ترجمة "الأجيال السابقة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الأجيال السابقة لم يكن بمقدورها القيام بهذه التجارب. | Previous generations couldn't do this experiment at all. |
إن الاعتذار بإخلاص عن خطايا الأجيال السابقة ليس بالمهمة السهلة على الإطلاق. | Apologizing sincerely for the sins and omissions of earlier generations is never easy. |
نحن نشكل مصيرنا، وتماما كما مديرين الأجيال السابقة احتاجوا إلى إعادة تصميم مصانعهم، | We shape our destiny, and just as the earlier generations of managers needed to redesign their factories, we're going to need to reinvent our organizations and even our whole economic system. |
ومقارنة بشباب الأجيال السابقة، يحظى شباب اليوم بفرص أكثر تنوعا ويواجه تحديات أكثر تعقيدا. | In comparison to young people of previous generations, today's youth enjoy more diverse opportunities and face more complicated challenges. |
اليمين. انهم يعرفون ان نجاح هذا الجيل هو الوحيد الممكن ليالي لأن الأجيال السابقة | Americans know that's not right. |
فهم أكثر تعليما ، وأكثر تحضرا ، وأكثر ميلا إلى النـزعة الدولية من غيرهم من الأجيال السابقة. | They are more educated, more urbanized, and more internationally oriented than previous generations. |
وعلى هذا فقد أصبح الشباب في هذه البلدان أفضل تعليما وأكثر صحة من الأجيال السابقة. | Their young people are therefore better educated and healthier than previous generations. |
وذلك لأن الأجيال الثلاثة السابقة حتى إذا اجتمعت فإنها تشكل بالكاد ثلث تعداد العالم العربي بالكامل. | Even when combined, the first three generations make up barely one third of the entire Arab population. |
وتقول في كتابها إن العديد من النساء اليوم يكسبن أكثر مما كان بوسع نساء الأجيال السابقة اكتسابه. | Many women today earn significantly more than women in previous generations, she writes. |
وتلك النهج، إلى جانب معرفة الأجيال السابقة، ستكون لها نتائج غير مسبوقة من حيث نجاح سياسات الإدماج. | Those approaches, together with the knowledge of previous generations, will have unprecedented results in terms of successful integration policies. |
وإن متوسط العمر أصبح أكبر سن ا والبرامج مثل الضمان الاجتماعي يستفيد منها الأكبر سن ا، ويبدأ الكبار الآن عيش الماضي في الأجيال السابقة، مما يؤدي إلى مزج الأجيال مع بعضها. | As life expectancy becomes older and programs such as Social Security benefit the elderly, the old are now beginning to live longer than prior generations, which then may lead to generations mixing together. |
الأجيال الضائعة | The Lost Generations |
لم يتم عرض سيارات الواغن مرسيدس بينز W204 الفئة C في الولايات المتحدة وكندا على عكس الأجيال السابقة. | The Mercedes Benz W204 wagon was not offered in the United States and Canada unlike the previous generation. |
وتشمل هذه المكاسب مجالات الاتصالات وعمليات البحث والإنقاذ والملاحة وقدرات التنبؤ بالطقس، وكلها لم تكن ترد بخيال الأجيال السابقة. | These benefits range from communications to search and rescue to navigation and weather forecasting capabilities unimaginable to previous generations. |
البؤساء أمل الأجيال | Name of the list the miserables , motto a hope for generations |
على امتداد الأجيال، | Across the generations, |
تعزيز التضامن بين الأجيال | Strengthening intergenerational solidarity |
معركة الأجيال في فلسطين | Palestine s War of Generations |
وعقول كل الأجيال الفلسطينية | وعقول كل الأجيال الفلسطينية |
جميعنا يملك ماضي بعيد, لكن في هذه اللحظة , في هذا اليوم, كل أولئك الناس اللذين قابلتهم و كل تلك الأجيال السابقة | We all go back so far, and in this present moment, on this day, all the people you meet, all that life from generations and from so many places all over the world flows together and meets you here |
خامسا القضايا المشتركة بين الأجيال | V. Intergenerational issues |
ثم مر الوقت وتغيرت الأجيال. | Time passed, generations changed. |
مؤسسة حماية حقوق الأجيال المقبلة | Adelphi Research |
فلنضع في اعتبارنا الأجيال المقبلة. | Let us bear in mind future generations. |
الذي أراه هوه الأجيال القادمة. | What I see is the generation behind me. |
هذه بعض الأجيال من عالمه | This is some of the generations of his universe. |
وكان الشباب يتصورون أنهم بمجرد التقدم في السن والحصول على الفرصة للوصول إلى السلطة فإن رفاهيتهم لن تقل عن رفاهية الأجيال السابقة على الأقل. | Young people used to believe that, once old and with access to power, their own welfare would be at least as high as that of previous generations. |
ولكن ذلك كان أيضا راجعا إلى الأميركيين العاديين الذين أسرفوا في استخدام بطاقات الائتمان على نحو لم يسبق له مثيل في أي من الأجيال السابقة. | But it is also the result of ordinary Americans, who ran up more credit card debt than any previous generation. |
64 وينبغي للحكومات أن تتخذ خطوات لتعزيز التضامن والشراكات بين الأجيال من خلال تشجيع أنشطة تدعم الاتصالات والتفاهم بين الأجيال، وأن تشجع قيام علاقات على أساس التجاوب المتبادل بين الأجيال. | 64. Governments should take steps to strengthen solidarity among generations and intergenerational partnerships through the promotion of activities that support intergenerational communication and understanding, and should encourage mutually responsive relationships between generations. |
وعلينا، مثل المزارع الناجح، أن ندير الأرض ومواردها بحيث لا تفيد الأجيال الراهنة فحسب بل تفيد الأجيال المقبلة أيضا. | And, like a good farmer, we must manage the earth and its resources so that they will benefit not only present but also future generations. |
وكل هذا يخلف تأثيرا مدمرا بين الأجيال. | All this has a damaging inter generational impact. |
ولهذا فإن مستقبل الأجيال الصاعدة معر ض للخطر. | The future of generations to come is thus compromised. |
يجب أن ننظر عبر الأجيال لنفهم ذلك. | We have to look over generations to understand it. |
لن تستطيع الأجيال القادمة فهم حمأتنا للتدمير. | Quite simply, future generations will not be able to understand our delirium of destruction. |
وهذا ما يقوله الشباب من الأجيال الحديثة. | And this is what the young generation says. |
الأجيال السابقة من معدات الطباعة بصفائح معدة ضوئيا المستخدمة للكشف عن رقاقة كله دفعة واحدة 1 السائر، والعمل على منطقة محدودة، غير قادرة على دقة أعلى. | Previous generations of photolithographic equipment would expose the entire wafer, all at once a stepper, working on a limited area, is capable of higher resolution. |
وإذ تؤكد ضرورة إقامة صلات جديدة ومنصفة وشاملة من الشراكة والتضامن بين الأجيال وتعزيز تضامن الأجيال من أجل بقاء البشرية، | Asserting the necessity for establishing new, equitable and global links of partnership and intra generational solidarity, and for promoting intergenerational solidarity for the perpetuation of humankind, |
وإذ تؤكد ضرورة إقامة صلات جديدة ومنصفة وشاملة من الشراكة والتضامن بين الأجيال وتعزيز تضامن الأجيال من أجل بقاء البشرية، | Asserting the necessity for establishing new, equitable and global links of partnership and intragenerational solidarity, and for promoting intergenerational solidarity for the perpetuation of humankind, |
ويختلف هذا الجيل عن الأجيال السابقة له في أن العديد من الأفراد يتوقعون البقاء مع آبائهم لعدة أعوام مع الحفاظ على مستويات الحياة الاجتماعية والاحترافية الخاصة بهم. | This generation differs from previous ones in that many members expect to remain with their parents for some years while maintaining their own social and professional lives. |
ولأنها تريد تناول الفاكهة فإن الأجيال القادمة تحاول مد رقبتها لتصل إلى الفاكهة، وعلى مدار الأجيال تطول رقابهم ويتحولوا إلى زرافات | And that you know just because they want to get to those apples, may be the next generation.... they keep trying to raise their neck, and then after generation after generation, their necks get longer and longer and eventually they turn into giraffes. |
أناسي هم الذين يعرفون مكانهم في وسط الأجيال. | My people are the ones knowing their place amongst the midst of generations. |
آلاف من الأجيال البشرية تبدأ,و نحن نلاحظها. | And this is just something I mean, there's obviously thousands of generations of human beings, and we've observed this. |
كل تلك الأجيال من الرجال الذين عملوا بكفاح | The hardworking generations. Here. |
لكن المجموعة الرابعة هي التي تؤكد على أهمية قضايا الأجيال في العالم العربي. وذلك لأن الأجيال الثلاثة السابقة حتى إذا اجتمعت فإنها تشكل بالكاد ثلث تعداد العالم العربي بالكامل. فإن حوالي 60 من العرب تقل أعمارهم عن عشرين عاما ، و70 منهم تقريبا تقل أعمارهم عن ثلاثين عاما . | But it is the fourth group that underscores the relevance of generational issues in the Arab world. Even when combined, the first three generations make up barely one third of the entire Arab population. |
ففي خطابه الشهير الذي ألقاه أثناء حملته الانتخابية في برلين قال أوباما ampquot لقد واجهت الأجيال السابقة الفاشية والشيوعية، ليس فقط بالصواريخ والدبابات، بل بالتحالفات القوية والقناعات الراسخةampquot . | Earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, Obama preached in his famous campaign speech in Berlin, but with sturdy alliances and enduring convictions. |
عمليات البحث ذات الصلة : تحول الأجيال - تغيير الأجيال - عبر الأجيال - تجديد الأجيال - صراع الأجيال - جميع الأجيال - فقدان الأجيال - عبر الأجيال - بين الأجيال - طوال الأجيال - لجميع الأجيال - صراع الأجيال - تنوع الأجيال