ترجمة "الأصوات المدلى بها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يعتبر المقترح مرفوضا إذا تعادلت الأصوات المدلى بها في تصويت على مسائل أخرى بخلاف الانتخابات. | Method of voting |
يتم تقسيم عدد الأصوات الصحيحة المدلى بها من قبل الوطنية 150 ، وعدد المقاعد المتاحة ، لإعطاء عتبة لكل مقعد ( لل kiesdeler ) . | The number of valid national votes cast is divided by 150, the number of seats available, to give a threshold for each seat (the kiesdeler ). |
البيانات المدلى بها بعد اعتماد المقرر | Statements after the adoption of the decision |
البيانات المدلى بها تعليلا للتصويت قبل التصويت | Statements in explanation of vote before the vote |
البيانات المدلى بها تعليلا للتصويت بعد التصويت | Statement in explanation of vote after the vote |
(ب) الشهادات المدلى بها بعد حلف اليمين والمسجلة | (b) Testimonies provided under oath and recorded |
البيانات المدلى بها قبل اعتماد المقرر بتوافق الآراء | Statements before the adoption of the decision by consensus |
٧ إلغاء اﻻعترافات المدلى بها خارج نطاق القضاء | 7. Elimination of extrajudicial confession |
٧ إبطال اﻻعترافات المدلى بها خارج اﻹطار القضائي | 7. Elimination of extrajudicial confession |
نحن اقتادوه إلى غرفة العمليات وتطبيق المدلى بها. | We took him to the operating room and applied a cast. |
وإذا تطلب الأمر أغلبية ثلثي الأصوات، يتواصل الاقتراع إلى أن يحصل أحد المرشحين على ثلثي الأصوات المدلى بها، شريطة أن يتم ، بعد الاقتراع الثالث غير الحاسم، الإدلاء بأصوات لأي عضو مؤه ل. | If a two thirds majority is required, the balloting shall be continued until one candidate secures two thirds of the votes cast, provided that, after the third inconclusive ballot, votes may be cast for any eligible member. |
استنادا إلى الشهادات المدلى بها، اغتصبت بعض النساء والفتيات. | According to testimony, some of the women and little girls had been raped. |
شيء عن الشر يجري الظلال المدلى بها من الشمس. | Something about evil being the shadows cast from the sun. |
ونؤكد مجتمعين أن الدعم الشعبي هو الامتحان الحاسم للحكم الديموقراطي الحديث ففي الديموقراطية تعتمد شرعية الحكومة علي الدعم الذي تتلقاه في شكل أكثرية الأصوات المدلى بها. | We collectively affirm that popular support is the crucial test of a modern democratic government, for in a democracy a government's legitimacy depends on the support it receives in the form of a plurality of votes cast. |
أعطي الكلمة الآن للسيد نبوياسو آبي للرد على التعليقات المدلى بها. | I now call on Mr. Nobuyasu Abe to respond to comments that have been made. |
وتتهم الشهادات المدلى بها المسلحين المدنيين الذين يستخدمون هذا اﻻسلوب كتكتيك للتخويف والقمع. | Testimony points to armed civilians who use this method as a tactic of intimidation and repression. |
ويأذن مشروع القانون للهيئة التشريعية في ساموا الأمريكية بأن تنظم انتخابات أولية لمنصب المندوب ويحدد أنه في حالة تنظيم تلك الانتخابات الأولية، ينتخب المندوب بأغلبية الأصوات المدلى بها في أي انتخابات عامة لاحقة. | The bill authorizes the Legislature of American Samoa to establish a primary election for the office of Delegate and specifies that if such primary is established, the Delegate shall be elected by a majority of votes cast in any subsequent general election. |
وقد يرغب المجلس التنفيذي في الإحاطة علما بمشاريع وثائق البرامج القطرية والتعليقات المدلى بها بشأنها. | The Executive Board may wish to take note of the draft country programme documents and the comments made thereon. |
وقد يرغب المجلس في الإحاطة علما بمشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك والتعليقات المدلى بها بشأنه. | The Board may wish to take note of the draft common country programme document and the comments made thereon. |
هل لي أن أذكﱢر الوفود بأن البيانات المدلى بها تعليﻻ للتصويت تقتصر على ١٠ دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها | May I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. |
الأصوات العالمية كيف تجمعون الأموال وماذا ستفعلون بها | GV How are you collecting the money and what will you do with it? |
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( أعطي الكلمة اﻵن لممثل بوروندي ليتكلم تعقيبا على البيانات المدلى بها. | The President I now call on the representative of Burundi to speak in response. |
ويجادل الدفاع بأن المستندات التي ترجمت، التي من قبيل اﻷقوال المدلى بها الى الشرطة في النرويج، غير كافية ويقول إنه من بين اﻷقوال المدلى بها للشرطة في السويد، لم تقدم أقوال الشهود أو تقارير الشرطة في ترجمات تحريرية، رغم استخدامها كدليل. | Counsel argues that the documents that were translated, such as the statements given to the police in Norway, were insufficient he mentions that, among others, statements given to the police in Sweden, statements given by witnesses and police reports, although used as evidence, were not provided in written translation. |
لقد أ حطت علما بكل التعليقات المدلى بها عن جولة الدوحة وعن الحاجة إلى نجاح المفاوضات واجتماع هونغ كونغ. | I have noted all the comments made on the Doha round and on the need for the success of the negotiations and the meeting in Hong Kong. |
ومن ثم يتعين أن يحظى النص المعتمد بموافقة ٦٠ في المائة من اﻷصوات المدلى بها في استفتاء وطني. | The adopted text will then have to be approved by 60 per cent of the votes cast in a national referendum. |
كيف تعرفت على الأصوات العالمية وما الذى أثار اهتمامك بها | How did you know about Global Voices Online and what made you interested in it? |
3 تقرر أيضا ألا يتجاوز وقت البيانات المدلى بها في أثناء المناقشة في الجلسات العامة خمس دقائق لكل بيان | 3. Decides also that statements in the debate in the plenary meetings should not exceed five minutes each |
السيد كوفيتش (تكلم بالصربية والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد) أشعر بالامتنان للبيانات المدلى بها في هذا الاجتماع. | Mr. Cović (spoke in Serbian interpretation provided by the delegation) I am very grateful for the statements made at this meeting. |
وأود أن أذكر اﻷعضاء بأنه، وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤ ٤٠١، تقتصر البيانات المدلى بها تعليﻻ للتصويت على ١٠ دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها. | May I remind members that, in accordance with General Assembly decision 34 401, statements in explanation of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. |
ها هي جائزة أفضل مدونة التي فازت بها الأصوات العالمية بالكتالونية. | Here you are the award Global Voices Catalan just won at the pbc13. |
سوف إمالة المستوى الأكثر احتمالا إلى أسفل نحو الزاوية اليمنى الأمامية وبما أن المسمار هو عدم لمس عفريت المدلى بها | The level most likely will tilt down towards the RlGHT FRONT CORNER since that screw is not touching the cast puck |
٢ البيانات المدلى بها بموجب هذه المادة ي دلى بها عادة في نهاية آخر جلسة في اليوم، أو في ختام النظر في البند ذي الصلة إذا كان ذلك اقرب. | 2. The statements made under this rule shall normally be made at the end of the last meeting of the day, or at the conclusion of the consideration of the relevant item if that is sooner. |
٢ البيانات المدلى بها بموجب هذه المادة يدلى بها عادة في نهاية آخر جلسة في اليوم، أو في ختام النظر في البند ذي الصلة، إذا كان ذلك أقرب. | 2. The statements made under this rule shall normally be made at the end of the last meeting of the day, or at the conclusion of the consideration of the relevant item, if that is sooner. |
والبيانات والمﻻحظات المدلى بها في سياق نظر اللجنة في البند ترد في المحضر الموجز ذي الصلة )A C.5 48 SR.75(. | Statements and observations made in the course of the Committee apos s consideration of the item are reflected in the relevant summary record (A C.5 48 SR.75). |
والبيانات والمﻻحظات المدلى بها في أثناء نظر اللجنة في البند ترد في المحضر الموجز ذي الصلة )A C.5 48 SR.75(. | Statements and observations made in the course of the Committee apos s consideration of the item are reflected in the relevant summary record (A C.5 48 SR.75). |
3 وكررت الوفود التي أخذت الكلمة أثناء المناقشات غير الرسمية العديد من التوصيات التعليقات المدلى بها سابقا بشأن مواضيع المجموعة الثانية وأعادت تأكيدها. | Delegations that took the floor in the course of the informal discussions reiterated and reaffirmed many of the recommendations comments previously made on cluster II topics. |
وترد في المحضرين الموجزين ذوي الصلة A C.5 48 SR.44) و (46 البيانات والمﻻحظات المدلى بها أثناء نظر اللجنة في البند. | Statements and observations made in the course of the Committee apos s consideration of the item are reflected in the relevant summary records (A C.5 48 SR.44 and 46). |
الأصوات | Sounds |
١١ امكانية حذف ملخصات اﻷنشطة والبرامج الفضائية المضطلع بها أثناء السنة السابقة من البيانات المدلى بها في التبادل العام لﻵراء، وأن توفر للوفود المهتمة مواد مطبوعة تتضمن تفاصيل تلك اﻷنشطة. | 11. Possibility that the summaries of space activities and programmes conducted during the previous year be deleted from the statements in the General Exchange of Views and that printed material detailing those activities be made available to interested delegations. |
بعد انضمامي إلى الأصوات العالمية أسست شركة ذا وركشوبس حيث أدير الأمور التقنية بها. | After joining GV Staff I co founded a startup called The Workshops where I manage technical issues like web administration. |
إحداها كان أن هناك بعض الأصوات في العربية لا تستطيع حناجر الأوروبيين النطق بها | One problem is there are some sounds in Arabic that just don't make it through a European voice box without lots of practice. |
تلوينها منه هو تان او اسمر إلى رمادي مزرق مع المدلى بها التي هي أكثر وضوحا خلال موسم التكاثر وأكثر من ذلك في الذكور. | Its coloration is tan to gray with a bluish cast that is more pronounced during the breeding season and more so in males. |
وترد البيانات والملاحظات المدلى بها أثناء نظر اللجنة في هذا البند في المحضرين الموجزين لهاتين الجلستين (A C.5 60 SR.34 و 36). | Statements and observations made in the course of the Committee's consideration of the item are reflected in the relevant summary records (A C.5 60 SR.34 and 36). |
وترد في المحضرين الموجزين ذوي الصلة A C.5 48 SR.64) و (65 المﻻحظات والتعليقات المدلى بها في معرض نظر اللجنة في البند. | Observations and comments made in the course of the Committee apos s consideration of the item are reflected in the relevant summary records (A C.5 48 SR.64 and 65). |
وأود أن أذك ر الأعضاء بأن البيانات المدلى بها ممارسة لحق الرد يجب أن لا تتجاوز 10 دقائق للبيان الأول و 5 دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. | May I remind members that statements in exercise of the right of reply are limited to 10 minutes for the first intervention and five minutes for the possible second intervention and should be made by delegations from their seats. |
عمليات البحث ذات الصلة : صحيحا الأصوات المدلى بها - الأصوات الصحيحة المدلى بها - العقد المدلى بها - المدلى بها وعلاج - الاصوات المدلى بها - المدلى بها ل - المدلى بها حول - المدلى بها معا - المدلى بها وتشكيله - طاقم المدلى بها - المدلى بها من قبل - المدلى بها في ضوء - المدلى بها في الإغاثة - المدلى بها في الموقع