ترجمة "الأطراف الأخرى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الأطراف الأخرى - ترجمة : الأطراف - ترجمة :
الكلمات الدالة : Side Hand Stuff Another Room Parties Limbs Extremities Edges Limb

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى
Relationship with other relevant multilateral environmental agreements
(ج) المسائل الأخرى التي يحيلها مؤتمر الأطراف
(To be completed based on the texts of conclusions adopted under each agenda item)
(أ) تسهيل اكتساب الأطراف الأخرى للتكنولوجيات البديلة
(a) Facilitation of the acquisition of alternative technologies by other Parties
14 أما المعايير الأخرى فيمكن أن يحددها مؤتمر الأطراف.
Proposal for arrangements to provide the Conference of the Parties
ويقوم الأمين العام فورا بإبلاغ الأطراف الأخرى في البروتوكول.
The Secretary General shall immediately inform the other Parties to this Protocol.
(ز) القيام بمهام الأمانة الأخرى التي يحددها مؤتمر الأطراف.
(g) To perform such other Ssecretariat functions as may be determined by the Conference of the Parties.COP.
4 تسهيل ورصد الأنواع الأخرى من التعاون المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي المتاحة للبلدان النامية الأطراف
(iv) Facilitate and monitor other multilateral, regional and bilateral co operation available to parties that are developing countries
3 الإرشادات التقنية الأخرى ذات الصلة التي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
Experience in a management role Knowledge of any other technical guidance and related review activities under the Convention and the Kyoto Protocol adopted by the COP and or the COP MOP.
وقدمت بعض الأطراف معلومات عن أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها مع الأطراف الأخرى لإزالة هذا القيد.
Some Parties provided information on the technical cooperation activities they undertook with other Parties to address this constraint.
وحيثما أمكن بالاقتران مع اجتماعات لمؤتمر الأطراف أو هيئات الاتفاقية الأخرى.
The Committee shall hold meetings as necessary and wherever possible in conjunction with meetings of the Conference of the Parties or other Convention bodies.
وت شج ع الأطراف الأخرى أيضا على تقديم مساهمات ولكنها ليست ملزمة بذلك.
Contributions from other parties are also encouraged but are not mandatory.
'3 التعهدات الأخرى المتعددة الأطراف في إطار مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
(iii) Other multilateral obligations for combating transnational organized crime
ثانيا، لم أكن أحصل على أية معلومات من الأطراف الأخرى ذات الصلة.
Secondly, I was not receiving any information from the other relevant actors.
ونشجع الدول الأطراف الأخرى على أن تشارك في هذه العملية مشاركة فعلية.
We encourage other States parties to participate actively in this exercise.
وبالتالي، تعمد الأمانة إلى إبرام اتفاقات مؤتمر مع الدول الأخرى التي تستضيف اجتماعات مؤتمر الأطراف أو الهيئات الأخرى التابعة لـه.
Accordingly, the secretariat enters into conference agreements with other States that host meetings of the COP or other bodies.
وي ب ل غ الإعلان، والسحب، عند الاقتضاء، إلى الدول الأطراف الأخرى عن طريق الأمين العام.
The declaration and, where applicable, the withdrawal, shall be communicated to the other State Parties through the Secretary General.
2 زيادة التنسيق بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف والمؤسسات الدولية الاقتصادية والاجتماعية الأخرى
Increased coordination between multilateral environmental agreements and other international economic and social institutions
كما أجرينا اتصالات مع الأطراف الأخرى في الصراع، بما فيها الجماعتان الرئيسيتان للمتمردين.
We have also had contacts with other parties to the conflict, including the main rebel groups.
رابعا وظائف الأمانة الأخرى على النحو الوارد في الاتفاقية والذي حدده مؤتمر الأطراف
Other secretariat functions as specified by the Convention and determined by the Conference of the Parties
ونحث الدول الأطراف الأخرى على تقديم دعم مماثل إذا كان وضعها يسمح بذلك.
We urge other States parties in a position to do so to offer similar support.
وينبغي أيضا إشعار الأطراف الأخرى عندما تكون التدابير المؤقتة الملتمسة كفيلة بالمساس بمصالحها.
Notice should also be provided to other parties where their interests will be affected by the provisional measures being sought.
ولكن يتم ذلك من خلال الاتفاقيات الثنائية والمتعددة الأطراف بين الدولة والدول الأخرى.
This takes place rather through bilateral and multilateral agreements between the United Arab Emirates and other States.
كما تطلب إلى الأطراف الأخرى أن تبلغ عن أنشطتها وسيسعدها أن تضع كل ما تتلقاه من الأطراف على الموقع الشبكي للاتفاقية.
It also requests other Parties to report on their activities and would be pleased to post all Parties' submissions on the Convention website.
2 يحيل الأمين العام إلى الدول الأطراف الأخرى نسخا من الإعلانات التي أودعتها لديه الدول الأطراف والتي اعترفت فيها باختصاص اللجنة.
The Secretary General shall transmit to the other States parties copies of the declarations deposited with him by States parties recognizing the competence of the Committee.
غير أن الأطراف المبادرة ترحب بأن تشارك الأطراف المعنية الأخرى جميعها في تقديم صيغة منقحة لورقة العمل هذه في مؤتمر الاستعراض الحالي.
The initiators however invite all other interested parties to co sponsor a revised version of this working paper at the present Review Conference.
فلن تبدأ الأطراف المتحاربة التفاوض الجاد إلا إذا أيقنت أن البدائل الأخرى أصبحت مستحيلة.
Warring parties start to negotiate seriously only if and when they know that other alternatives are out of reach.
في سوريا، هناك هجمات يومية من جميع الأطراف على المدارس والمستشفيات والمناطق السكنية الأخرى.
In Syria there are daily attacks, from groups on all sides, hitting schools, hospitals and other residential areas.
2 وأعربت الأطراف عن رضاها بوجه عام عن تنفيذ الأمانة للمهام والواجبات والوظائف الأخرى.
In general, Parties expressed overall satisfaction with the execution of tasks, duties and other functions by the secretariat.
دعم الجهود الأخرى المتعددة الأطراف المبذولة في مجال نزع السلاح ومكافحة انتشار الأسلحة النووية
Support for other multilateral efforts in the areas of disarmament and nuclear non proliferation
2 يشجع الأطراف على وضع مبادرات بشأن المعارف التقليدية بالتعاون مع المؤسسات والمنظمات الأخرى
Encourages Parties to develop initiatives on traditional knowledge in collaboration with other institutions and organizations
جيم تعبئة واستخدام الموارد المالية وأوجه الدعم الأخرى من جانب الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف
C. Mobilization and use of financial resources and other support by
كما تكون الأطراف مسؤولة عن كافة النفقات الأخرى المتعلقة بموظفي الاتصال الميدانيين التابعين لها.
Parties shall also be responsible for all other expenses of their Field Liaison Officers.
ونتوقع من الطرفين التعاون مع المجموعة الرباعية ومع الأطراف الأخرى التي تقوم بالمساعي الحميدة.
We expect both parties to cooperate fully with the Quartet and with other parties of good will.
التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة والمنظمات الأخرى
Cooperation between the United Nations Environment Programme, relevant multilateral environmental agreements and other organizations
3 تكون التعديلات عند نفاذها ملزمة للدول الأطراف التي قبلتها، وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأية تعديلات سبق لها قبولها.
3. When amendments come into force, they shall be binding on those States Parties that have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Protocol and any earlier amendment that they have accepted.
يتلخص الغرض الأول بالطبع في إقناع الدولة المعنية بتغيير موقفها تبعا لوجهات نظر الأطراف الأخرى.
The first purpose is, of course, to persuade the country in question to come around to others views.
ثانيا، من الأهمية بمكان أن ي سمح للأمم المتحدة والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى بأداء دورها كاملا.
Secondly, it is of vital importance to give full play to the role of the United Nations and other multilateral institutions.
(ج) المسائل الأخرى التي يرى مراجع الحسابات أنه ينبغي إبلاغ اجتماع الدول الأطراف بها، مثل
(c) Other matters which the Auditor considers should be brought to the notice of the Meeting of States Parties, such as
وسيتيح هذا فرصة لممثلي الأطراف للإطلاع على طريقة تشغبل السجل وتفاعله مع نظم السجلات الأخرى.
The secretariat plans to demonstrate the ITL at the second session of the COP MOP.
ويدعو الاتحاد الأطراف الفاعلة الأخرى لمجتمع المانحين الدولي أن تكون مثلنا إيجابية وعاقدة العزم وطموحة.
The Union invites the other actors of the international donor community to be as positive, resolved and ambitious as we are.
ومن الأهمية البالغة أن يراعي كل طرف شواغل الأطراف الأخرى وأن يلجأ إلى المشاورات المتمهلة.
It is of key importance that all sides accommodate the concerns of others and press on with patient consultations.
4 تكون التعديلات عند بدء نفاذها ملزمة للدول الأطراف التي قبلتها، وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأي تعديلات سبق لها قبولها.
4. When amendments enter into force, they shall be binding on those States Parties which have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of this Convention and any earlier amendment which they have accepted.
وعلاوة على ذلك، دعت الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف أيضا إلى إقامة الشراكات وتعزيز أوجه التآزر مع سائر الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ومع المؤسسات الأخرى.
Furthermore, COP 8 also called for the development of partnerships and synergies with other multilateral environmental agreements (MEAs) and other institutions.
7 تدعو البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية والحكومات الأخرى والمنظمات المتعددة الأطراف والقطاع الخاص والمنظمات المعنية الأخرى إلى إتاحة الموارد للبلدان النامية المتأثرة من أجل تنفيذ الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية
7. Invites developed countries parties to the Convention and other Governments, multilateral organizations, the private sector and other relevant organizations to make resources available to affected developing countries for the implementation of the ten year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention
(ب) التعاون مع الدول الأطراف الأخرى، فيما يتعلق بالجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، على إجراء تحريات بشأن
(b) To cooperate with other States Parties in conducting inquiries with respect to offences covered by this Convention concerning

 

عمليات البحث ذات الصلة : الأطراف الأخرى من - جميع الأطراف الأخرى - بين الأطراف الأخرى - الأطراف المعنية الأخرى - الأطراف الأخرى المشاركة - الأطراف الأخرى ذات الصلة - الأطراف الأخرى ذات الصلة - الأطراف الأخرى ذات الصلة - الأطراف المتضررة - الدول الأطراف - جميع الأطراف - الأطراف المعنية - حرية الأطراف