ترجمة "الأساسية والمتقدمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية والمتقدمة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بد ل بين الإعدادات الأساسية والمتقدمة | Toggle between advanced and basic settings |
ونرى أن قرارات المجلس ستتخذها البلدان النامية والمتقدمة النمو معا. | In our view, its decisions will be taken by developed and developing nations together. |
وجدت بعض من تراثها الثقافي طريقها إلى روسيا، حيث تم اعتماده والمتقدمة. | Some of its cultural heritage found its way to Russia, where it was adopted and developed. |
يتعين على البلدان النامية والمتقدمة على السواء أن تستثمر في الحد من الانبعاثات. | Developing and developed nations alike must invest in reducing emissions. |
وسيناقش أيضا قضية التعاون الدولي من منظور كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو. | It will also discuss the issue of international cooperation from the perspective of both developing and developed countries. |
وسوف يستفيد الجامايكيون استفادة هائلة من التجارب الدولية للبلدان النامية والمتقدمة في هذا الصدد. | Jamaicans would benefit enormously from the international experience of developing and developed countries in this regard. |
وتعرب الآراء الواردة عن القلق إزاء أوجه عدم المساواة داخل وبين البلدان النامية والمتقدمة النمو. | The views received raise concerns about the inequalities both within and between developed and developing countries. |
وجمعت الحلقتان الدراسيتان مقرري السياسات والمشاريع والخبراء من البلدان النامية (والمتقدمة) لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات. | The seminars brought together policy makers, enterprises and experts from developing (and developed) countries to exchange experiences and best practices. |
49 وتبادل المعلومات وتقاسمها عنصران مهمان في إقامة الروابط والصلات الدولية بين البلدان النامية والمتقدمة المتأثرة. | Information exchange and information sharing are important elements in establishing international linkages and communication between the affected developing and developed countries. |
وتم تعميم الورقة على نطاق واسع وتقبلتها الحكومات والصناعيون في البلدان النامية والمتقدمة النمو بقبول حسن. | The paper was circulated widely and was well received by Governments and industrialists in developed and developing countries. |
وما من بديل أمامنا سوى اقامة شراكة جديدة للتنمية تشمل جميع البلدان النامية منها والمتقدمة النمو. | We have no alternative but to forge a new partnership for development involving all nations, developed and developing. |
و خلال هذه التجربة، و العمل جنبا إلى جنب مع الناس من جميع المراحل الجامعية والمتقدمة، | And, in that experience, working side by side with people at all different stages of their academic career, we had the high school students working beside undergrads, working beside graduate students, working beside professionals. |
وفي المقام الأول من الأهمية، يتعين على كل من البلدان النامية والمتقدمة أن تهجر بدعة استهداف التضخم. | Most importantly, both developing and developed countries need to abandon inflation targeting. |
ويعترف عدد متزايد من البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء، بفوائد الرضاعة الثديية بالنسبة لصحة اﻷبناء والمهات. | The benefits of breast feeding on children apos s and women apos s health are recognized by an increasing number of countries, both developed and developing. |
٥٣ وتخص اﻹجراءات الوطنية في المسائل المتصلة بالسكان كﻻ من البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء. | . National action in population related matters concerned both developing and developed countries alike. |
وتشمل المواضيع التي تغطيها الدورات المتاحة على الشبكة حاليا التفاوض على المعاملات المالية وتنمية وتنظيم أسواق رأس المال (الأساسية والمتقدمة) والإدارة الفعالة للدين العام وآليات اتفاقات الديون وجدولة الديون مع نادي باريس وأخيرا التحكيم والحلول البديلة لتسوية النزاعات. | The topics of the online courses currently being offered include negotiation of financial transactions capital market development and regulation (basic and advanced) effective public debt management mechanics of loan agreements debt rescheduling with the Paris Club and, finally, arbitration and alternative dispute resolution. |
والنبأ السار هنا هو أن الفجوة بين الدول الناشئة والمتقدمة ضاقت إلى حد كبير في العقود الثلاثة الأخيرة. | The good news is that the gap between the emerging and advanced countries has narrowed greatly in the last three decades. |
ومن وجهة نظر أعم يتضمن ذلك ضرورة إيﻻء اهتمام خـــاص ﻻغﻻق الهوة القائمة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو. | In the broader view, this will include the need to give special attention to closing the existing gap between developed and developing countries. |
وأخذ الكثير من المفكرين على التعرف على الحضارة الغربية وأصبحوا واعين حول الدول القوية والمتقدمة في أوروبا وغرب آسيا. | More and more intellectuals were informed of the Western civilization and became conscious of the modernized powerful nations of Europe. |
رصد التقدم الذي تحرزه البلدان النامية والمتقدمة النمو وامتثالها الهادف إلى تحقيق الغايات الإنمائية للألفية، وتقديم تقارير عن ذلك | Monitor and report on developing and developed countries' compliance and progress towards reaching the Millennium Development Goals |
فانتشار الفقر، والخلل المتزايد في التوازن بين البلدان النامية والمتقدمة النمو مشكلتان من أهم هذه المجموعة الكبيرة من المشاكل. | The spread of poverty and the increasing imbalance between the developing and the developed countries are two of the more spectacular of these problems. |
يتضرر حوالي ٩٠٠ مليون فرد بالتصحر في أكثر من ١٠٠ بلد من البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء. | Almost 900 million individuals are developed and developing. |
يجب علينا اﻵن أن نجعل اﻻتفاقية تعمل لمنفعة جميع الدول كبيرها وصغيرها، النامية منها والمتقدمة النمو، الساحلية وغير الساحلية. | We must now make the Convention work for the benefit of all nations large and small, developing and developed, coastal and land locked. |
وختاما، نأمل أن تنجح مداولاتنا في تعزيز التعاون الدولي للحد من هذه الآفة الخطيرة في جميع البلدان، النامية والمتقدمة النمو. | In conclusion, we hope that our deliberations will contribute to enhancing international cooperation in the area of combating this serious scourge in both developing and developed countries. |
كما يسلم بأن البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء تتشاطر وإن كان على نحو متباين مسؤوليات تحقيق التنمية المستدامة. | It also acknowledges that both developed and developing countries have shared but differentiated responsibilities in bringing about sustainable development. |
وهناك الكثير من العمل الذي يجب القيام به للتوصل إلى رزمة خطة إنمائية شاملة تكون مقبولة للبلدان النامية والمتقدمة النمو. | Much more work needs to be done to come up with a comprehensive development agenda package acceptable to the developed and the developing countries. |
وفي ذلك الوقت قلنا إن نتيجة المؤتمر ليست سوى البداية لطريق طويل يجب على البلدان النامية والمتقدمة النمو أن تقطعه معا. | At that time, we said that the outcome of the Conference was only the beginning of a long road that developing and developed countries must travel together. |
وكما يشير وفدي باستمرار، فإن جميع حقوق الإنسان، بما فيها حق التنمية، هامة لكل من البلدان الفقيرة والغنية، النامية والمتقدمة نموا. | As my delegation has always stated, all human rights including the right to development are important both to the poor and to the rich, the developing and the developed countries. |
ثانيا، نحن في أمريكا اللاتينية نرى التنمية بوصفها التزاما عالميا مشتركا يلقي بمسؤوليات على عاتق الدول النامية والمتقدمة النمو على السواء. | Secondly, we in Latin America see development as a shared global obligation, involving responsibilities for both developing and developed States. |
١٩ ٥٨ ستعنى أنشطة هذا البرنامج الفرعي لفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥ بتعزيز قدرات البلدان اﻷعضاء على استخدام تكنولوجيا المواد الجديدة والمتقدمة. | 19. The activities in the biennium 1994 1995 will be concerned with strengthening the member countries apos abilities to utilize new and advanced materials technology. |
ثانيا، فيما يتعلق بالتنمية وفر اجتماع القمة الأساس لتعزيز الشراكة العالمية بين البلدان النامية والمتقدمة النمو، كما يرد في توافق آراء مونتيري. | Secondly, with respect to development, the Summit provided the foundation for strengthening the global partnership between developed and developing countries, as set out at Monterrey. |
وتتحمل سلطات التعليم المحلية المسؤولية عن التعليم الأو لي والأساسي والخاص وإعداد المعل مين وكذلك التدريب المتقد م والدورات التنشيطية والمتقدمة للمعلمين في التعليم الأساسي. | The local education authorities are responsible for initial, basic and special education and teacher training, as well as further training, upgrading and refresher courses for basic education teachers. |
ويعني تطبيق توافق مونتيري خلق شراكة حقة بين الدول النامية والمتقدمة النمو تحل محل علاقة المانح التابع التي كانت قائمة في الماضي. | Implementing the Monterrey Consensus means creating a genuine partnership between developed and developing countries to replace the donor client relationship of the past. |
ومن اﻷساسي كذلك إقامة معايير لنوع جديد من العﻻقة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو بحيث تكون اﻷولى بمثابة عوامل دينامية لعملية التنمية. | It is also indispensable to establish the parameters for a new type of relationship between developing and developed countries in which the former would also be dynamic agents of the development process. |
الهدف 4 مواءمة الموارد الأساسية وغير الأساسية مع الالتزامات | Goal 4 Core and non core resources aligned with commitments |
السلع الأساسية | Commodities |
المرحلة الأساسية. | The Elementary level. |
المعلومات الأساسية | Background |
القوانين الأساسية | Basic Laws |
البحوث الأساسية | Basic research |
المهام الأساسية | Main functions in this post |
القضايا الأساسية | Key Issues |
المسؤوليات الأساسية | Core responsibilities |
المبادئ الأساسية | Doctrine |
الصكوك الأساسية | basic Instruments |
عمليات البحث ذات الصلة : تطورت والمتقدمة - الأساسية غير الأساسية - الأنشطة الأساسية - الركيزة الأساسية - القاعدة الأساسية - الإيرادات الأساسية - الاعتبارات الأساسية - المواد الأساسية