ترجمة "الأطراف المعنية الأخرى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المعنية - ترجمة : الأطراف المعنية الأخرى - ترجمة : الأطراف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يتلخص الغرض الأول بالطبع في إقناع الدولة المعنية بتغيير موقفها تبعا لوجهات نظر الأطراف الأخرى. | The first purpose is, of course, to persuade the country in question to come around to others views. |
غير أن الأطراف المبادرة ترحب بأن تشارك الأطراف المعنية الأخرى جميعها في تقديم صيغة منقحة لورقة العمل هذه في مؤتمر الاستعراض الحالي. | The initiators however invite all other interested parties to co sponsor a revised version of this working paper at the present Review Conference. |
إخطار الدول الأطراف المعنية | A communication under article 21 of the Convention may be referred to the Committee by either State party concerned by notice given in accordance with paragraph 1 (b) of that article. |
وثمة تساؤل بشأن ما إذا كانت الأطراف المعنية بتمويل التنمية قد استشيرت أيضا لدى وضع التقارير الأخرى. | He asked whether the stakeholders in financing for development had also been consulted during the preparation of the other reports. |
الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى | Relationship with other relevant multilateral environmental agreements |
وتحث المنظمة أيضا الحكومات وجميع الأطراف الفاعلة المعنية الأخرى بما فيها المؤسسات المالية الدولية، على تضمين بياناتها المبادئ التالية | WEDO also urges Governments and all other relevant actors including international financial institutions to include the following principles in their statements |
ومن الأشكال الأخرى الممكنة لتخفيف الديون مبادلة الديون المنسقة على الصعيد المتعدد الأطراف من أجل مشاريع التنمية للبلدان المعنية. | Multilaterally coordinated debt swaps for development projects were another possible form of debt relief for the countries concerned. |
71 إخطار الدول الأطراف المعنية 90 | Rule Page |
86 إخطار الدول الأطراف المعنية 170 | Notification by the States parties concerned 154 87. |
94 حضور الدول الأطراف المعنية 172 | Attendance by the States parties concerned 156 95. Report of the Committee 157 |
7 تدعو البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية والحكومات الأخرى والمنظمات المتعددة الأطراف والقطاع الخاص والمنظمات المعنية الأخرى إلى إتاحة الموارد للبلدان النامية المتأثرة من أجل تنفيذ الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية | 7. Invites developed countries parties to the Convention and other Governments, multilateral organizations, the private sector and other relevant organizations to make resources available to affected developing countries for the implementation of the ten year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention |
وكل ذلك حدث دون علم الأطراف المعنية. | All of this took place outside the presence of the parties. |
(ج) المسائل الأخرى التي يحيلها مؤتمر الأطراف | (To be completed based on the texts of conclusions adopted under each agenda item) |
(أ) تسهيل اكتساب الأطراف الأخرى للتكنولوجيات البديلة | (a) Facilitation of the acquisition of alternative technologies by other Parties |
وتهيب اللجنة بالمجموعة الرباعية وجميع الأطراف الأخرى المعنية أن تتدخل على وجه السرعة في هذه المسألة وتطالب حكومة إسرائيل بالامتثال الفوري لالتزاماتها. | The Committee calls on the Quartet and all other parties concerned to urgently intervene in this matter and demand that the Government of Israel immediately comply with its obligations. |
وإذا ما قررت الهيئات المختصة أن أحد الأطراف لم يتخذ تدابير علاجية للمواءمة بين ممارساته والتزاماته، فإن على السلطات أن تنبه الأطراف الأخرى والهيئات المعنية والأمم المتحدة إلى هذا الأمر. | If the competent bodies determine that a party has not taken remedial measures to align its practices with its commitments, the authorities should call the matter to the attention to the other parties, relevant bodies and the United Nations. |
ألف الآليات الرامية إلى إشراك جميع الأطراف المعنية | Mechanisms to ensure involvement of all stakeholders |
(ج) أن جميع الأطراف المعنية تفي بمسؤولياتها والتزاماتها. | (c) All stakeholders fulfil their responsibilities and obligations. |
وحث جميع الأطراف المعنية على احترام سيادة لبنان. | He urged all the parties involved to respect the sovereignty of Lebanon. |
ما سأقوله يجب أن يكون لجميع الأطراف المعنية. | What I have to say must be said to all concerned. |
ونحث البلدان المعنية الأخرى على أن تحذو حذونا. | We urge other concerned countries to do likewise. |
وسيجري إشراك المنظمات والمبادرات الأخرى المعنية حسب الاقتضاء. | Other relevant organizations and initiatives will be associated as appropriate. |
كما ينبغي إجراؤها بالتنسيق الوثيق مع جميع الأطراف المعنية. | It should also be carried out in close cooperation with all the interested parties. |
14 أما المعايير الأخرى فيمكن أن يحددها مؤتمر الأطراف. | Proposal for arrangements to provide the Conference of the Parties |
ويقوم الأمين العام فورا بإبلاغ الأطراف الأخرى في البروتوكول. | The Secretary General shall immediately inform the other Parties to this Protocol. |
(ز) القيام بمهام الأمانة الأخرى التي يحددها مؤتمر الأطراف. | (g) To perform such other Ssecretariat functions as may be determined by the Conference of the Parties.COP. |
4 تسهيل ورصد الأنواع الأخرى من التعاون المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي المتاحة للبلدان النامية الأطراف | (iv) Facilitate and monitor other multilateral, regional and bilateral co operation available to parties that are developing countries |
12 تدعو الأطراف في الاتفاقية والحكومات الأخرى والمنظمات الدولية المعنية وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين إلى التحضير للاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010 | 12. Invites parties to the Convention, other Governments, relevant international organizations and other relevant stakeholders to make preparations to celebrate in 2010 the International Year of Biodiversity |
وصرح السيد لارسن بأن الأطراف المعنية أحرزت تقدما ملموسا كبيرا صوب تنفيذ بعض الأحكام الواردة في القرار 1559 (2005) إلا أنه أضاف أنه فيما يتعلق بتنفيذ أحكام القرار الأخرى لم تحرز الأطراف أي تقدم. | While stating that the parties concerned had made noticeable and significant progress towards implementing some of the provisions contained in resolution 1559 (2005), Mr. Larsen also said that regarding the implementation of other provisions of the resolution the parties had made no progress. |
وقد بعثت الأمانة بتذكيرات بشأن البيانات الناقصة إلى الأطراف المعنية. | The Secretariat has sent reminders regarding missing data to the Parties concerned. |
ويعتبر التصميم والالتزام القويان من جانب الأطراف المعنية أمر أساسي. | The strong determination and commitment of the parties concerned is essential. |
ولم تقدم الأطراف المعنية أي معلومات جديدة بشأن هذه الاستخدامات. | No new information from related Parties has been put forward on those uses. |
فالمساس بالمقدسات الإسلامية لن يخدم سلام واستقرار جميع الأطراف المعنية. | Encroachment on the Islamic holy sites will not contribute to peace or stability for the parties concerned. |
وآمل أن تتمكن الأطراف المعنية من النظر بجدية في الفكرة. | I hope the parties concerned can give serious consideration to it. |
فمبدأ المساواة ينطبق عندما تكون الأطراف المعنية في أوضاع متشابهة(). | The principle of equality applies when the parties in question find themselves in comparable situations. |
وستنفذ المشروع وزارة الخارجية بالتعاون مع الوزارات الفنية الأخرى المعنية. | The project will be carried out by the Ministry of Foreign Affairs, in cooperation with other relevant line ministries. |
ثالثا الأنشطة السابقة والحالية للأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية الأخرى | Past and present activities of the United Nations and other relevant international organizations |
ويقوم رئيس المجموعة المعنية بالخدمات بتنسيق الدعم الذي تقدمه الأمانة إلى مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. | The head of the Services cluster coordinates the secretariat's support to the COP and COP MOP. Intergovernmental and Conference Affairs (ICA) coordinates the secretariat's support to the intergovernmental process. |
45 دعوة جميع الأطراف المعنية إلى عقد الجولة الثالثة للنظام الشامل للأفضليات التجارية بحلول عام 2006 وتشجيع البلدان النامية الأخرى على النظر في الاشتراك في هذا النظام. | Invite the Chairman of G 77, in collaboration with UNCTAD and other relevant institutions, to submit a comprehensive study on new and dynamic sectors with a view to enhancing the participation of developing countries in world trade in areas where they have potential comparative advantage. |
3 الإرشادات التقنية الأخرى ذات الصلة التي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو | Experience in a management role Knowledge of any other technical guidance and related review activities under the Convention and the Kyoto Protocol adopted by the COP and or the COP MOP. |
وقدمت بعض الأطراف معلومات عن أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها مع الأطراف الأخرى لإزالة هذا القيد. | Some Parties provided information on the technical cooperation activities they undertook with other Parties to address this constraint. |
وينبغي أن يكون مصير بروتوكول كيوتو بمثابة الدرس لكل الأطراف المعنية. | The fate of the Kyoto Protocol should be a lesson to all parties involved. |
وذكرت المحكمة أن بعض الأطراف المعنية بالدعوى ليسوا أطرافا في التحكيم. | The Court noted that certain parties involved in litigation were not parties to the arbitration agreement. |
وهو موضوع مثير للجدل ويتطلب تقبلا وانفتاحا من كافة الأطراف المعنية. | This is a controversial topic and one which requires sensitivity and openness on the part of all interested stakeholders. |
(أ) اضطلاع الحكومات بدور الجهة الميسرة إلى جانب جميع الأطراف المعنية. | UN Reform ECOSOC to become a forum for development cooperation as recommended by the recent Eminent Panel and Report of Threats, Challenges and Change (paragraph 89). |
عمليات البحث ذات الصلة : الأطراف المعنية - الأطراف المعنية - الأطراف المعنية - الأطراف المعنية - الأطراف المعنية - الأطراف المعنية - الأطراف المعنية - الأطراف المعنية - الأطراف الأخرى - الأطراف المعنية المحتملة - مع الأطراف المعنية - جميع الأطراف المعنية - جميع الأطراف المعنية - لجميع الأطراف المعنية