ترجمة "الإبلاغ عن إطار زمني" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
زمني - ترجمة : عن - ترجمة : إطار - ترجمة : الإبلاغ عن إطار زمني - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا يوجد إطار زمني قانوني. | There is no statutory timeframe. |
ترتكز المدونات الجماعية حول موضوع معين وغالبا ما يكون لها إطار زمني للكتابة عن موضوع معين. | Blog communities centre around a particular issue and they usually have a time frame where they write around a particular issue. |
وأقرت بالصعوبات الفائقة التي تواجه اللجنة في إطار زمني مقلص. | She recognized the exceptional constraints facing the Committee in what was a shortened time frame. |
ونحن على ثقة بأن تلك التوصيات ستعلن خلال إطار زمني معقول. | We are confident that those recommendations will emerge within a reasonable timeframe. |
ولكن ما إن تبدأ، يتعين أيضا إنهاؤها ضمن إطار زمني معقول. | However, once it has started, it must also be brought to a conclusion within a reasonable timeframe. |
وينبغي أن يتم اﻻضطﻻع بها بوﻻية محددة وفي إطار زمني واضح. | They should be undertaken with a specific mandate and a clear time frame. |
ويرى هذان العضوان أن من الضروري أن تقوم المنظمات بوضع خطة عمل وجدول زمني لتنفيذ المعيار الجديد في إطار زمني معقول. | These members believed that the organizations needed to develop a plan of action and timetable for implementation of the new standard in a reasonable time frame. |
وسألت عما إذا كان قد جرى تحديد إطار زمني لتنقيح قانون الأسرة. | She asked whether a time frame had been established for the revision of the Family Code. |
115 يمكن النظر في وضع إطار زمني ممكن لأنشطة المساعدة التقنية المستقبلية. | Consideration could be given to the establishment of a possible time frame of future technical assistance activities. |
وبديهي أن تستند العملية إلى وﻻية واضحة وإلى إطار زمني محدد بدقة. | The operation should obviously be based on a clear cut mandate and a rigid time frame. |
وفي بعض القطاعات، يمكن تحديد اﻷغراض بشكل كمي ووضع إطار زمني ﻻنجازها. | In some sectors, targets could be identified in quantitative terms and with a time frame for their achievement. |
تعزيز الإبلاغ عن الجريمة | Situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea |
الإبلاغ عن الحوادث والأحداث | REPORTING OF ACCIDENTS AND INCIDENTS |
تعزيز الإبلاغ عن الجريمة | Strengthening reporting on crime |
وستكون الدول اﻷعضاء في وضع يسمح لها بأن تكشف عن نواياها بشأن الموارد في إطار زمني من هذا القبيل. | Member States would be in a position to indicate their intentions on resources within such a time frame. |
ومن غير الواقعي أن يخطط عمل المنظمة باﻻستناد إلى إطار زمني مدته ست سنوات في إطار الشكل الحالي. | was unrealistic to plan the work of the Organization on the basis of a six year time frame with the current format. |
واستدركت قائلة إنها لا تستطيع حاليا تقديم إطار زمني ستنجز بمقتضاه تلك الصكوك. | However, she could not currently give a time frame by which those instruments would be completed. |
وبعد سن قانون مكافحة الإرهاب، جرى توسيع إطار الإبلاغ الذي أنشئ قبل عام 2004 للإبلاغ عن حالات الاشتباه في غسل الأموال بحيث يشمل أيضا الإبلاغ عن حالات الاشتباه في تمويل نشاط إرهابي. | The reporting framework that was in place for reporting suspicions of money laundering prior to 2002 has by virtue of the enactment of the Anti Terrorism legislation been extended to include reporting suspicions of terrorist financing as well. |
168 ويجري حاليا بذل جهود لكفالة الإبلاغ الدقيق عن النفقات في ضوء إطار نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. | Efforts are under way to ensure accurate reporting of expenditures against the MTSP results framework. |
وتطلب اللجنة الإبلاغ عن التقدم المحرز في هذا الصدد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. | The Committee requests that progress in this regard be reported in the next proposed programme budget of ECA. |
وتطلب اللجنة الإبلاغ عن التقدم المحرز في هذا الصدد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة للجنة الاقتصادية لأفريقيا. | The Committee requests that progress in this regard be reported in the next proposed programme budget of ECA. |
وينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تعلن عن سلسلة من تدابير نزع السﻻح النووي وأن تنفذها في إطار زمني محدد. | States with nuclear weapons should announce a series of nuclear disarmament measures and implement them within a specific time frame. |
3 الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة | (iii) Reporting of suspicious transactions? |
'7 تحسين الإبلاغ عن المخاطر | (vii) Improvement of hazard communication |
(س) الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة | (o) Suspicious transaction reporting |
تعزيز الإبلاغ عن اتجاهات الجريمة | Recognizing the important role of the United Nations Office on Drugs and Crime in collecting and analysing relevant information on drug abuse and control, crime prevention and criminal justice, |
هل تريد الإبلاغ عن جاسوس | Do you want to report a spy? |
ينبغي أن تحدد هيئات اﻹدارة أهدافا لﻻمركزية تحققها كل منظمة في إطار زمني معين. | The Governing Bodies should establish decentralization targets to be achieved by their respective organizations within a specified time frame. |
ينبغي أن تحدد هيئات اﻹدارة أهدافا لﻻمركزية تحققها كل منظمة في إطار زمني معين. | The governing bodies should establish decentralization targets to be achieved by their respective organizations within a specified time frame. |
وينبغي أن يكون للعمليات، كلما كان ذلك مﻻئما، إطار زمني يحدد اﻷهداف السياسية الرئيسية. | When appropriate, operations should have a time frame setting out the main political objectives. |
وقد أعرب الزعماء عموما عن تأييدهم لمقترح الرئيس مبيكي بالتفاوض وتحديد إطار زمني جديد لبدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. | The leaders were generally in support of the proposal by President Mbeki to negotiate and determine a new timeframe for the start up of the DDR process. |
المادة 30 الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة | Article 30 Reporting suspicious transactions |
(أ) الإبلاغ عن الحوادث والأحداث العارضة | (a) The reporting of accidents and incidents |
(أ) الإبلاغ عن أنشطة التدريب وتكاليفه | (a) Report on training activities and costs |
وعمله هو الإبلاغ عن نوع الناس | They don't preserve well, as you know. |
مازال يتوجب عليك الإبلاغ عن الحالة. | Woman You still have to report the incident. |
يريدان الإبلاغ عن إيجـاد جسم وفقدانـه | They want to report finding a body and losing it. |
وفي نهاية المطاف، ج معت خمسة عناصر منهجية معا في شكل إطار بمواصفات محددة يلائم الإبلاغ عن أثر تدابير تحسين الإدارة. | Ultimately, five methodological elements were combined into a framework customized to report the impact of management improvement measures. |
٨٤ وﻻحظ المجلس لدى استعراض خطة عمل الفريق العامل غياب إطار زمني محدد ﻹتمام المهمة. | 84. In reviewing the workplan of the Working Group, the Board noted the absence of a specific time frame for the completion of the task. |
ومع ذلك، شكك بعض الممثلين في وجود فرصة لوضع إطار زمني عالمي، ودعوا إلى التركيز على إنجازات المعونة بدلا عن التركيز على الالتزامات. | However, some representatives questioned the opportunity of a global time frame and called for a focus on aid achievements rather than on commitments. |
تقرير الأمين العام عن تعزيز الإبلاغ عن اتجاهات الجريمة | Report of the Secretary General on strengthening reporting on crime trends |
(ب) الإبلاغ عن الإيرادات والنفقات في حينها | (b) Timely reporting on revenue and expenditure |
وسيلة الإبلاغ الدولي الموحدة عن النفقات العسكرية | military expenditures |
وسيلة الإبلاغ الدولي الموحدة عن النفقات العسكرية | (The unit of measure should not exceed one ten thousandth of the total military expenditures. |
وسيلة الإبلاغ الدولي الموحدة عن النفقات العسكرية | Original English 5 May 2005 |
عمليات البحث ذات الصلة : إطار زمني - إطار زمني - الإبلاغ عن - إطار زمني معقول - إنشاء إطار زمني - إطار زمني قصير - إطار زمني كبير - إطار زمني ثابت - إطار زمني مناسب - إطار زمني محدد - إطار زمني مضغوط - إطار زمني محدود - إطار زمني ضيق - إطار زمني طويل