practical guidance to key stakeholders to promote sustainable tourism planning.
وعزيت الزيادة في الناتج الحقيقي إلى ارتفاع النشاط السياحي يدعمه النمو المستمر في قطاع الخدمات المالية.
The rise in real output was attributed to the heightened tourism activity supported by continued growth in the financial services sector.
وإدراكا منها للخسائر المادية الجسيمة التي أصابت المحاصيل والمنازل والهياكل الأساسية والقطاع السياحي وغيره من المجالات،
Conscious of the huge material losses sustained to crops, homes, basic infrastructure and tourist and other areas,
''وإدراكا منها للخسائر المادية الجسيمة التي أصابت المحاصيل والمنازل والهياكل الأساسية والقطاع السياحي وغيره من المجالات،
Conscious of the huge material losses sustained to crops, homes, basic infrastructure and tourist and other areas,
ووعيا منها بالخسائر المادية الجسيمة التي أصابت المحاصيل والمنازل والهياكل الأساسية والقطاع السياحي وغيره من المجالات،
Conscious of the huge material losses sustained to crops, homes, basic infrastructure and tourist and other areas,
ووعيا منها بالخسائر المادية الجسيمة التي لحقت بالمحاصيل والمنازل والهياكل الأساسية والمجال السياحي وغيره من المجالات،
Conscious of the huge material losses sustained to crops, homes, basic infrastructure and tourist and other areas,
ولكن السائح قد يفضل الحصول على خريطة تبرز معالم الجذب السياحي أو تشير إلى شبكات النقل العام.
But a tourist might prefer a map that highlights specific attractions or indicates public transport links.
يبلغ تعداد سكانها الدائمين 11,000 خلال الموسم السياحي مايو إلى سبتمبر، قد يصل تعداد سكانها إلى 20,000.
Its population is 11,231, but during the May to September tourist season, the total population may reach up to 20,000.
الجذب السياحي الرئيسي في كانيلا هو حديقة كراكول و كاتدرائية الصخرة و شلالات كراكول (Cascata do Caracol).
The main tourist attraction in Canela is the Parque do Caracol, the Cathedral of Stone, and Caracol Falls (Cascata do Caracol).
ولو تأكد من سلطاته عن صحة هذه المعلومات، لعلم أن الفوج السياحي قد عاد إلى بلده سالما.
If he had checked the validity of this information with his authorities, he would have known that the tourist group was safely back home.
وقد نفذت تلك المشاريع المنظمة العالمية للسياحة بالتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية وأمانة التكامل السياحي ﻷمريكا الوسطى.
They were executed by the World Tourism Organization (WTO) in close collaboration with the national authorities and the Central American Secretariat for Tourism Integration (SITCA).
وحسب منظمة السياحة العالمية فإن 85 في المائة من مؤسسات الإيواء في البلدان النامية هي من الحجم الصغير والمتوسط.
According to the World Tourism Organisation, 85 per cent of accommodation enterprises in developing countries are small and medium size.
64 ويجري إعداد خطة استراتيجية بتكليف من الحكومة لإنعاش القطاع السياحي ويتوقع أن تصدر في منتصف عام 2005.
A strategic plan to revive the tourism industry has been commissioned by the Government and is due for publication in mid 2005.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مسكن الإيواء - قطاع الإيواء - قطاع الإيواء - مؤسسات الإيواء - مواد الإيواء - الموسم السياحي - التخطيط السياحي - التخطيط السياحي - المشهد السياحي - الاستثمار السياحي - الإنفاق السياحي - النشاط السياحي - الإنفاق السياحي - الإرشاد السياحي