ترجمة "الأطراف المهتمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما يساعد الحلف الأطراف المهتمة بالإصلاح الدفاعي. | The Alliance helps interested partners with defense reform. |
دعم المشاركة المباشرة لجميع الأطراف المهتمة في مناقشة وتخطيط سياسة الغابات(). | Forest landscape restoration also invokes a number of issues related to environmental services, which are reflected in the decisions of the IFF and UNFF. |
والتوضيحات التي ترسل إلى أحد الأطراف، تتاح بالتالي إلى جميع الأطراف المهتمة دون بيان مصدر طلب التوضيحات. | Clarifications communicated to one party are subsequently made available to all other interested parties without identifying the source of the request for clarifications. |
ومن خلال المشاورات المكثفة، تحقق توافق في الآراء بشأنه بين الأطراف المهتمة. | Consensus was achieved among interested parties through extensive consultations. |
وتستلزم هذه المهام عملا منسقا وجهودا دءوبة من جانب جميع الأطراف المهتمة. | Those tasks required the coordinated and unremitting efforts of all stakeholders. |
وإننا واثقون بأن كل الأطراف المهتمة بإصلاح مجلس الأمن ستساهم في هذا الجهد. | We are confident that all parties interested in Security Council reform will contribute to such an effort. |
32 وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ دعوة الأطراف المهتمة باستضافة الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف إلى تقديم عروض الاستضافة. | Rule 3 of the draft rules of procedure being applied states that sessions of the Conference of the Parties shall take place at the seat of the secretariat, unless the Conference of the Parties decides otherwise or other appropriate arrangements are made by the secretariat in consultation with the Parties . |
ويـ توقـ ع أن تـ نشأ شبكة متينة من الأطراف المهتمة غرضها الانخراط في الأنشطة المتصلة بالعقد. | It is expected that a strong network of interested parties will be established for the purpose of engaging in the activities related to the Decade. |
وسيكون التنفيذ معقدا ، وسوف يتضمن عددا كبيرا من الأطراف المهتمة من مختلف الصناعات والقطاع العام. | Implementation will be complex and will involve a large number of interested parties from different industries and the public sector. |
كما رجت اللجنة الرئيس المقرر للفريق العامل أن يجري مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة. | The Commission also requested the Chairperson Rapporteur of the Intersessional Working Group to undertake informal consultations with all interested parties. |
فبرنامج الإدارة التعاونية يحمل الأطراف المهتمة على التعاون لتحديد أهداف وممارسات متفق عليها في مجال إدارة الموارد. | A cooperative management programme brings the interested parties together to collaborate in establishing agreed management objectives and practices. |
إيجاد إجراءات مناسبة لتشجيع المشاركة الفعالة من جانب جميع الأطراف المهتمة في عملية صنع القرار بشأن إدارة الغابات(). | The IFF agreed that protected areas should be established within a landscape continuum' where the conservation of biological diversity, environmental services and landscape values are accorded priority in the wider context of other forest management and land use practices in surrounding areas. |
وكان إطلاقة الرسمي في أول يناير 2004، وتم تحسينها باستمرار من قبل العاملين في أرشيف الإنترنت وغيرها من الأطراف المهتمة. | The first official release was in January 2004, and it has been continually improved by employees of the Internet Archive and other interested parties. |
(ب) تحديد نتائج واضحة على مستوى الإيكولوجيا والرعي يجب أن تحظى النتائج الضرورية باتفاق جميع الأطراف المهتمة حتى ينجح البرنامج. | Development of clear ecological rangeland outcomes The needed outcomes must be agreed to by all interested parties in order for the programme to work. |
المهتمة في تلك الكتب | Interested in those books? |
وشارك 60 شخصا تقريبا من ذوي خلفيات علمية واسعة التنو ع، بما في ذلك الأطراف المهتمة من أفراد ومؤسسات وشركات بهذه المسائل. | There were around 60 participants from a wide variety of backgrounds including interested individuals, institutions and enterprises. |
1 يشجع الأطراف والمنظمات المهتمة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، على إشراك جميع أصحاب المصلحة في استخدام المعايير والمؤشرات بالدرجات المناسبة | Encourages the Parties and interested organizations, including non governmental organizations, to involve all stakeholders in the use of benchmarks and indicators at appropriate scales |
2 العملية الاستشارية الداعمة لإعداد وتنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي، واتفاقات الشراكة المعقودة مع الدول المتقدمة الأطراف أو غيرها من الكيانات المهتمة | Consultative process in support of the preparation and implementation of the subregional action programme and partnership agreements concluded with the developed countries or other interested entities |
2 العملية الاستشارية الداعمة لإعداد وتنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي، واتفاقات الشراكة المعقودة مع الدول المتقدمة الأطراف أو غيرها من الكيانات المهتمة | Consultative process in support of the implementation of the subregional action programme and partnership agreements concluded with developed country Parties and other interested entities |
أن تكون الأنشطة المتعلقة بالغابات أكثر شفافية وفعالية ومرونة وأن توفر إمكانية للمشاركة الفعالة والتعاون من ق بل جميع الأطراف المهتمة والمجموعات الرئيسية(). | IFF 4 encouraged countries to develop and implement appropriate strategies for the protection of the full range of forest values, including cultural, social, spiritual, environmental and economic aspects recognise the multiple functions and sustainable uses of all types of forests, with particular regard to biological diversity facilitate participation of communities and other interested parties and integrate the livelihood needs of indigenous and local communities. |
وفيما يتعلق بذلك، ستقوم البوسنة والهرسك بالنظر في جميع الاقتراحات التي تقدمها الأطراف المهتمة والمشتركة في زيادة تحسين الآليات المتعلقة بتحديد الأسلحة. | With regard to this, Bosnia and Herzegovina will consider all the suggestions of the parties interested and involved in further improvement of the mechanisms for arms control. |
والوفود المهتمة بالأمر مدعوة للحضور. | Interested delegations are invited to attend. |
أوه! وقالت مارينر ، المهتمة. أنت | Oh! said the mariner, interested. You? |
أنت لست الوحيدة المهتمة بالأمر . | You act as if you're the only one who's concerned about... Honey, honey, I didn't mean it that way. |
3 تحث جميع الدول المهتمة على المشاركة في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح، بطريقة تتسم بعدم التمييز وبالشفافية | 3. Urges the participation of all interested States in multilateral negotiations on arms regulation, non proliferation and disarmament in a non discriminatory and transparent manner |
42 وستضع كينيا خطة رئيسية بالتشاور مع جميع الأطراف المهتمة من أجل بلوغ هدفها المتمثل في جعل كينيا بلدا صناعيا بحلول عام 2020. | Kenya would draw up a master plan, in consultation with all interested parties, for its objective of achieving industrialization by 2020. |
ونحن مقتنعون بأنه ينبغي أن يجري إصلاح نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة بشكل تدريجي ومت سق يأخذ في الاعتبار شواغل جميع الأطراف المهتمة. | We are convinced that reform of the United Nations human rights system needs to be carried out step by step, consistently, and taking into account the concerns of all interested parties. |
وعلى نحو خاص، يجب علينا أن نوسع، بأكبر قدر ممكن، ممارسة عقد الجلسات العلنية للمجلس، مع حضور أكبر عدد ممكن من الأطراف المهتمة. | In particular, we must extend, as much as possible, the practice of holding public meetings of the Council, with the greatest possible number of interested parties in attendance. |
وجميع الوفود المهتمة بالأمر مدعوة للحضور. | Interested delegations are invited to attend. |
والدعوة للحضور موجهة إلى الوفود المهتمة. | Interested delegations are invited to attend. |
والدعوة موجهة لجميع الوفود المهتمة بالأمر. | All interested delegations are invited to attend. |
ممثلو اﻷجهزة المهتمة في اﻷمم المتحدة | Representatives of interested United Nations organs Rule 66 |
ممثلو أجهزة اﻷمم المتحدة المهتمة باﻷمر | Representatives of interested United Nations organs Rule 60 |
3 تشجع أيضا الدول الأطراف المهتمة على النظر في تقديم دعم مالي أو أشكال الدعم الأخرى إلى المنتدى و أو إلى الاجتماعات التحضيرية الإقليمية | 3. Also encourages interested Member States to consider providing financial or other support to the forum and or to the regional preparatory meetings |
17 وإجمالا ، يرغب الخبير المستقل في التعاون مع جميع الأطراف المهتمة، ولا سيما المحكمة الجنائية الدولية والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية. | More generally, the independent expert would like to work closely with all the parties concerned, including the International Criminal Court and the Special Adviser of the Secretary General on the Prevention of Genocide. |
وفي البرازيل، قد تطلب الأطراف المهتمة التوضيح بواسطة الاتصال الحاسوبي المباشر أو بواسطة الهاتف من خلال مراكز الهاتف في أي وقت خلال فترة الاشعار. | In Brazil, clarification may be requested by interested parties online or by phone through telephone centres at any time during the notice period. |
وإن التنسيق بين شتى الوكالات المسؤولة عن تمويل وتنفيذ تلك البرامج يمكن تطويره ويجب أن يكون هناك تنسيق أفضل بين جميع الأطراف الفاعلة المهتمة. | Coordination between the various agencies responsible for financing and carrying out those programmes could be improved there must be better coordination among all the actors concerned. |
(ب) نؤي د ونشج ع المبادرات الثنائية والإقليمية والمتعد دة الأطراف، التي اتخذتها البلدان المهتمة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لتيسير بدء نفاذ المعاهدة | (b) Support and encourage bilateral, regional and multilateral initiatives by interested countries and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty Organization to promote the entry into force of the Treaty |
12 السيدة غاسبار قالت إن إعداد تقرير أولي يزود الدول الأطراف في الاتفاقية بفرصة لتقييم ما اتخذ من تدابير لكفالة المساواة بين الجنسين ولخلق الوعي بالمسألة بين الأطراف المهتمة بالأمر، ولاسيما منها الإدارات الحكومية. | Ms. Gaspard said that drafting an initial report provided States parties to the Convention with an opportunity to take stock of the measures adopted to ensure gender equality and to raise awareness of the issue among interested parties, in particular Government departments. |
3 تحث على مشاركة جميع الدول المهتمة بالأمر في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح في إطار من عدم التمييز والشفافية | 3. Urges the participation of all interested States in multilateral negotiations on arms regulation, non proliferation and disarmament in a non discriminatory and transparent manner |
4 ووجهت اللجنة الفرعية، في مقررها، الدعوة إلى الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية وجميع الأطراف المهتمة لتقديم أفكار واقتراحات إلى السيدة هامبسون. | The Sub Commission's In its decision, the Sub Commission invited States, national human rights institutions, non governmental organizationsNGOs and all interested parties are invited to submit ideas and suggestions. |
(12) ويتعين أن يتضمن الاشعار بالمزاد العكسي الإلكتروني جميع التفاصيل الضرورية التي تمك ن الأطراف المهتمة من الحكم على ما إذا كانت ستشارك في المناقصة العلنية. | Notice of an ERA is to contain all the details necessary for interested parties to judge whether to participate in the auction. |
(ب) اتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان الشفافية في اتخاذ القرارات، والمساءلة في الأداء والحصول على المعلومات بما في ذلك الإحاطات الإعلامية المفتوحة والتفاعل مع الأطراف المهتمة | (b) Procedures to guarantee transparency in decision making, accountability in performance and access to information, including open briefings and interaction with all interested parties |
وجميع الأطراف المهتمة مدعوة إلى تقديم تعليقاتها ومنظوراتها سواء مباشرة إلى منسقي كل من المشاريع أو إلى مكتب عملية تمويل التنمية في الموقع ffdoffice un.org. | All interested parties are invited to provide their comments and perspectives either directly to the coordinators of individual projects or to the Financing for Development Office at ffdoffice un.org. |
30 وفيما يتعلق بالبند 2(ح) من جدول الأعمال، تاريخ ومكان انعقاد الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف ، أشار الرئيس إلى أنه لم ترد أية عروض في هذا الشأن وشجع الأطراف المهتمة بالأمر على التقدم باقتراحات. | With regard to agenda item 2 (h), Date and venue of the twelfth session of the Conference of the Parties , the President noted that no offers had been received and encouraged interested Parties to come forward. |
عمليات البحث ذات الصلة : الشركات المهتمة - كنا المهتمة - المهتمة بقضايا - المهتمة بالتعاون - المهتمة لعرض - المهتمة القادمة - الجماعات المهتمة - الشركات المهتمة - الأطراف المتضررة - الدول الأطراف - جميع الأطراف - الأطراف المعنية - حرية الأطراف